-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в WonderStory

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.06.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 640

Томас Манн. «Доктор Фаустус»

Дневник

Пятница, 06 Августа 2010 г. 23:38 + в цитатник
verbava (WonderStory) все записи автора
В то время ему были предписаны ледяные компрессы и холодные обливания головы по утрам, и эти процедуры оказались эффективнее предыдущих, хотя тоже являлись паллиативом, облегчающее действие которого еще никак не давало права говорить о выздоровлении: тягостное состояние не проходило, приступы периодически повторялись, и больной заявлял, что с ними еще примирился бы, если бы его постоянно не мучило другое – тяжесть и боль в голове, в глазах и какая-то неописуемая общая скованность от головы до пят, скованность, распространившаяся, по-видимому, и на органы речи, так что страдалец, замечал он это или нет, временами запинался и, с трудом шевеля губами, невнятно произносил слова. Он, видимо, сам этого не замечал, потому что разговаривал, несмотря на дефекты речи; однако, с другой стороны, у меня иногда создавалось впечатление, что он прямо-таки с удовольствием пользуется своим косноязычием, чтобы как-то нечетко и полупонятно, словно со сна, излагать вещи, для которых, по его мнению, подходил этот способ высказываться. Так говорил он мне о русалочке из сказки Андерсена – сказки, необычайно им любимой и особенно восхищавшей его действительно чудесным описанием отвратительного логова морской ведьмы за бурными водоворотами, в лесу полипов, куда отваживается проникнуть тоскующее дитя, чтобы обрести вместо рыбьего хвоста человеческие ноги и, может быть, через любовь черноокого принца – у нее самой глаза были «сини, как глубочайшее озеро», – такую же, как у людей, бессмертную душу. Он забавлялся сравнением режущей боли, которой готова была за каждый шаг на белых искусственных ножках платиться немая красавица, с собственной непрестанной мукой, называл русалочку своей сестрой по печали и подвергал реально-юмористической критике ее поведение, ее упрямство, ее сентиментальную тоску по миру двуногих.

– Это начинается сразу с культа мраморной статуи, попавшей на дно морское, – говорил он, – с мальчика, явно торвальдсеновского, снискавшего у нее недозволенную симпатию. Бабушке следовало отнять у внучки эту игрушку, вместо того чтобы позволять ей посадить еще розовую плакучую иву в придачу в синий песок. Слишком много воли дали ей с самого начала, а потом уж стремления к истерически идеализированному высшему миру и «бессмертной душе» не укротишь. Бессмертная душа – это еще что за новости? Дурацкое желание! Куда спокойнее знать, что после смерти станешь пеной морской, как малютке было дано от природы. Порядочная русалка соблазнила бы на мраморных ступенях его дворца этого болвана принца, который не способен ее оценить и у нее на глазах женится на другой, затащила бы его в воду и нежненько утопила, вместо того чтобы подчинять свою судьбу его глупости, как она поступает. Наверное, за врожденный рыбий хвост он любил бы ее гораздо горячее, чем за хворые человеческие ноги.
Рубрики:  Тексты о сказках

Метки:  

Psychology and fairy-tale

Дневник

Пятница, 20 Ноября 2009 г. 11:54 + в цитатник
verbava (WonderStory) все записи автора from The Oxford Companion to Fairy Tales

PSYCHOLOGY AND FAIRY TALES. The psychological significance of fairy tales has been one of the most pervasive topics in the history of fairy-tale studies. There are many different theories concerning the fairy tale's psychological meaning and value, but most start with the premiss that the stories are symbolic expressions of the human mind and emotional experience. According to this view, fairy-tale plots and motifs are not representations of socio-historical reality, but symbols of inner experience that provide insight into human behaviour. Consequently, the psychological approach to fairy tales involves symbolic interpretation, both for psychoanalysts, who use fairy tales diagnostically to illustrate psychological theories, and for folklorists and literary critics, who use psychological theories to illuminate fairy tales.
Although the psychological approach to fairy tales is usually associated with Freudian psychoanalysis and other 20th-century theories, it actually had its beginnings in the previous century, when nationalistic awareness motivated collectors and scholars to study folk tales as expressions of the folk soul or psyche. Focusing on the relationship of folk tales to myth, scholars looked to these stories for evidence of the values, customs, and beliefs that expressed a specific people's cultural identity.
Over the course of the 19th century and into the 20th, mythic and anthropological approaches to the fairy tale relied on the notion that the study of folk tales could reveal the 'psychology' of ethnic cultures, especially that of so-called primitive people. This form of ethnopsychology is exemplified in Wilhelm Wundt' s Volkerpsychologie (Folk Psychology, 1900-9), which maintained that the fairy tale is the oldest of all narrative forms and reveals fundamental aspects of the primitive mind.
листать дальше...
Рубрики:  Тексты о сказках

Метки:  

The Struggle for Meaning

Дневник

Четверг, 03 Сентября 2009 г. 12:07 + в цитатник
verbava (WonderStory) все записи автора
BRUNO BETTELHEIM
The Struggle for Meaning

* * *
Today, as in times past, the most important and also the most difficult task in raising a child is helping him to find meaning in life. Many growth experiences are needed to achieve this. The child, as he devel­ops, must learn step by step to understand himself better; with this he becomes more able to understand others, and eventually can relate to them in ways which are mutually satisfying and meaningful.

To find deeper meaning, one must become able to transcend the narrow confines of a self-centered existence and believe that one will make a significant contribution to life—if not right now, then at some future time. This feeling is necessary if a person is to be satisfied with himself and with what he is doing. In order not to be at the mercy of the vagaries of life, one must develop one's inner resources, so that one's emotions, imagination, and intellect mutually support and enrich one another. Our positive feelings give us the strength to develop our rationality; only hope for the future can sustain us in the adversities we unavoidably encounter.

As an educator and therapist of severely disturbed children, my main task was to restore meaning to their lives. This work made it obvious to me that if children were reared so that life was meaningful to them, they would not need special help. I was confronted with the problem of deducing what experiences in a child's life are most suited to pro­mote his ability to find meaning in his life; to endow life in general with more meaning. Regarding this task, nothing is more important than the impact of parents and others who take care of the child; second in importance is our cultural heritage, when transmitted to the child in the right manner. When children are young, it is literature that carries such information best.

read more...
Рубрики:  Тексты о сказках

Метки:  

О сказках

Дневник

Пятница, 07 Августа 2009 г. 13:25 + в цитатник
verbava (WonderStory) все записи автора
01 (346x468, 38Kb)

С трепетом я перелистал «Пиноккио» в чудном издании с иллюстрациями Муссино (1911), потрепанные страницы, облитые кофе с молоком. Старый известный сюжет «Пиноккио», сколько раз я занимал им по памяти своих внуков, а тут вдруг открыл – и задохнулся, таким ужасом веяло от картинок, отпечатанных только в две краски, желтую с черной или зеленую с черной, в пандан завитушечным виньеткам стиля либерти вилась кучерявая борода Кукольника, зловеще струились лазурные кудри Феи, и еще страшнее выглядели ночные призраки-Грабители и разверзнутый зев Зеленого Рыбака. Не забивался ли я с головой под одеяло в грозовые ночи, насмотревшись тех пиноккиевых картинок? Недавно я спросил Паолу, а не вредны ли для детских нервов все эти фильмы с насилием и с оживающими трупами, которые гоняют по телевизору. Она мне ответила, что за годы работы ни разу не встречала детей, невротизированных кинофильмами, за исключением одного: ребенок был необратимо травмирован «Белоснежкой» Уолта Диснея.

(Умберто Эко, "Таинственное пламя царицы Лоаны". Иллюстрация из книги)

WonderStory
Рубрики:  Тексты о сказках

Метки:  

Диана Сеттерфилд - Тринадцатая сказка

Дневник

Вторник, 04 Августа 2009 г. 11:35 + в цитатник
verbava (WonderStory) все записи автора
Я будто нырнула в омут.
Крестьяне и принцессы, бейлифы и поварята, купцы и русалки – все герои были легко узнаваемы. Я встречала эти сюжеты сотни, тысячи раз прежде. Истории из числа тех, что знакомы каждому с детства. Но по мере чтения герои представали в новом свете. Они изменялись буквально на глазах. Это были уже не раскрашенные куклы из моих детских книжек с картинками, механически выполняющие предписанные сюжетом действия. Это были люди. Кровь из пальца принцессы, который она поранила, дотронувшись до колеса прялки, была теплой и липкой, и эта кровь оставила на ее языке привкус металла, когда принцесса лизнула ранку, прежде чем погрузиться в бесконечно долгий сон. Соленые слезы прожгли извилистые ручейки на щеках старого короля, когда он увидел свою любимую дочь впавшей в бесчувствие. Все сказки были проникнуты совсем не сказочным настроением. Под конец заветные желания персонажей исполнялись – беспробудная, казалось бы, красавица, к радости ее царственного родителя, пробуждалась от поцелуя какого-то иноземца, чудище сбрасывало опостылевшую шкуру и становилось внешне похожим на человека, русалка обретала ноги и вместе с ними способность ходить по земле, – но лишь с большим опозданием все они осознавали, какую цену им придется заплатить за попытки уйти от своей судьбы. Стандартная финальная формула «и с тех пор они жили долго и счастливо» не срабатывала. Судьба, поначалу представавшая благоразумной, склонной к уступкам и компромиссам особой, в финале безжалостно мстила героям за обретенное ими недолгое счастье.
Рубрики:  Тексты о сказках

Метки:  

Не ходите, волки...

Дневник

Воскресенье, 28 Июня 2009 г. 14:59 + в цитатник
verbava (WonderStory) все записи автора  (311x450, 97Kb)
Эрик Берн. Сказка про Красную Шапочку

Жила-была милая маленькая девочка по имени Красная Шапочка. Однажды мать послала ее отнести бабушке пирожок и горшочек масла. Путь пролегал через лес, где она встретила соблазнителя - волка. Девочка показалась ему лакомым кусочком. Волк уговорил ее погулять в лесу, погреться на солнышке и собрать цветы для бабушки. Пока девочка развлекалась в лесу, волк отправился к бабушке и съел старую леди. Когда девочка наконец прибыла, волк, притворившись бабушкой, попросил ее прилечь рядом на кровать. Девочка вскоре усомнилась, что перед ней действительно старая леди. Тогда волк съел Красную Шапочку, очевидно, не прожевывая. Но потом пришел охотник и спас девочку, разрезав волку живот и заодно освободив бабушку. Затем Красная Шапочка помогла охотнику набить волчий живот камнями.
Согласно другим версиям, девочка звала на помощь, и охотник убил волка топором в тот момент, когда волк собирался съесть Красную Шапочку.
Перед нами опять разыгрывается сцена похищения. Могучее животное завлекает девочку обманным путем. Волк любит есть детей, но вместо девочки в его животе оказываются камни. С точки зрения "марсианина", эта история вызывает целый ряд интересных вопросов. Он принимает ее на веру целиком, вместе с говорящим волком, хотя с таковым никогда не сталкивался. Но, размышляя о случившемся, он гадает: "Что все это может означать?" и "Что представляют собой люди, с которыми это могло случиться?"

Сказка о Красной Шапочке с точки зрения марсианина

...Однажды мать послала Красную Шапочку отнести пирожок бабушке, которая жила за лесом. По дороге девочка встретила волка.
Вопрос: какая мать пошлет маленькую девочку в путь через лес, где водятся волки? Почему она не отнесла еду сама или не пошла с дочерью? Если бабушка столь беспомощна, почему мать позволяет ей жить одной в отдаленной хижине? Но если уж девочке обязательно надо было идти, то почему мать не запретила ей останавливаться и заговаривать с волками?
Из истории ясно, что Красная Шапочка...
Рубрики:  Другое видение
Тексты о сказках

Метки:  

Большой теоретический пост...

Дневник

Четверг, 04 Июня 2009 г. 23:56 + в цитатник
из энциклопедии Брокгауза и Эфрона:

Сказки -
словесные произведения повествовательного характера, почти исключительно прозаические, созданные иногда в видах развлечения, иногда с целью дидактической, но большею частью без всякой цели, как естественное выражение словесной или литературной потребности. С. - органическое явление народной психики, они рассеяны по всей земле, у всех народов. Разнообразие С. обусловлено не столько обилием мотивов, которых насчитано приблизительно до 400, сколько различными их комбинациями. С. существуют с незапамятной древности. В старое время ими пользовались, не задаваясь вопросами об их происхождении и литературной истории, как занимательными или поучительными рассказами. Ныне интерес к С. более глубокий, но менее широкий, чем в старину. Интеллигенцию они занимают лишь в художественной обработке (повести Л. Толстого, Квитки, Стороженко), а в простом виде обращаются в низших слоях населения, преимущественно среди старых и малых; большую ценность они имеют для специалистов по фольклору. В старое время С. и сказочники были одинаково популярны на всех ступенях общественного быта, от крестьянских хат до царских дворцов. В начале XIX столетия был поставлен вопрос о происхождении С., вызвавший много исследований и поныне вполне не разрешенные. Сначала высказывались по этому вопросу лишь филологи; затем о нем с разных сторон трактуют историки культуры, антропологи и этнографы. Всеми признано большое сходство сказочных мотивов у разных народов, но причины этого сходства объясняются различно.
больше о сказках...
Рубрики:  Тексты о сказках


 Страницы: [1]