-Приложения

  • Перейти к приложению Онлайн-игра "Большая ферма" Онлайн-игра "Большая ферма"Дядя Джордж оставил тебе свою ферму, но, к сожалению, она не в очень хорошем состоянии. Но благодаря твоей деловой хватке и помощи соседей, друзей и родных ты в состоянии превратить захиревшее хозяйст
  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению Стена СтенаСтена: мини-гостевая книга, позволяет посетителям Вашего дневника оставлять Вам сообщения. Для того, чтобы сообщения появились у Вас в профиле необходимо зайти на свою стену и нажать кнопку "Обновить

 -Резюме

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в EvaTrUmper

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.05.2008
Записей: 1134
Комментариев: 1331
Написано: 3452


In Weihnachtszeiten

Воскресенье, 22 Декабря 2013 г. 01:59 + в цитатник

К своему огромному сожалению я уже почти больше полугода не занимаюсь изучением немецкого, ибо блин есть тысяча отмазок на эту тему, но настоящая только одна - я просто устала глубоко морально и безнадежно. И даже сейчас я не чувствую в себе какого то бешенного рвения к изучению чего либо, хотя не оставляю надежды на то, что обязательно вернусь к своему любимому Deutsche Sprache))

И раз уж сложилась такая ситуация, то иногда можно побаловать себя маленькими приятностями из незамысловатой немецкой поэзии так, как я это люблю)))

Речь пойдет о Рождестве и Новогодних праздниках, ибо они уже не за горами, а раз так, то и подготовиться нужно к ним основательно. Начнем с поздравлений. Прекрасное на мой взгляд стихотворение пришло мне на почту в ежемесячной рассылке и я, конечно же, делюсь им с Вами, дорогие друзья)) 

 

In Weihnachtszeiten

Hermann Hesse

In Weihnachtszeiten reis' ich gern
Und bin dem Kinderjubel fern
Und geh' in Wald und Schnee allein.
Und manchmal, doch nicht jedes Jahr,
Trifft meine gute Stunde ein,
Daß ich von allem, was da war,
Auf einen Augenblick gesunde

Und irgendwo im Wald für eine Stunde
Der Kindheit Duft erfühle tief im Sinn
Und wieder Knabe bin...

1913

 

Перевод

В Рождество

Герман Гессе

Люблю уехать в Рождество
Вдаль от мирских забот.
Восторги детства далеко,
Здесь лес и снега хоровод.
И иногда, не каждый год,
Сбывается мечта,
На миг я счастлив и здоров
Как в юные года.

И детства сладкий запах,
Нахлынет как туман,
И в этот час я снова
веселый мальчуган.

 

Перевод К. Михайлова

 

Ну и я присоединяюсь к поздравлениям автора перевода

Fröhliche Weihnachten und ein gutes neues Jahr für alles!

 

2013_09122007_142828_weinachtsmanninpolen (550x389, 46Kb)

 

Стихотворение и перевод взято отсюда: http://audio-class.ru/mailing/deutsch/043-happy-new-year-in-german.html

Рубрики:  Улыбаемся и машем!
Учим немецкий.
Метки:  

A-Cardinal_kau   обратиться по имени Воскресенье, 22 Декабря 2013 г. 22:33 (ссылка)
Картинка шедевральная))) Кот в восхищении))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 22 Декабря 2013 г. 22:48ссылка
A-Cardinal_kau, от картинки меня перло дольше чем от стишка)))
Перейти к дневнику

Воскресенье, 22 Декабря 2013 г. 22:57ссылка
EvaTrUmper, и почему я не удивлена позвольте в который раз поинтересоваться)))
Перейти к дневнику

Понедельник, 23 Декабря 2013 г. 00:01ссылка
A-Cardinal_kau, патамуша гладиолус))) выхухоли они такие)))
Перейти к дневнику

Понедельник, 23 Декабря 2013 г. 00:07ссылка
EvaTrUmper, я поняла)) мне подходит только одно слово - смирись)))
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку