-Метки

Анна Ахматова Достоевский Шекспир Юнна Мориц август александр блок александр городницкий александр куприн александр кушнер александр пушкин александр твардовский александр ширвиндт алексей константинович толстой алексей саврасов анатолий папанов андрей дементьев андрей кончаловский андрей платонов андрей тарковский анна нетребко анна павлова антон чехов аполлон майков ариадна эфрон арсений мещерский арсений тарковский афанасий фет ахматова бах белла ахмадулина бетховен борис акунин борис пастернак борис чичибабин булат окуджава валентин серов валерий брюсов варлам шаламов василий кандинский василий шукшин виктор гюго виктория токарева владимир высоцкий владимир маяковский владимир набоков вячеслав иванов геннадий шпаликов георгий иванов герман гессе давид самойлов джузеппе верди дмитрий мережковский евгений баратынский евгений евтушенко екатерина максимова елена образцова зинаида гиппиус иван бунин иван крамской иван тургенев иван шмелев игорь северянин игорь стравинский иннокентий анненский иосиф бродский исаак левитан йозеф гайдн константин бальмонт константин батюшков константин коровин константин маковский константин флавицкий лев гумилев лев толстой леон бонна леонид коган леонид филатов лермонтов максимилиан волошин марина цветаева мария каллас мария петровых маяковский микеланджело михаил лермонтов михаил пришвин моцарт муслим магомаев николай гумилёв николай гумилев николай заболоцкий николай некрасов николай рубцов опера осень осип мандельштам пушкин рахманинов римский-корсаков рихард вагнер роберт рождественский россия ростропович рэй брэдбери сергей довлатов сергей есенин сергей рахманинов сомерсет моэм татьяна лиознова фёдор тютчев фазиль искандер федор тютчев федор шаляпин цветаева чайковский чехов шостакович эрнест хемингуэй юлия друнина юрий визбор юрий левитанский яков полонский япония яша хейфец

 -Рубрики

 -Цитатник

Аркадий Пластов - (0)

✨Аркадий Пластов Художник . Вот для этого и существует живопись ...

Игорь Ворошилов - (0)

СОВЕТСКИЙ ХУДОЖНИК-НОНКОНФОРМИСТ (1939-1989) Все мы начиная с 24 февраля 2022 года оказались пер...

Арсений Мещерский (1834 - 1902) - (0)

✨ Таинственный художник А.И. Мещерский.   Таинственный художник Арсений Мещерск...

Eвгeний Eвcтигнeeв в «Coбaчьeм cepдцe» - (1)

✨ Eвгeний Eвcтигнeeв в «Coбaчьeм cepдцe».  Чтo   пpoиcxoдилo дo и вo вp...

Житие Ивана Гончарова - (0)

=Иван Гончаров. Принц де Лень= После публикации в 1858 году «Фрегата «Паллады» Иван Александр...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Томаовсянка

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.04.2011
Записей:
Комментариев:
Написано: 59051


Первая мировая

Среда, 12 Ноября 2014 г. 18:07 + в цитатник

Сегодня земля дымится

Журнал «Иностранная литература» о поэтах и писателях Первой мировой


люди

Певец «Белой богини» Роберт Грейвз (1895 - 1985) пошел на Первую мировую добровольцем

  Волей-неволей слышишь в последнее время, как историю наших дней сравнивают то с одним, то с другим историческим периодом. Нередко – военным. Конечно, подобного рода сравнения – дело скорее политологов и футурологов, но даже и тот, кто наглухо закрыл глаза и уши и отчаянно пытается не открывать их, не может не заметить: что-то происходит. Что-то случается в мире вообще и в европейском пространстве в частности – случается у нас на виду, средь бела дня. «Сегодня земля дымится», – писал Карло Ступарич в 1916. Дымится земля и спустя без малого век. Вернее всего оценить происходящее поможет только время – и мы не раз убеждались в этом, как и в том, что тяжелые исторические периоды настойчиво просят нас оглянуться, посмотреть, как это было (так или иначе идея разрушения со временем глобально не меняется, различны только средства), и, может быть, что-то понять. А, может, нет. Но попытаться стоит. К тому же и дата соответствующая – 100 лет с начала Первой мировой или «великой», как эту войну называли до 1939. 

  Хроника, исторические материалы, фотографии, шаржи, листовки, картины – все сейчас в той или иной степени доступно. Куда как сложнее – и оттого интереснее – обстоит дело с литературным, а вернее сказать, письменным портретом войны.   Попытку художественного осмысления войны предлагает в рубрике «Литературный гид» номер журнала «Иностранная литература» за август этого года. Впрочем, месяц и год не так важны: этот номер вряд ли утратит актуальность – в нем собран по-настоящему ценный материал, начиная от редких фотографий 18–19-летних Роберта Грейвза, Зигфрида Сассуна, Джузеппе Унгаретти и других авторов, добровольцами бросившихся во фронтовую мясорубку, до самих текстов, иной раз несколько наивных в стилевом отношении, но наполненных таким опытом, какого не заменят никакие литературные изыски.

  Чего стоит одна только глава из книги Роберта Грейвза «Со всем этим покончено» в переводе Елены Ивановой и с предисловием Ларисы Васильевой. Это прямое честное высказывание, написанное практически с документальной точностью, с подробным описанием реалий войны, и в то же время тонко и иронично. После этой публикации многие по-новому посмотрят на творчество Грейвза, известного в России в основном как автора романа «Я, Клавдий» и мифологического трактата «Белая богиня». В конце главы Грейвз пишет о своем тяжелом ранении, узнав о котором, Зигфрид Сассун создал стихотворение «Мертвому, тебе», полагая, что его друг Роберт убит. Это стихотворение, как и два других хрестоматийных у Сассуна, есть в августовском «Литгиде»  «Иностранки».люди

Зигфрид Сассун (1886-1967) в форме полка Королевских уэльских фузилёров

Я одного солдата знал,
Он был веселый зубоскал
И ночью в крепком сне храпел,
А утром с жаворонком пел.

Зимой, застряв в грязи траншей,
Без рома, среди крыс и вшей,
Он пулю в лоб себе пустил.
Никто о нем не говорил.

О вы, бегущие толпой
Приветствовать военный строй,
Не дай вам бог попасть в тот ад,
Где молодость и смех громят.

 

Зигфрид Сассун

перевод: Михаил Зенкевич

 

  Так называемая окопная поэзия англичан и – в более широком контексте – разноязычная многоголосая поэзия Первой мировой по-прежнему остается во многом terra incognita, необъятным пространством для историков литературы и прежде всего переводчиков. В аспекте исторического переводческого опыта «Литгид» предлагает читателю несколько русских версий самого известного стихотворения Руперта Брука (и без преувеличения – «визитной карточки» окопной поэзии) – «Солдат». Кроме текстов современных переводчиков опубликован и знаменитый перевод Владимира Набокова. Есть что сравнить и над чем подумать.

  Стоят упоминания и остальные поэтические подборки-открытия «Литгида». Немцы в переводе Алеши Прокопьева, итальянцы в интерпретации Петра Епифанова, Ольги Поляк (прозаические фрагменты Паоло Монелли) и классика Евгения Солоновича. Он представил целую плеяду итальянских поэтов.

  С исторической точки зрения интересна трагическая фигура венгерского поэта Гезы Дёни. О нем пишет Юрий Гусев, иллюстрируя рассказ самым известным стихотворением автора: «Пусть хотя бы на день». Юрий Гусев знакомит нас также и с пьесой Гезы Сёча, современного венгерского поэта, прозаика и драматурга, «Распутин: миссия». Главные действующие лица, помимо Распутина, Николай II, Георг V, король Великобритании, Вильгельм II, император Германии и Франц Иосиф I, император Австрии и король Венгрии. Взгляд Сёча на историю интересен еще и тем, что автор прославился как борец с диктатурой Чаушеску, оппозиционер и защитник прав человека.

  Объемным получился польский раздел со вступлением переводчика Виктора Костевича о судьбе Польши в войне – попытка восстановить некоторую историческую справедливость: про поляков, пишет Костевич, как-то все всегда забывали в контексте Первой мировой. Здесь хочется добавить, что поляки не одиноки в своем военно-поэтическом забвении. Бесконечно мало мы знаем также и о сербских стихах этого периода. Своих переводчиков ждут как тексты участников сербской кампании, так и народные песни и поэтические рассказы.

  Внимание любителей исторических фактов и расследований хочется обратить на повесть современной писательницы Майлис де Керангаль «Ни цветов, ни венков» (перевод с французского Марии Липко). В ней рассматривается знаменитое и «темное» дело о пассажирском корабле «Луизитания», затонувшем в результате нападения немецкой подлодки.

  Обязательно хочется рекомендовать к прочтению фрагмент книги Веры Бриттен (1893 - 1970) «Заветы юности» (перевод Антона Ильинского, вступление Бориса Дубина). «Это вещь строго документальная. К тому же написана не о фронте, а о тыле. И, наконец, создана женщиной и посвящена во многом именно миру женщин». Книга Веры Бриттен неоднократно переиздавалась, экранизировалась на родине писательницы, по ее письмам и стихам даже был поставлен балет Gloria. Тем не менее девятая глава из «Заветов юности», вышедшая в номере, – это первая публикация Веры Бриттен на русском языке.

  Читаешь все эти тексты – разноязычные, разноплановые – и понимаешь, насколько они едины в самом главном и самом страшном (ничто не объединяет с такой силой, как трагедия) – едины в том, что составляют уникальную литературную летопись войны, преподносят нам урок, который мы учили, но, судя по современным событиям, так и не выучили.

http://www.ng.ru/ng_exlibris/2014-11-06/5_strokina.html

12.11.2014 Великобритания. Генерал лорд Дэннет зачитывает списки погибших во время Первой мировой войны — в Лондоне завершилась установка инсталляции художника по керамике Пола Камминса и сценографа Тома Пайпера, посвященной павшим. Инсталляция размещена рядом с лондонским Тауэром и представляет собой 888 246 керамических маков, которые устанавливали с 5 августа по 11 ноября. Каждый мак — дань памяти одному из погибших в Первой мировой войне. Когда инсталляция будет демонтирована, любой желающий сможет купить один из маков за 25 евро. 

Почему красный мак стал символом Дня памяти? Много красных маков появилось в Западной Европе после наполеоновских войн. Эти цветы были практически единственной растительностью на голой разрушенной земле. Те же красные маки в большом количестве росли и на полях сражений после Первой мировой. 

Красный мак в качестве символа павших на полях сражений увековечил канадский военный врач Джон МакКрай в поэме «На полях Фландрии». Мак был принят в качестве символа Королевским Британским Легионом после его создания в 1921.

Святослав Зеленский   http://www.vokrugsveta.ru/photo_of_the_day/215766/

Рубрики:  1812, 1945
Метки:  
Понравилось: 5 пользователям

Орли44   обратиться по имени Среда, 12 Ноября 2014 г. 20:40 (ссылка)
Добрый вечер Тома!
К большому сожалению за все эти годы люди так и не поняли жестокость войны,её бессмысленность и
страдания людей....ни чем оправдать нельзя.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 13 Ноября 2014 г. 20:47ссылка
Добрый вечер, Светочка! 100 лет прошло. Теперь кричат, что скоро третья мировая начнётся!
Орли44   обратиться по имени Четверг, 13 Ноября 2014 г. 22:22 (ссылка)
Томаовсянка,
Я когда это слышу ,то мороз по коже...
А некоторые на войне зарабатывают миллионы,поэтому и к этому стремятся...
А большинство не понимает того ужаса в который их хотят толкнуть...
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку