-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Libertalia

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 1) Live_Memory
Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Sims_2

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.11.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 409


Пиратский английский

Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 17:26 + в цитатник
Анна_Провидение все записи автора Для тех, кто знает английский язык - здесь ( http://www.yarr.org.uk/talk/ ) приведены рекомендации, как разговаривать на пиратский манер.

Немного грамматики и отличный список пиратских фраз!


Vocabulary

In which ye'll find words submitted by many pirates o'er the years, an' which comprise a loose piratical dictionary.

* Ahoy: Hey!
* Avast: Stop!
* Aye: Yes
* Black spot: to be 'placin' the black spot' be markin' someone for death.
* Booty: treasure
* Buccanneer: a pirate who be answerin' to no man or blasted government.
* By the Powers!: an exclamation, uttered by Long John Silver in Treasure Island!
* Cat o' nine tails: whip for floggin' mutineers
* Corsair: a pirate who be makin' his berth in the Med-...Medi-...that sea 'tween Spain and Africa, aye!
* Davy Jones' Locker: the bottom o' the sea, where the souls of dead men lie
* Doubloons: pieces of gold...
* Fiddlers Green: the private heaven where pirates be goin' when they die.
* Furner: a ship which be yer own, not one ye steal an' plunder.
* Gentlemen o' fortune: a slightly more positive term fer pirates!
* Go on the account: to embark on a piratical cruise
* Grog: A pirate's favorite drink.
* Jack: a flag or a sailor
* Jolly Roger: the skull and crossbones, the pirate flag!
* Keelhaul: a truly vicious punishment where a scurvy dog be tied to a
rope and dragged along the barnacle-encrusted bottom of a ship. They
not be survivin' this.
* Landlubber: "Land-lover," someone not used to life onboard a ship.
* Lass: A woman.
* Lily-livered: faint o' heart
* Loaded to the Gunwales (pron. gunnels): drunk
* Matey: A shipmate or a friend.
* Me hearty: a friend or shipmate.
* Me: My.
* Pieces o' eight: pieces o' silver which can be cut into eights to be givin' small change.
* Privateer: a pirate officially sanctioned by a national power
* Scallywag: A bad person. A scoundrel.
* Scurvy dog!: a fine insult!
* Shiver me timbers!: an exclamation of surprise, to be shouted most loud.
* Son of a Biscuit Eater: a derogatory term indicating a bastard son of a sailor
* Sprogs: raw, untrained recruits
* Squadron: a group of ten or less warships
* Squiffy: a buffoon
* Swaggy: a scurvy cur's ship what ye be intendin' to loot!
* Swashbucklin': fightin' and carousin' on the high seas!
* Sweet trade: the career of piracy
* Thar: The opposite of "here."
* Walk the plank: this one be bloody obvious.
* Wench: a lady, although ye gents not be wantin' to use this around a lady who be stronger than ye.
* Wi' a wannion: wi' a curse, or wi' a vengeance. Boldly, loudly!
* Yo-ho-ho: Pirate laughter

Серия сообщений "Нечто интересное":
Часть 1 - Talk Like a Pirate Day
Часть 2 - Фильмы о пиратах и море
Часть 3 - Пиратский английский
Часть 4 - Пиратский рецепт
Часть 5 - Морские узлы
...
Часть 17 - Непотопляемый Сэм
Часть 18 - Робинзон Крузо
Часть 19 - Сообщество "Море и корабли"

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку