Nedomolvka (
Lesbos) все записи автора
Лично я исповедальне всегда предпочту стаканчик неразбавленного виски, но не раньше пяти.
Может быть, поэтому все мои душевные кризисы приходятся на вечернее время?
(с) Джанет Уинтерсон "Тайнопись плоти"
*краткую биографию Джанет Уинтерсон я уже приводила в описании "Страсти", поэтому повторяться не буду*
"Тайнопись плоти", или, более распространенное название "Письмена на теле" - роман о любви.
Но не слезливый роман "для женщин", а скорее роман о Женщине.
О женщине, которую, в отличии от рассказчика мы знаем до миллиметра, до впадинки, до ключиц, лопаток и содержания белых лимфоцитов в ее крови.
Примечательно, что в оригинале романа, у самой Джанет, нет упоминаний о поле рассказчика, потому для перевода на русский язык роман сей был достаточно сложен, как признается один из переводчиков Диана Оганова.
Но тем не менее, будь рассказчик/главный герой мужчиной или женщиной, суть романа не в этом.
Суть - в беззаветной любви, в отречении, одиночестве, в сомнениях по поводу правильности выбранного пути - во всем том, что сопровождает нас каждый день, но описать смогла так только она - Джанет Уинтерстон.
Непередаваемый Уинтерстоновский стиль невозможно скрыть за переводом
(я прочла один полностью, второй - пробежав глазами) и оттого роман приобретает -как и многие ее произведения- эдакий "дневниковый" стиль, как будто бы именно для нас было писано и именно нам сказано.
Будто бы мы проникли в голову главного героя и как на ладони видим все его переживания и мысли.
Это подкупает. Подкупает до того, что дейстивтельно проникаешь и проникаешься.
Диана Оганова
(один из переводчиков, упоминалась выше) назвала этот роман "поэмой в прозе".
И ей нельзя отказать в четкости и правильности подобранной фразы, чтобы охарактеризовать данное произведение.
Кто не читал - искренне советую.