-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ДежаВю57

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.08.2008
Записей: 295
Комментариев: 50025
Написано: 115990


Национальные особенности русского языка...

Воскресенье, 31 Марта 2019 г. 09:41 + в цитатник
+18






Русский язык настолько велик и могуч, что выучить и запомнить все его правила могут лишь суперлюди. Так, некоторые ошибочные обороты закрепляются в нашей речи, а мы и не догадываемся, что говорим неправильно. Самые коварные шпионы — плеоназмы, то есть речевые излишества. Например, в выражении «вернулся назад» слово «назад» не несет никакого смысла. Лучше сказать просто «вернулся», и это будет правильно и понятно.

Вот 18 распространенных примеров того, как плеоназмы портят нашу речь



1. Если мы заглянем в словарь, то выясним, что «сувенир» — французское слово, которое переводится как «память» и означает памятный подарок. Значит, верно говорить просто «сувенир».




2. Такая безобидная на первый взгляд фраза засоряет нашу речь. А все потому, что «предчувствовать» и так значит «чувствовать заранее, наперед».




3. Еще один пример того, как очевидно неправильные выражения укореняются в нашей речи. Стоит лишь немного подумать, и становится ясно, что прошептать громко невозможно.




4. «Познакомиться» само по себе значит «первый раз вступить в контакт с кем-то». Поэтому слово «впервые» тут лишнее.




5. Словарь Ефремовой определяет «бонус» как дополнительное вознаграждение. Так что дважды дополнительным бонус быть не может.




6. Не всегда можно сразу заметить плеоназм, как и в этой фразе. Но если подумать, то отступать вперед нельзя, значит, в самом глаголе уже заложено направление движения.




7. Аббревиатура VIP расшифровывается как «очень важная персона», а значит, уже содержит в себе слово «персона». При необходимости лучше использовать выражение «VIP-гость».




8. «ИТ» значит «информационные технологии». Поэтому не следует еще раз повторять слово «технологии».




9. Очередной пример трудностей перевода, который можно встретить во многих магазинах. Слово «бестселлер» само по себе означает «лидер продаж».




10. Если откроем словарь, мы увидим, что «повторить» значит «сказать или сделать еще раз». Получается, что «еще раз» уже заложено в этом слове, и нет смысла употреблять его дважды.




11. В этом случае стоит ограничиться «своими» или только «собственными».




12.




13. Оказывается, слово «принцип» означает «основное положение, основная особенность». Поэтому принцип по определению основной.




14. Стоит подумать, и становится понятно, что в самих глаголах заложено направление движения, ведь невозможно спускаться наверх или подниматься вниз.




15. Пытаясь сделать фразу более эмоциональной, мы превращаем ее в плеоназм. Ведь «такой же» — это и значит «в точности повторяющийся».




16. Мгновение — это и есть «очень короткий промежуток времени».




17. Стоит посмотреть в словарь, и мы увидим, что «противоположность» — это «полное несходство».




18. Бонус

Русский язык непредсказуем, и иногда плеоназмы все-таки становятся нормой. Например, фраза «бутерброд с маслом» изначально была излишней. Потому что слово «бутерброд» заимствовано из немецкого языка и само по себе означает «хлеб с маслом». Но мы так долго и упорно называли бутербродами хлеб с любой закуской, что в итоге «бутерброд с маслом», как и любой другой, стал нормой русского языка.






Источники - http://www.yaplakal.com/forum2/topic1931981.html , https://cont.ws/@nyka/


Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

Светлана_Крымская   обратиться по имени Воскресенье, 31 Марта 2019 г. 10:44 (ссылка)
Привет! Страницу к себе беру, но не со всеми примерами согласна, потому что "так как надо" иногда делают наш язык более плоским и менее эмоциональным и выразительным. Я не конкретные данные примеры имею в виду, а в принципе эмоциональность нашего языка.

(Добавил ссылку к себе в дневник)

Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 31 Марта 2019 г. 11:01ссылка
Ну, здесь именно про "масло масляное"...
Перейти к дневнику

Воскресенье, 31 Марта 2019 г. 11:10ссылка
да не совсем! Диалогив художественной литературе станут просто банальными, если убрать живой язык. И скучными...
Михаил56   обратиться по имени Воскресенье, 31 Марта 2019 г. 11:01 (ссылка)
С п.15 не совсем согласен. "Точно такими же" являются атомы и молекулы. Всё остальное может различаться.
Ответить С цитатой В цитатник
Цеца   обратиться по имени Воскресенье, 31 Марта 2019 г. 11:38 (ссылка)
Я тоже кое с чем не согласна.
Например, №10, про повторение. Часто такое выражение слышим на уроках или на лекциях, когда объясняющему приходится повторять что-то не один и не два раза. Фраза "повторяю ещё раз" значит "боже мой, сколько можно объяснять?" )))
№11 тоже увеличивает эмоциональную окраску - "своими собственными ушами/глазами/руками..." звучит гораздо значительнее.
№15 - опять же придаёт вес фразе. "Такая же сумочка" (что угодно) - это не совсем то же самое, что и "ТОЧНО такая же". Слово "такая" же может относиться на модель, например. А вот "точно такая же" - это уже полное совпадение.
Согласна с Крымской Светланой, что язык гораздо живее и объёмнее.
Ответить С цитатой В цитатник
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ   обратиться по имени Понедельник, 01 Апреля 2019 г. 03:13 (ссылка)
.


СТАТЬЯ ПРОДИКТОВАНА ДОБРЫМИ ЧУВСТВАМИ
НО ГЛУПО ВМЕШИВАТЬСЯ В РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА

=========================================
профессор снимите очки-велосипед - Маяковский


язык живое существо
оно развивается в горниле речевой практики народа

и бесполезно и вредно
вмешиваться в природные процессы

и не надо оперировать к первоначальным смыслам
- жизнь навязывает новые образы словам
по своему усмотрению

поэтому по-русски можно говорить бутерброд с маслом
забыв про первоначальное значение

красивейшее слово в русской речи "куролесить"
образовано с нарушением всех правил

соединив курицу и лес
и образовав прекраснейший глагол


-=-


все эти выступления против повторений
формально верны - но скучны...

исчезает живость речи...

вся статья никуда не годится
- повторение и удвоение красивый прием
как правило усиливающий значение
дающий красоту языку
- а правила его засушивают и умертвляют

это же трагедия для русского языка
запретить фразу как "бутерброд с маслом"

оставив лишь - бутерброд...


=====




.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

куролесить

Понедельник, 01 Апреля 2019 г. 05:14ссылка
Происходит от др.-русск. киролсу ( ; Антон. Новгор.), курелеисон (Сказ. Бор. Глеб.), кирелеисонъ (Аввакум), в остальных случаях — кирие елеисонъ. Из др.-греч. «господи, помилуй». Форма куролесу воспринималась как форма вин. п. ед. ч., отсюда им. ед. куролеса. Наряду с этим в загадке встречается форма м. р.: «идут лесом, поют куролесом, несут деревянный пирог с мясом» («Отгадка: похороны»). Использованы данные словаря М. Фасмера.
Александра_Ц   обратиться по имени Понедельник, 01 Апреля 2019 г. 12:10 (ссылка)
Похожее изображение
Ответить С цитатой В цитатник
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ   обратиться по имени Понедельник, 01 Апреля 2019 г. 17:39 (ссылка)
Исходное сообщение ДежаВю57
Происходит от др.-русск. киролсу ( ; Антон. Новгор.), курелеисон (Сказ. Бор. Глеб.), кирелеисонъ (Аввакум), в остальных случаях — кирие елеисонъ. Из др.-греч. «господи, помилуй». Форма куролесу воспринималась как форма вин. п. ед. ч., отсюда им. ед. куролеса. Наряду с этим в загадке встречается форма м. р.: «идут лесом, поют куролесом, несут деревянный пирог с мясом» («Отгадка: похороны»). Использованы данные словаря М. Фасмера.


даже если допустить такое происхождение
- звучание давно уже другое:

курлесить - значит бегать по лесу курицей...


или допустим слово "ерунда"
такое звучное
и давно забыто его первональное проихождение...


.
Ответить С цитатой В цитатник
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ   обратиться по имени Понедельник, 01 Апреля 2019 г. 17:47 (ссылка)
Исходное сообщение Цеца
Я тоже кое с чем не согласна.
Например, №10, про повторение. Часто такое выражение слышим на уроках или на лекциях, когда объясняющему приходится повторять что-то не один и не два раза. Фраза "повторяю ещё раз" значит "боже мой, сколько можно объяснять?" )))
№11 тоже увеличивает эмоциональную окраску - "своими собственными ушами/глазами/руками..." звучит гораздо значительнее.
№15 - опять же придаёт вес фразе. "Такая же сумочка" (что угодно) - это не совсем то же самое, что и "ТОЧНО такая же". Слово "такая" же может относиться на модель, например. А вот "точно такая же" - это уже полное совпадение.
Согласна с Крымской Светланой, что язык гораздо живее и объёмнее.


все эти выступления против повторений
формально верны - но скучны...

исчезает живость речи...

вся статья никуда не голится
- повторение и удвоение красивый прием
как правило усиливающий значение
дающий красоту языку
- а правила его засушивают и умертвляют

это же трагедия для русского языка
запретить фразу как "бутерброд с маслом"

оставив лишь - бутерброд...



.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку