-Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Общая
Общая
14:08 12.10.2009
Фотографий: 3

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Get

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 2) СДВ Книжный_БУМ

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.10.2009
Записей: 27
Комментариев: 16
Написано: 73


САМОЕ ВАЖНОЕ ИЗ СТИЛИСТИКИ

Вторник, 10 Ноября 2009 г. 18:25 + в цитатник

 «САМОЕ-САМОЕ» ИЗ СТИЛИСТИКИ

 
             НАЧНЕМ С «РЕМЕСЛА»
 
            «В основе всякого искусства лежит ремесло, и только тот, кому не стать мастером, не хочет этого признать и не хочет ремеслу учиться», - писал Ян Парандовский, и я полностью с ним согласен. Фундамент любого литературного произведения составляет стилистическая грамотность его автора. Стилистика – это как раз и есть то «ремесло», которое может, в принципе, освоить каждый, но без которого невозможно написать ничего мало-мальски стоящего.
Поэтому давайте вспомним основы основ – «самое-самое» из стилистики.
Несколько лет назад я написал учебное пособие по креативному письму для старшеклассников «Азбука литературного творчества, или От пробы пера до мастера слова». В книге есть раздел, посвященный стилистике. Давайте прочтем из него несколько советов. Даны они начинающим авторам, поэтому опытным литераторам могут показаться тривиальными, но…
 
              ОСОБОЕ ЗРЕНИЕ
 
На красивую фразу я всегда смотрю как на возлюбленную.
Джон Китс
 
Стилистика, наука об использовании языковых средств в речи, - настоящий бич начинающих литераторов. Их тексты, в большей или меньшей степени для каждого автора, пестрят разного рода стилистическими ошибками. Да и профессиональные литераторы не всегда умеют их избежать. Поэтому-то в издательствах и редакциях работают литературные редакторы, которые эти ошибки исправляют. И не стоит стыдиться реникс, несуразностей и прочих, как говорят профессионалы, «ляпов» и «блох» в собственных текстах. Стыдиться надо равнодушного отношения к собственной грамотности, нежелания учиться.
Сейчас мы поговорим о наиболее типичных и часто встречающихся ошибках начинающих – о «самом-самом». В принципе, даже освоение столь краткого, далеко не полного и бегло изложенного курса стилистики избавит вас от подавляющего количества стилистических «спотыканий» в тексте, это факт, проверено на опыте. И все-таки периодически берите в руки учебники.
Важнейший результат в работе над стилистикой – это обретение «иного зрения» при чтении собственных текстов. Что это такое? Однажды вы заметите, что в процессе саморедактирования читаете несколько иначе, чем обычный читатель, видите написанное в несколько ином ракурсе - в такой перспективе, в которой становятся заметны все ваши стилистические огрехи. Кстати, это очень интересно: прочтя какую-то фразу, вы ужаснетесь, в другом месте зайдетесь от смеха, а порой (такое бывает очень редко) просто не сможете понять, какую мысль доносили до читателя… Да. Но – к делу.
Итак, стилистические ошибки.
 
Выдержки из лекций автора, прочитанных в Школе мастерства прозаика по книгам И.Б.Голуб «Стилистика русского языка», Г.Я.Солганик, Т.С.Дроняевой «Стилистика русского языка и культура речи», Н.С.Валгиной «Теория текста».
 
ЛЕКСИЧЕСКАЯ НЕСОЧЕТАЕМОСТЬ
 
Не все слова в русском языке сочетаются (то есть имеют способность соединяться) друг с другом – как сие ни тривиально, эту истину надо всегда держать в голове. Слова не сочетаются из-за смысловой несовместимости: нельзя сказать «фиолетовый апельсин» (если только вы не создаете пространную метафору) или «железная вода». Слова не объединяются по грамматической форме. Например, отталкиваются друг от друга притяжательные местоимения, да еще стоящие с глаголами в личной форме: «моя твоя не понимает». Объединению слов препятствуют их лексические особенности. Можно сказать «причинить горе», но нельзя – «причинить радость». Есть слова единичной сочетаемости. Слово «закадычный», например, совместимо только со словом «друг»… И так далее.
Проверяйте себя, когда «вяжете» фразы.
Какие слова не сочетаются в следующем предложении: «Это уже не играло никакого значения»? Есть выражение «играть роль» и есть – «иметь значение»… Как мы отредактируем фразу? «Это уже не имело никакого значения».
 
Проверьте точность словоупотребления в следующих предложениях. Найдите слово, выбор которого вам кажется ошибочным. Сделайте стилистическую правку.
1.     После романа Набокова появляется другое зрение на Чернышевского.
2.     Это вторая гибель российского военнослужащего за последнюю неделю.
3.     На актере была мантия, отделанная шер­стью горностая.
4.     Работая с фуганком, он крепко поре­зал себе палец левой руки.
5.     Персонально будет рассматриваться каждое жилище.
 
РЕЧЕВАЯ НЕДОСТАТОЧНОСТЬ
 
Эта ошибка возникает в наших текстах из-за того, что мы привносим в речь литературную типичный изъян речи устной: разговаривая, мы нередко пропускаем слова, торопясь изъясниться. И в устном общении на это редко обращают внимание: ведь из контекста речи говорящего, как правило, ясно, что он хочет сказать. Но в речи письменной пропуск слов недопустим: он нарушает грамматические и логические связи, затемняет смысл, а часто делает речь просто смехотворной.
Объявление на двери рентгенкабинета: «Ввиду холода в помещении делаем только срочные переломы». Видимо, здесь подразумеваются срочные рентгенологические снимки переломов!
«Фермеры стремятся добиться увеличения овец в хозяйстве». Наверно, все-таки «увеличения поголовья овец», а не увеличения размеров самих животных!
Порой речевая недостаточность приводит к рождению этаких фраз-ловушек. В одной статье про известного в некоем городе хирурга написано: «За свою жизнь он так многих прооперировал, что когда идет по улице, то на лицах – улыбки». Чему улыбаются встречные прохожие? Хирурга все знают, это понятно, – но чему смеются люди? Может, помнят врача как чудака-неумеху? Или он постоянно выходит на улицу в неказистой одежде, в клоунском колпаке?
Это неграмотное высказывание погребло в себе целый абзац, в котором нужно было бы написать о том, что в небольшом городе бывшие больные, некогда излеченные врачом, часто встречаются ему на улице; о том, что все они помнят его, знают в лицо и рады видеть; о том, что люди исполнены благодарности хирургу за оказанную когда-то помощь; о том, что их улыбки – выражение этой благодарности, дань его профессионализму и т.д. и т.п. Но – ловушка есть ловушка!
Найдите случаи лексической недостаточности. Сделайте необходимую правку.
1.                 Несмотря на то, что на протяжении всего пути скорпион сидел на ноге Алексея, водитель все же довел автобус.
2.                 Российские читатели за­интересованы в новостях отечественной экономики, тем более существует много информационных поводов.
3.                 В настоящее время в России сложился довольно мощный механизм саморегулирования.
4.                 Приобрести эти знания задача не простая, и требуются серьезные усилия и трудолюбие.
5.                 Книги предлагают рецепты на все основные праздники.
 
РЕЧЕВАЯ ИЗБЫТОЧНОСТЬ
 
Речевая избыточность – это многословие. Оно проявляется в различных формах.
1.      Пустословие, то есть навязчивое объяснение банальностей. Например:
«Потребление молока является хорошей традицией, молоком питаются не только дети, потребность в молоке, привычка к молоку сохраняется до глубокой старости. Плохая ли это привычка? Надо ли от нее отказываться? – Нет!»
Цените информативность собственных высказываний!
2.         Абсурдизм. Пример: «труп был мертв и не скрывал этого». Такие высказывания называют ляпалиссиадами. Происхождение этого термина небезынтересно: он образован от имени французского маршала маркиза ля Палиса, погибшего в 1825 году. Солдаты сочинили о нем песню, в которой были такие слова: «Наш командир еще за 25 минут до своей смерти был жив». Нелепость ляпалиссиады – в самоутверждении самоочевидной истины.
3.         Плеоназм, то есть употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов. Иначе говоря, плеоназм – это об одном и том же разными словами.
«Вернуться обратно», «упасть вниз», «это явление является», «соединить воедино», «вместе пели одну песню», «главная суть», «ценное сокровище», «темный мрак», «повседневная обыденность», «бесполезно пропадает», «предчувствовать заранее» – все это плеоназмы. Наверно, излишне объяснять, что, например, «темный мрак» - многословие, потому что одно из значений слова «мрак» – глубокая, непроглядная тьма.
Обратите внимание на плеоназмы, которые рождаются при описании жестов: «топать ногами», «жестикулировать руками», «обнимать руками», «смотреть глазами».
Из книги Юрия Никитина «Как стать писателем»:
«Если новичок хочет написать, что кто-то кивнул, то обязательно уточнит, что кивнул головой, как будто можно кивнуть чем-то еще! Есть такие, которые составляют фразу еще круче: "Он кивнул своей головой". Иногда встречаются чемпионы: "Он кивнул своей головой в знак согласия"! Здорово? Но и это еще не все. Однажды я встретил вовсе шедевр: "Он кивнул своей собственной головой в знак согласия, подтверждая сказанное"! Ну, тут уж унтер Пришибеев с его «утопшим трупом мертвого человека» - вершина стилистики!»
Есть синонимические плеоназмы, учитывайте их тоже: «долгий и продолжительный», «мужественный и смелый», «удивительный и чудесный», «расцеловал и облобызал», «только, лишь», «тем не менее, однако», «так, например».
4.         Тавтология,то есть повторение в предложении однокоренных слов. Очень распространенная ошибка начинающих! «Рассказать рассказ», «умножить во много раз», «спросить вопрос», «возобновить вновь» и так далее. Нередко тавтология образуется от соединения русского слова с иноязычным: «памятный сувенир», «движущий лейтмотив», «необычный феномен», «впервые дебютировал», «старый ветеран», «биография жизни», «своя автобиография», «в конечном итоге», «мизерные мелочи», «ведущий лидер», «ответная контратака», «народный фольклор», «демобилизоваться из армии».
5.         Повтор слов. Например: «Были получены результаты, близкие к результатам, полученным на модели корабля. Полученные результаты показали…» Как исправить это предложение? «Были получены результаты, близкие к тем, которые дало испытание модели корабля. Это свидетельствует о том…»
Как видите, от повтора слов легко уйти путем подбора синонимов. Если не получается – подберите к повторяющемуся слову перифразу, то есть описательный оборот, используемый вместо этого слова. Например, в статье об А.С.Пушкине вы можете вместо употребления имени поэта или определения «поэт» использовать перифразы «светило русской словесности», «солнце русской поэзии». Бывает, что в статье о каком-нибудь предприятии никак не удается избавиться от повтора слова «завод» или слова «фабрика». Тогда может выручить использование аббревиатуры названия предприятия. Например, БЛМЗ (Балашихинский литейно-механический завод).
В трех последних случаях многословия оно может служить стилистическим приемом. Тавтологический или плеонастический повторы, как и повторение слов, могут усиливать действенность речи, эмоциональность, афористичность высказывания, использоваться при создании каламбуров и т.д. и т.п.
 
Дайте стилистическую характеристику следующих высказываний, содержащих лексическую избыточность. Требуется ли стилистическая правка в подобных случаях?
1.      Они сохранились в целости и сохранности.
2.      Суп дня или салат здесь каждый день разные.
3.      Будешь возвращаться обратно, позвони — вдруг смогу подвезти!
4.      В феврале месяце планируется оснастить предприятие новой техникой.
5.      Чуть не каждый день девушка улыбается потусторонней улыбкой.
6.      Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
7.      Он немного приоткрыл окно.
8.      Она была его законной супругой.
9.      Я бы не хотела начинать жизнь сначала.
10. Каждому хоть раз наверняка да приходила в голову жутковатая мысль: нас на Земле все больше и больше, а природных запасов все меньше и меньше.
 
ПАРАЗИТНАЯ РИФМА. НЕУМЕСТНАЯ РИТМИЗАЦИЯ ПРОЗЫ
 
Случайная рифма в прозаическом тексте – довольно редкое явление. Но если уж она есть, то это для автора неприятность, потому что читателю, как правило, становится смешно: «Это выставка-продажа бельевого трикотажа», «Он увидал то, что искал», «Привлекает внимание мраморное здание» и т.д.
Стилистическая правка подобных текстов не вызывает затруднений. Обычно одно из рифмующихся слов заменяется синонимом или изменяется его грамматическая форма. Например: «Как наша песня им помогла, как много сказать она смогла!» - «Как помогла им наша песня, как много ею было сказано!»
Непроизвольная ритмизация прозы - такая организация речевого материала, при которой слова, вопреки воле автора, располагаются в соответствии с каким-нибудь стихотворным размером. Например, ямбом написаны строки: «Как беспристрастный наблюдатель, бродил он берегом реки» (сравните со строками из «Евгения Онегина»: «Тоска любви Татьяну гонит, и в сад идет она грустить»); хореем – газетный заголовок: «Дружно мы на выборы нашей власти прибыли».
А вот пример, в котором неуместная ритмизация сочетается с невольной рифмой! «В старом саду во главе со стажером юннаты проводят борьбу с листожором». Как исправить? Наверно, так: «В старом саду юннаты во главе с практикантом уничтожают листожора».
 
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАРОНИМОВ
 
Паронимы – это однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях (узнать – признать, одеть – надеть, подпись – роспись). Их нельзя путать, смешение паронимов – грубая ошибка. Приведем примеры. «Вы уже ходили вешаться?» - здесь глагол «взвешиваться» заменен суицидальным «вешаться»! «Я проблудил два часа» - «проблудил» заместило пароним «блуждал».
Мы очень часто используем слова из паронимической пары «одел – надел». Не путайте их! «Одеть» значит покрыть кого-нибудь какой-нибудь одеждой, покрывалом (одеть одеялом). А «надеть» - покрыть тело или часть тела какой-нибудь одеждой (надеть шубу, надеть валенки, надеть пальто на ребенка). Или так: одеть можно что-либо (кого-либо), а надеть – на кого-либо. «Его тепло одели» и «на него надели зимнее пальто». Отличие в значениях не очень яркое, но принципиальное. Пушкин точно его выявляет в следующих строках: «Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар», но «Лазурный пышный сарафан одел Людмилы стройный стан»!
 
Замените неправильно выбранный пароним. Для справок обратитесь к словарю паронимов.
1.                 Эти деньги можно было затратить и по-другому.
2.                 В современной школе остаются работать подлинные сподвижники.
3.                 Бальзам для натирания в кожу.
4.                 Список подобных методов коррекции фигуры можно было бы продлить.
5.                 Автор подчеркивает его чувства: грусти, сожаления, тягости расставания с другом.
 
КОНТАМИНАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
 
Фразеологизмы – это сложные по составу языковые единицы, имеющие устойчивый характер: ломать голову, сгущать краски, кот наплакал, на вес золота, прожиточный минимум, шоковая терапия, у черта на куличках, задирать нос, закон джунглей, черный вторник, прямой эфир и т.д. По существу, это язык в языке, так как многие фразеологизмы эквивалентны одному слову («раскинуть» умом значит «подумать»; «пятое колесо в телеге» значит «лишний»).
Типичная ошибка при использовании фразеологизмов – их контаминация. Что это такое? Автор берет элемент одного фразеологизма и соединяет его с элементом другого. Получается «новый» фразеологизм - стилистическая ошибка. Например «Язык не поднимается говорить об этом…» Известны фразеологизмы «язык не поворачивается» и «рука не поднимается». Автор все перепутал: использовал существительное из первого фразеологизма, а глагол - из второго. Или еще - «предпринимать меры». Есть фразеологизмы «принять меры» и «предпринять шаги»…
Помимо контаминации, существуют такие ошибки как разрушение образного значения фразеологизма, неоправданная замена его компонен­тов, немотивированное расширение или сокращение его состава, изменение грамматической формы слов во фразеологизме и другие.
Будьте внимательны, когда используете устойчивые речевые обороты!
 
Найдите речевые ошибки в употреблении фразеологического оборота. Напишите исходный фразеологизм. Сделайте стилистическую правку предложений.
1.                 Ну, это еще бабушка на воде вилами писала!
2.                 ЮрийВладимирович не потерял свой образ даже перед ликом возможной смерти.
3.                 Ученые знают почти каждого зубра в лицо.
4.                 У него на коже пробежали мурашки.
5.                 «У нас нет никаких сомнений в том, что преступник совершил пре­ступление в твердом уме», - сообщил нам капитан милиции.
  
НЕУДАЧНАЯ ОБРАЗНОСТЬ, ВЫЧУРНОСТЬ РЕЧИ
 
Употребление метафор, сравнений, эпитетов, перифраз, гипербол и других образных средств речи, в которых слова используются не в прямом, а в переносном значении, придает речи эмоциональную окраску. Такая речь всегда экспрессивна, риторична. И это должно быть стилистически оправдано. Иначе получаются вот такие несуразности:
«Монтажники пересекли экватор монтажных работ», «Угнанный автомобиль унес две молодые жизни», «Судья был такой же простой и скромный, как и его кабинет», «Стюардесса посмотрела на меня нежным глазом и пропустила вперед», «Больше жизни он полюбил свою профессию землекопа за ее особую, скромную, неброскую красоту».
Из книги Я.Парандовского «Алхимия слова»:
«Метафора таит в себе разные опасности: или распространяет зловоние банальности, или приводит к нелепостям; нужно много такта, ума и вкуса, чтобы сохранить меру и изящество в отношении этих словесных украшений».
Из работы М. Горького «Письма начинающим литераторам»:
Совет 1.
«Рассказ начат так:
«С утра моросило».
«По небу - осень, по лицу Гришки — весна».
«...чёрные глаза блестели, точно выпуклые носки новеньких, купленных на прошлой неделе, галош».
Очевидно, это не первый рассказ; автор, должно быть, уже печатался, и похоже, что его хвалили. Если так — похвала оказалась вредной для автора, вызвав в нём самонадеянность и склонность к щегольству словами, не вдумываясь в их смысл.
«По небу – осень» - что значат эти слова, какую картину могут вызвать они у читателя? Картину неба в облаках? Таким оно бывает и весной и летом. Осень, как известно, очень резко перекрашивает, изменяет пейзаж на земле, а не над землей.
«По лицу Гришки – весна». Что же - позеленело лицо, или на нём, как почки на дереве, вздулись прыщи? Блеск глаз сравнивается с блеском галош. Продолжая в этом духе, автор мог бы сравнить Гришкины щёки с крышей, только что окрашенной краской. Автор, видимо, считает себя мастером и - форсит».
Совет 2.
«Книгу Вашу прочитал я, - книга не хуже других на эту тему. Она была бы лучше, если бы Вы отнеслись более серьёзно к языку и писали бы проще, а не такими слащавыми фразами, как, например: "Не упружатся под ситцем груди девичьи". Такие фразы напоминают старинные бабьи причитания. Глагола "упружить", кажется, нет в нашем языке.
«Рвётся сердце Василия в заворожённую жавороночной песней высь» - это очень плохо - и говорит о Вашей претензии писать "поэтически", красиво. И Вы пишете такие несуразности: «Мечта о перевороте безжалостно смята царизмом, как бывает сорван порывом бури нежный пух одуванчика». Революционное движение 1905-1906 годов нельзя и смешно сравнивать с «одуванчиком». А для того, чтобы разнести семена одуванчика, - не требуется «порыва бури», а достаточно дуновения ребёнка».
Совет 3.
«Теперь - по поводу стиля Вашей книги. «Бессмысленная, вялая какая-то, скучная смерть веяла ровным дыханием», - пишете Вы. Это - очень характерная фраза для Вас. А ведь в ней, несмотря на три определения понятия «смерть», - нет ясности. Сказать «вялая смерть» и прибавить к слову «вялая» - «какая-то» - это значит подвергнуть сомнению правильность эпитета «вялая». Затем Вы добавляете «скучная» - к чему это нагромождение?»
 
НЕБЛАГОЗВУЧИЕ РЕЧИ
 
Благозвучие речи – это наиболее совершенное, с точки зрения говорящих на данном языке, сочетание звуков, удобное для произношения и приятное для слуха. Казалось бы, требования благозвучия относятся только к устной речи. Но это не так. Трудно произносимый текст читать тяжело, таковы особенности нашего восприятия. Поэтому академик Л.В.Щерба писал: «Несмотря на всю реальность письменной речи, нормальным языком можно считать лишь то, что произносится вслух хотя бы мысленно».
Существуют законы благозвучия русской речи. Их всего четыре. Вот их условные названия:
1.                  «Сочетаемость звуков в русском языке».
2.                  «Эстетическая оценка звуков русского языка».
3.                  «Частота повторения звуков в речи».
4.                  «Длина слова».
Рассмотрим практические следствия из этих законов.
1. Наиболее естественное звучание русской речи достигается чередованием согласных и гласных звуков и незначительным употреблением консонантных сочетаний, то есть сочетаний нескольких согласных. Поэтому избегайте стечения согласных и гласных звуков на стыке слов.
Пример сочетания согласных: «конкурс взрослых». Еще М.В.Ломоносов рекомендовал «обегать непристойного и слуху противного стечения согласных, например: всех чувств взор есть благороднее, ибо шесть согласных, рядом положенные – вств-вз, язык весьма запинают».
Сочетание гласных (так называемые «зияния») на стыке слов: «у Тани и у Оли». М.В.Ломоносов приводил в пример такую фразу: «Плакать жалостно о отшествии искреннего своего друга».
2. Избегайте повторения неблагозвучных шипящих и свистящих звуков. Они часто встречаются в причастных оборотах.
Из работы М. Горького «Письма начинающим литераторам»:
«У русского языка есть свои недостатки, и один из них — шипящие звукосочетания: вши, шпа, вшу, ща, щей. На первой странице рассказа вши ползают в большом количестве: «прибывшую», «проработавший», «говоривших». Вполне можно обойтись без насекомых...»
3. Избегайте повторения одного и того же звука или однослоговых конструкций. Например: «Гол голландцев в ворота канадских футболистов», «Снижение опасности поражения насаждений пожарами». Повторение гласных бывает менее заметно, однако нанизывание в тексте слов с такими сравнительно редкими звуками, как «у», «ы», воспринимается читателем плохо: «Убийства и ужасы в угрюмой усадьбе – универсальная формула упомянутой художественной литературы».
4. На благозвучие речи оказывает влияние чередование ударных и безударных слогов и связанное с этим преобладание в тексте коротких и длинных слов. Для русского языка средняя длина слова – три слога. Это не значит, что следует отбирать только трехсложные слова, но чувство меры должно подсказывать автору такое сочетание слов, при котором сохраняется свойственное нашему языку чередование ударных и безударных слогов и естественная расстановка межсловесных пауз.
Стечение в речи коротких слов делает фразу рубленой, она звучит, как барабанный бой: «Сад был пуст, стар, гол, он был забыт».
Если же слова непомерно длинны, то речь становится монотонной, вялой: «Свидетельства поименованных авансодержателей запротоколированы».
 
Какие законы благозвучия речи нарушены в следующих предложениях? Сделайте стилистическую правку.
1.      Многие говорят о консервативных обычаях в консерватории.
2.      Отслужив положенное, солдат снова вернулся в цех.
3.      В субботнике принимали участие участники Каракумского пробега, работавшие на машинах, которые участвовали в пробеге.
4.      Краю крайне необходимы средства на ликвидацию последствий стихийного бедствия.
5.      Предприятие планировало получить порядочную прибыль.
 
ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГЛАГОЛА «БЫТЬ»
 
Главный русский глагол «быть» так и просится на лист – особенно тогда, когда мы что-то описываем. В его употреблении нет никакого стилистического криминала - проблема лишь в том, что он очень навязчив и диктует «свой» строй предложения и речи. Поэтому, использовав его в предложении раз, мы автоматически строим следующую фразу так, что он возникает снова. А если мы ввели «быть» в два следующих друг за другом предложения, то он обязательно появится и в третьем!
Следите за появлением глагола «быть» в ваших текстах.
Вот как братья Стругацкие шутливо оценивают его ценность в описании:
Из книги Аркадия и Бориса Стругацких «Хромая судьба»:
«На палубе «Коньэй-Мару» было скользко и пахло испорченной рыбой и квашеной редькой. Стекла рубки были разбиты и заклеены бумагой. (Тут ценно как можно чаще повторять «были», «был», «было». «Стекла были разбиты, морда была перекошена...»)
Валентин, придерживая на груди автомат, пролез в рубку. «Сенте, выходи», - строго сказал он. К нам вылез шкипер. Он был старый, сгорбленный, лицо у него было голое, под подбородком торчал редкий седой волос. На голове у него была косынка с красными иероглифами. На ногах шкипера были теплые носки…»
 
 ИЗБЫТОК ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ
 
Подобно глаголу «быть», притяжательные местоимения постоянно «предлагают услуги» начинающему автору. Пишущему они часто не кажутся лишними, хотя во многих случаях ему можно обойтись и без них… Но что такое притяжательные местоимения? Это местоимения, которые указывают на принадлежность к 1, 2 или 3-му лицу. Лично-притяжательные – мой, твой, его, ее, наш, ваш, их. И то, которое указывает на принадлежность любому из трех лиц, - возвратно-притяжательное свой: я (ты, он) взял свою книгу.
Пример: «Они заломили мне руки за мою спину и бросили мое тело на заднее сиденье автомобиля». В принципе, избыток притяжательных местоимений в предложении – это всегда ненужное, лишнее уточнение, типа уже рассмотренного нами «кивнул своей собственной головой». Следите за этим.
 
 АБСУРДИЗМ, АЛОГИЗМЫ, ДВУСМЫСЛЕННОСТИ, РЕНИКСЫ
 
Вы, наверно, заметили, что различные стилистические ошибки очень часто нарушают логику высказывания, а это приводит к тому, что читатель либо просто не может понять автора, либо… смеется. Когда вы обретете «иное зрение» (о котором мы уже говорили) при чтении текста, то есть разовьете стилистическое чутье, то всегда будете ясно видеть второй – неказистый, неуместно комичный – смысловой план ошибочного высказывания.
Чаще всего к смысловым рениксам приводят нарушения лексической сочетаемости, речевая недостаточность и неуместная метафоризация речи.
Из газеты: «Скоро центр города загорится ярким пламенем. На улице Ленина установят новые фонари». Как вам, а? Установят фонари - и сгорит центр! Но, судя по оптимистическому тону автора заметки, это здорово!
Руководство поздравляет работников торговли, ЖКХ и бытового обслуживания с их профессиональным праздником: «Сегодня вы представляете, пожалуй, самую сложную, самую проблемную сферу нашей жизни…» Непонятно: то ли продавцы, сантехники и дворники суть «проблемная сфера жизни», и это абсурд. То ли они «представляют», то есть знакомят (см. «Толковый словарь русского языка» С.И.Ожегова) нас с этой злополучной «сферой» – но зачем об этом упоминать в поздравлении?..
Из рассказа начинающего автора: «Женщина около сорока ловко вскарабкалась в кабину». Во-первых, здесь неудачный подбор слова «вскарабкалась»: женщина представляется этакой обезьянкой. Во-вторых, обозначая возраст героини, автор небрежен, и получается «около сорока» - грамматически несогласованное обстоятельство места, где «место» - лесная птица сорока!
Также нередко причиной абсурдизма, алогичности, двусмысленности становится просто невнимательность автора, его небрежность в выражении мысли.
Из рассказа для детей: «Маша взяла Катю на спину, сняла чулки, перешла воду». Не сообразила Маша! Сначала надо было чулки снять, а потом уж подругу на себя взваливать! Или это все-таки автор «не додумался» правильно описать порядок действий героини?
Журналист в газетном очерке о враче рассказывает нам: доктор хотел бы получить новое жилье, но не имеет на это права, так как прописан в квартире, жилая площадь которой составляет 15 квадратных метров. Свое сожаление по поводу сложившейся ситуации автор выражает так: «И вот 15 квадратных метров замечательного хирурга превращаются в замкнутый круг». Оказывается, площадь поверхности тела «замечательного хирурга» - 15 кв.м! И эти метры каким-то образом превратились в «замкнутый круг»! Да это образ из фантастики ужасов - типа кинохитов «Чужие» или «Нечто»!
Из той же статьи: «Одни лечат, другие калечат – так, к сожалению, живет человечество». Гениальное обобщение. Глубокая мысль... Больше, пожалуй, нечего сказать!
Еще пример. Журналистка приходит в пожарную часть, чтобы взять интервью у начальника пожарного отряда. Заходит в его кабинет. Но тот занят и после краткой беседы с гостьей собирается уходить. А себе на замену вызывает заместителя. Автор очерка о пожарных пишет: «К сожалению, начальник отряда куда-то спешил по делам. На мое счастье, в кабинет вошел высокий мужчина...» Создается впечатление, что бедная журналистка страдает клаустрофобией и не может оставаться в помещении одна!
 
Объясните, в чем состоит абсурдизм, двусмысленность либо алогичность следующих высказываний. Предложите их правильные варианты.
1.                 Страшна не старость, а дряхлость, поэтому лучше умереть молодым и здоровым.
2.                 Воняло всем, кроме приятного.
3.                 «Родители! Наши сопли – это распахнутые вами двери!» (Объявление на дверях детского сада.)
4.                 Мы ждали «Старых кляч» как очередного свидания с Рязановым, Гурченко, Ахеджаковой, Гафтом – нашими старыми и любимыми.
5.                 «Белоруссия будет жить плохо, но не долго» (Из официального выступления.)
 
Рубрики:  Несостоявшееся учительство

Понравилось: 19 пользователям

Аноним   обратиться по имени Понедельник, 01 Февраля 2010 г. 04:13 (ссылка)
Будем знакомы!?!
yzyz
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Понедельник, 01 Февраля 2010 г. 20:24ссылка
Get
Рад познакомиться.:) Напиши чего-нибудь еще, а то твои записи и аватар:) говорят только то, что ты таинственная незнакомка:))
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 13 Февраля 2012 г. 07:16 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку