-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в rss_willi_melnikov

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 09.06.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 3


Эквиваленты русской поговорки "После дождичка в четверг" и/или "Когда рак на горе свистнет"

Понедельник, 09 Июня 2008 г. 21:36 + в цитатник

"В латышском - "Когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова";
в немецком - "Когда собаки залают хвостами";
в туарегском - "Когда верблюдам надоест выдавать свои спрятанные крылья за горбы";
во вьетнамском - "Когда рис научится вырастать на спине буйвола";
в тибетском - "Когда скалы согласятся стать мягче облаков";
в бенгальском - "Когда обезьяна поклонится брахману";
в лангедоке - "Когда из луны вылупится рыба";
в маори - "Когда лодка споткнётся об отражение рыбака в воде";
в бауле - "Когда паук соткёт накидку прямо на моём теле";
в фарерском - "Когда льдину удастся поджарить";
в ючитэ - "Когда конь запряжёт наездника";
в юкагирском - "Когда мхи зацветут оленьими рогами";
в венгерском - "Когда моя старая шляпа придёт к священнику на исповедь";
в каталонском - "Когда куры начнут высиживать котят";
в арамейском - "Когда солнце попросит у меня мой костёр, чтобы согреться";
в аварском - "Когда порог моего дома научится приветствовать входящих";
в суахили - "Когда пески утолят жажду раздумавшей течь рекой";
в японском - "Когда меня обнимет моя дочь, зачатая лучом луны в стебле бамбука";
в пушту - "Когда окрестные барханы зайдут ко мне попить чаю";
в кечуа - "Когда речные камни отправятся на водопой к берегу моря";
в албанском - "Когда неумело поджаренная курица обыграет повара в игре в собственные кости";
в инуите - "Когда льды станут легче облаков";
в болгарском - "Когда зазнавшаяся свинья в жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается";
в греческом - "Когда на смоковнице созреют золотые драхмы";
в хопи - "Когда сила, создавшая человека, раскается в содеянном";
в валлийском - "Когда угли из очага попросят поделиться с ними обедом";
в шайенне - "Когда стебли травы, брошенной в костёр, выпрыгнут из него и начнут вспахивать озеро";
во фламандском - "Когда соседский пёс с похмелья посватается к моей домашней кошке";
в малагасийском - "Когда лемур выкрикнет имя вселившегося в него духа человеческого предка";
в итальянском - "Когда мы будем засыпаны августовским снегопадом";
в лардиле - "Когда рыбы начнут ловить людей";
в табасаранском - "Когда камень в стене моего дома объявит себя хозяином дома";
в эвенкийском - "Когда стрела полетит оперением вперёд";
в сонгай - "Когда хворост в костре вспотеет так, что зальёт огонь";
в алакалуфе - "Когда летящее копьё прокричит зверю: спасайся!";
в бурушаски - "Когда морская вода станет пресною, чтобы полить мой сад";
в гавайском пиджэн - "Когда медузы заменят стюардесс";
в йоруба - "Когда птицы притворятся недозревшими плодами засохшей лианы";
в каталонском - "Когда вернётся Гауди и достроит собор Святого Семейства"…
А в наречии жителей острова Таити до сих пор бытует оборот, образовавшийся в конце 19 века, когда там поселился художник Поль Гоген: "Когда Гоген налоги заплатит"".

http://community.livejournal.com/willi_melnikov/11572.html



Процитировано 1 раз

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку