-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Tim_Burton

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 4) -La_Mafia- Almost_Golden_Love GirlFixer RANCIDRANCID
Читатель сообществ (Всего в списке: 2) -La_Mafia- The_Distillers

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.04.2005
Записей: 468
Комментариев: 3032
Написано: 3085


Русскоязычный перевод "Винсента"..

Вторник, 08 Мая 2007 г. 22:15 + в цитатник
Девочка_Без_Селезенки все записи автора

Винсенту Малому отроду семь лет
послушней и вежливей мальчика нет
он делает все, что его ни попросят,
но в душе он под Винсента Прайса косит.


Он любит сестренку, котенка, щенка,
хотя предпочел бы им крыс, паука.
живет в мире, полном кошмарных фантазий,
он в камере пыток, он ждет эвтаназий.


Приветливым с тетей Винсент быть умеет,
но с радостью бы сварил ее заживо и выставил в восковом музэе.
Он любит эксперименты проводить над щенком,
в надежде превратить его в зомби потом.
Тогда он с адским своим зомби-псом
В тумане на Оксфорд стрит сеет погром
Злодейских идей его мысли полны,
рисует уродов до дрожи спины.
Все дети читают про "Колобок", -
Винсент увлечен Эдгар-Алланом-По.


Он ночью рассказ один жуткий прочел,
от ужаса еле он в чувство пришел,
шевелятся волосы, стынет спина:
жена его заживо погребена!!!


скорей! откопать! вскрыть могилу! вперед!
но где же здесь гроб?! это же мамин огород...


А мама сказала: марш быстро домой.
И вот, заточён теперь в башне сырой.
До смерти он будет гнить в месте этом
наедине с замученной жены портретом.


Родовое проклятье свершилось, вроде...
но тут его мама в комнату входит.
Говорит: если хочешь - иди погуляй,
солнце светит, тепло, и на улице май.


Он хотел возразить, но слова комом в горле застряли -
он ослаб, это годы в темнице сказались.
Он взял в руки перо и стал быстро писать:
"этот дом заколдован и мне не сбежать"
А мамам сказала: "кончай этот бред.
всех инкубов ты выдумал, их в жизни нет.
Ты не Винсент Прайс, а Винсент Малой,
тоже мне - мученик, одна морока с тобой.
Тебе семь лет и ты мой маленький сын.
Так что иди играть в машинки и съешь апельсин."
Она удалилась, умерив свой гнев.
Винсент прислонился к стене, побледнев.
Смыкаются стены вокруг, в этот миг
Винсент испускает безумия крик.
Нависла тень зомби-пса, отнялись силы,
покойная женушка стонет из могилы.
Из гроба встает и жаждет ответов,
сквозь стены тянутся руки скелетов.
Все кошмары, что в жизни ему представлялись
теперь натурально вокруг собирались...
К двери бросился, силясь рассудок спасти,
но безжизненно рухнул на ковровый настил.
его голос слабо, бессильно звучал,
когда Ворону По он вопрос свой послал:
"будет ли снят с души моей приговор?"
Каркнул Ворон: "Nevermore!"

Рубрики:  Tim Burton
Vincent | 1982
Стихи|Тексты песен


Процитировано 5 раз

dead_mint   обратиться по имени Вторник, 08 Мая 2007 г. 22:20 (ссылка)
А можно ссылку на оригинал?
Ответить С цитатой В цитатник
Девочка_Без_Селезенки   обратиться по имени Вторник, 08 Мая 2007 г. 23:45 (ссылка)
..Оригинал анимационного фильма или непосредственно текста?..
Ответить С цитатой В цитатник
dead_mint   обратиться по имени Среда, 09 Мая 2007 г. 14:21 (ссылка)
Девочка_Без_Селезенки, текста. Фильм я уже нашла и пребываю в восторге! Если бы не вы, то осталась бы в скупом неведении...
Ответить С цитатой В цитатник
Девочка_Без_Селезенки   обратиться по имени Среда, 09 Мая 2007 г. 14:24 (ссылка)
Maya_Mayfair,не стоит благодарности.. )
..Вот оригинальный текст:
Vincent

Vincent Malloy is seven years old,
He’s always polite and does what he’s told.

For a boy his age he’s considerate and nice,
But he wants to be just like Vincent Price.

He doesn’t mind living with his sister, dog and cat,
Though he’d rather share a home with spiders and bats.

There he could reflect on the horrors he’s invented,
And wander dark hallways alone and tormented.

Vincent is nice when his aunt comes to see him,
But imagines dipping her in wax for his wax museum.

He likes to experiment on his dog Abacrombie,
In the hopes of creating a horrible zombie.

So he and his horrible zombie dog,
Could go searching for victims in the London fog.

His thoughts aren’t only of ghoulish crime,
He likes to paint and read to pass the time.

While other kids read books like Go Jane Go,
Vincent’s favorite author is Edgar Allen Poe.

One night while reading a gruesome tale,
He read a passage that made him turn pale.

Such horrible news he could not survive,
For his beautiful wife had been buried alive.

He dug out her grave to make sure she was dead,
Unaware that her grave was his mother’s flower bed.

His mother sent Vincent off to his room,
He knew he’d been banished to the tower of doom.

Where he was sentenced to spend the rest of his life,
Alone with a portrait of his beautiful wife.

While alone and insane, encased in his tomb,
Vincent’s mother suddenly burst into the room.

“If you want to you can go outside and play.
It’s sunny outside and a beautiful day.”

Vincent tried to talk, but he just couldn’t speak,
The years of isolation had made him quite weak.

So he took out some paper, and scrawled with a pen,
“I am possessed by this house, and can never leave it again.”

His mother said, “You’re not possessed, and you’re not almost dead.
These games that you play are all in your head.

You’re not Vincent Price, you’re Vincent Malloy.
You’re not tormented, you’re just a young boy.”

“You’re seven years old, and you’re my son,
I want you to get outside and have some real fun.”

Her anger now spent, she walked out through the hall,
While Vincent backed slowly against the wall.

The room started to sway, to shiver and creak.
His horrid insanity had reached its peak.

He saw Abacrombie his zombie slave,
And heard his wife call from beyond the grave.

She spoke from her coffin, and made ghoulish demands.
While through cracking walls reached skeleton hands.

Every horror in his life that had crept through his dreams,
Swept his mad laugh to terrified screams.
To escape the madness, he reached for the door,

So he and his horrible zombie dog,
But fell limp and lifeless down on the floor.

His voice was soft and very slow,
As he quoted The Raven from Edgar Allen Poe,

“And my soul from out that shadow floating on the floor,
Shall be lifted –Nevermore!”
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку