-Фотоальбом

Фотоальбом закрыт для неавторизованных. Зарегистрироваться!

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Tokio_Hotel

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.10.2005
Записей: 47242
Комментариев: 763438
Написано: 634940


Москва, Россия (03.06.2011) - перевод прессконференции

Воскресенье, 05 Июня 2011 г. 18:48 + в цитатник
kid_devil все записи автора
За предоставленный транскрип благодарим Schnee/ THA
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика!

Переводчик: привет парни, здорово снова видеть вас в Москве.
Билл: да, спасибо.

П: извините, а вы скучали по Москве, по вашим русским поклонникам?
Билл: мы скучали, очень скучали. Мы были чрезвычайно рады вернуться. И нам всё ещё не верится, что мы снова здесь. Это так классно. А возле гостиницы было море фанатов, нас так тепло встретили, мы очень рады, что приехали, так что всё отлично.
Журналистка: здорово. А теперь перевод.


П: парни, поздравляю, вы, конечно же, молоды и весь мир у ваших ног. Вы можете делать всё, что хотите. Вы не находите эту ситуацию сложной?

Билл: знаете, к этому отчасти привыкаешь, я имею в виду, это всегда сумасшествие. Мы – просто четверо парней, мы вместе уже очень долгое время, понимаете, мы – как группа, которая была основана лет десять назад. В общем, знаете, мы всё ещё друзья и мы просто занимаемся тем, что любим, поэтому порой, когда взгляды людей и видеокамеры направлены на тебя, это похоже на безумие, знаете, но мы очень горды и рады, что у нас есть шанс продолжать заниматься этим, и делать то, что нам нравится, - мы можем путешествовать по миру и так далее. Это очень здорово, и мы очень благодарны за это.

*перевод на русский*

Билл: я не знал, что здесь будет так жарко. Я привез с собой искусственный мех, потому что думал, что будет холодно, но это явно не так.

П: итак, ребята, у вас есть ещё какие-нибудь мечты? Ведь у вас есть всё. Существует ли ещё что-то, чего вы хотели бы достичь?
Билл: да, мы хотим Грэмми, это было бы классно. И, я имею в виду, мы добились почти всего, о чем мечтали, и даже большего, чем могли себе представить, так что… Мы просто очень горды и счастливы, мы наслаждаемся тем, что отправляемся в студию, что можем экспериментировать и играть нашу музыку…

Том: а теперь нам правда пора возвращаться в студию и заниматься творчеством.
И думать о новых целях. Мы приехали в Россию, потому что хотели вернуться сюда. Да, мы рады, что получили такую возможность.
Билл: да, у нас как раз перерыв, поэтому мы месяцами не давали никаких интервью, а сейчас мы делаем это специально для России, потому что мы очень сильно хотели вернуться, в общем… да, у нас сейчас небольшой перерыв, мы работаем над новым материалом, но нам очень приятно снова увидеть всех фанатов, мы очень по ним соскучились.

П: вопрос о ваших фанатах – известно ли вам о той истерии, которая царила в Интернете, когда фанаты взрывали сайты, требуя, чтобы вы приехали и выступили сегодня? Вы, и только вы. Знаете ли вы обо всей этой массовой истерии, которую устроили ваши фаны, и общаетесь ли вы с ними?

Билл: серьезно?

Том: вау, мы не знали об этом.
Билл: нет, не знали. Но мы получили множество писем, имэйлов от фанатов, которые хотели, чтобы мы приехали. Знаете, это было так трогательно..
Том: но знаете, это очень хорошая новость, значит, у нас будет отличное шоу.
Билл: да
Том: а Билл немножко нервничает..
Билл: *перебивает* я всегда нервничаю!..
Том:.. он взволнован из-за возвращения на сцену…для него это очень волнующе. В общем, мы этого очень ждем, то есть - новость, что у нас здесь такая поддержка, - звучит отлично. *по-русски* Спасиба!
*овации*
Том: *не очень понятно* я знаю только «спасибо»

П: сегодня с раннего утра вас здесь ждут тысячи фанатов, они пели, играли на гитарах, пели на немецком и английском языках… а вы сами знаете какую-нибудь русскую песню?
Билл: эээмм, нет, вообще..
Густав: калинка-калин…
*аплодисменты*
Билл: никто не знает… как Том только что сказал, - хотя мы не выпускали альбомов и не ездили в туры уже некоторое время, очень классно, что фанаты всё ещё поддерживают нас, они всегда ждут нас, с подарками, это так здорово, мы очень гордимся тем, что у нас есть такие фанаты. Это просто невероятно. Я.. я выучу пару русских слов, обещаю.

П: вы явно выросли, стали симпатичными молодыми людьми… вопрос о личной жизни: у вас есть время на личную жизнь?
Билл: знаете, мы именно этим заняты в данный момент. Мы совершенно… то есть, мы росли на виду у всех, все видели, как мы делаем ошибки, взрослеем, это было словно жизнь в [реалити] шоу «Большой брат». Весь мир мог за нами наблюдать. Так что ситуация была довольно странной, в особенности, для нас с Томом отсутствие личной жизни давалось с трудом. Сейчас мы живем в Лос-Анджелесе и впервые у нас есть немножко уединённости, - вокруг нашего дома нет фанатов, и это очень приятный жизненный опыт.
Том: теперь у нас есть некоторое личное пространство. Честно говоря, мы с Георгом *планируем или уже провели – не совсем понятно* провести вместе пару выходных дней, знаете, это время только для нас двоих, - побыть в каком-нибудь спа-отеле…
Георг: *перебивает* возможно, кемпинг..
Том:.. спа-отдых с Георгом был бы моей мечтой ;) Это отличный план на нынешний год.
Георг: да :)

П: будущее зависит от вас. Это становится очевидным, когда вы идете по улице в окружении своих фанатов, так похожих на вас. Выглядит так, будто вас окружают ваши клоны, - с такими же прическами, макияжем. Каково это – жить подобной жизнью?
Билл: это очень странно, потому что я бы никогда не подумал, что кто-либо мог бы вести себя так. И мне нравится эта уверенность – когда люди в таком виде выходят на улицу. В моем случае это как.. знаете, я могу носить такие вещи, потому что появляюсь в прессе, и я очень счастлив, что у меня есть такая работа потому что, знаете, можете представить, какой трудной была моя жизнь в школьные времена!..
Том: *перебивает* было довольно неприятно, особенно для меня, как для брата…
Билл:..так что, знаете, я понимаю, что это требует.. для этого нужно быть уверенным в себе. Просто выходишь в таком виде на улицу и делаешь, что хочешь, не прислушиваясь к другим. Поэтому когда я вижу фанатов, которые так себя ведут… я только что встретил в гостинице фанатов, было очень мило, потому что они выглядели в точности, как я. Знаете, они изучают всё до мельчайших подробностей. У них такие же серьги, одежда, обувь и так далее. В общем, это действительно круто. Это честь для меня.

П: два вопроса. Первый: сейчас вы живете в Америке; есть ли что-то, чего вам очень не хватает? И второй: чем именно вы занимаетесь в Америке, в ЛА?
Билл: понимаете, нам с Томом нужно было немного больше личного пространства. В Германии мы уже не могли жить без охраны, окружавшей нас 24 часа в сутки. Поэтому мы решили – ладно, будет здорово иметь больше личной жизни наряду с карьерой. Вот этим мы и заняты. И, конечно же, мы проводим время в студии. У нас также есть домашняя студия, и мы работаем над новым материалом. Но мы этим занимаемся без какого-либо давления, поэтому понятия не имеем, когда выйдет новый альбом. Для нас, знаете, просто приятно получать некоторое вдохновение от самой жизни. Впервые мы сами ходим..
Том: *перебивает* по супермаркетам.
Билл: по супермаркетам. Мы.. я никогда раньше этого не делал.
Том: и это здорово. То есть, нам нравятся супермаркеты.
Билл: да :) Классно самим выбирать себе йогурты и тому подобное. Да, мы просто живем этой жизнью и в данный момент всё очень хорошо. Но мы, конечно, также работаем над музыкой.
*прощаются*
Все: спасибо большое.
Билл: сделайте перерыв, тут так жарко…
Рубрики:  Интервью
Переводы
2011


Процитировано 3 раз
Понравилось: 2 пользователям

Kau_Love   обратиться по имени Воскресенье, 05 Июня 2011 г. 19:33 (ссылка)
спасибо большое)
а то переводчица реально налажала
Ответить С цитатой В цитатник
Bukycuk_DJ   обратиться по имени Воскресенье, 05 Июня 2011 г. 19:43 (ссылка)
встретить Билла в супермаркете.. о чем еще можно мечтать)))
Ответить С цитатой В цитатник
Фуфырчик   обратиться по имени Воскресенье, 05 Июня 2011 г. 19:53 (ссылка)
перевод РУССКОЙ прессконференции :)это нечто :)))))
спасибо вам большое за это :))
Ответить С цитатой В цитатник
lusina03   обратиться по имени Воскресенье, 05 Июня 2011 г. 20:02 (ссылка)
Спасибо большой респект вам
Ответить С цитатой В цитатник
x_DieKleineKatze_x   обратиться по имени Воскресенье, 05 Июня 2011 г. 21:18 (ссылка)
Спа-отдых с Георгом, чёёёрт
спасибо за перевод))
Ответить С цитатой В цитатник
кай-   обратиться по имени Понедельник, 06 Июня 2011 г. 05:56 (ссылка)
спа-отдых? я хочу посмотреть на это! :Р
Ответить С цитатой В цитатник
Zhankin   обратиться по имени Понедельник, 06 Июня 2011 г. 14:05 (ссылка)

Ответ на комментарий кай-

да я б, в принципе, с удовольствием в этом поучавствовала
Ответить С цитатой В цитатник
k_Sweet_k_   обратиться по имени Понедельник, 06 Июня 2011 г. 20:19 (ссылка)
про спа с Георгом это была шутка?))
спасибо за перевод, а то переводчица так все обобщенно перевела...
Ответить С цитатой В цитатник
kid_devil   обратиться по имени Понедельник, 06 Июня 2011 г. 20:27 (ссылка)

Ответ на комментарий k_Sweet_k_

да она вообще ничего не перевела
Ответить С цитатой В цитатник
k_Sweet_k_   обратиться по имени Понедельник, 06 Июня 2011 г. 20:29 (ссылка)

Ответ на комментарий kid_devil

ну, в принципе да. какую-то ерунду говорила...как буд-то это она интервью давала...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку