-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103

Комментарии (1)

Немного о сленге.

Дневник

Среда, 30 Июля 2008 г. 14:23 + в цитатник
Wild_Worm (Learning_English) все записи автора
Доброго времени суток всем=)
Знаю,пост уже был,посвященный сокращениям,но я решила его немного дополнить.
aint'cha - ain't you - are not you
awreddy - already
belongsa - belongs to
brudda - brother
can'tcha - can't you
дальше-больше =))

Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Dictionary of slang/Словарь сленга
UK vs US words/Американский*Британский английский
Informal speech/Разговорная речь
Abbreviations/Сокращения, аббревиатуры

Метки:  

Slang. Letter H...

Дневник

Суббота, 15 Марта 2008 г. 23:25 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

Hold Water - Звучать убедительно, обычно в отрицательных предложениях
Hole in the Head - Что-либо нежелательное
Holy shit! - восклицание примерно того-же смысла, что и shit!, - но значительно более эмоциональное.
Hooked - Помешанный
Horn in - Соваться, вмешиваться
Horse around - Озорничать, проказничить, дурить
Hot air - Ерунда, болтовня
Hot red - adv. adj. четкий, классный, клевый, важный, крутой. Так что лос-анджелесская популярная (если не лучшая за все 90-е годы) группа "Hot Red Chilie Peppers"— это не просто жгучие красные чилийские перцы, но одновременно и очень клевые.
Hot Stuff - Сенсационная информация
Hot Water - Неприятности
Hunch - Интуиция, догадки
Hunk - Красавец мужчина; Sue thinks that Tom Cruise is a hunk
Hustle and Bustle - Суета, суматоха
Рубрики:  Dictionary of slang/Словарь сленга

Метки:  

Slang. Letter G...

Дневник

Воскресенье, 09 Марта 2008 г. 22:29 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

Gaga

1) ошарашенный, ошеломленный; 2) эксцентричный, "с приветом".
gee!
ух ты! (восклицание восторга или удивления).
gimme
американизм от give me.
G.I.
рядовой U.S.Armed Force (сокращение от "Government Issue" — государственный выпендрежник — так американский народ прозвал своих солдат).
go ape
v. phr. дуреть, с ума сходить: Jane did go ape over the new car.— Увидев новую машину, Джейн чуть не сошла с ума (от радости).

Рубрики:  Dictionary of slang/Словарь сленга

Метки:  

Slang. Letter F...

Дневник

Воскресенье, 09 Марта 2008 г. 21:56 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
Fake
v. подкалывать, дурить: "Don't ever try to fake me!—Даже не пытайся меня надуть!".
fair-weather friend
n. друг-на-то-время-пока-ему-гаду-это-удобно.
fall flat
v. облажаться, провалить все на фиг: — How is your warm-up, Michael?— The warm-up fell flat, mum. Rain. Майкл прибежал домой на полчаса раньше, чем обычно.— Ну и как твоя тренировка?— спрашивает его мама. — Тренировка накрылась, мам, из-за дождя!
fancy
adj. обалденный, фантастичный.
fella
сокращение от fellow (дружище, старина).
finger wave
неприличный жест (Вам просто показали средний палец).
fucker
и. чувак, мужик (также см. "mother fucker"). fuck around v. (груб.) 1. распутничать, распыляться:—You never accomplish anything cause you fuck around so much! — Ты никогда ничего не можешь довести до конца, потому как разгельдяй!—упрекает Мик своего друга Джона; 2. несерьезно относиться к чему-то, не уметь сосредоточиваться: — You can't accomplish it cause you fuck around too much.— Ты не можешь завершить это потому, что слишком несерьезный.
fucking
adj. (груб.) так говорят, когда нужно подчеркнуть раздражение: — Go to the flicking car, John!—Да садись же ты, наконец, в.машину, Джон! Или восхищение:— You are so fucking beautiful today! — Ты сегодня просто чертовски хороша!
fuck off
v. phr. (груб.) 1. срыгивать, срыгни!) — Fuck off! — Свали отсюда! — кричит на Мика Джон в редкий момент ссоры; 2. лениться: — I don't feel like studying today. So I'II fuck off.— Что-то мне неохота учиться,— говорит Джон Мику по дороге в колледж.— Так что я, пожалуй, свалю с занятий.
fuck up
v.phr. (груб.) 1. проваливать (все на фиг): — Today you fuck off the classes, tomorrow you ' II fuck up your exam.— Сегодня ты пробросишь занятия, а завтра провалишь на фиг экзамены,— отговаривает Мик Джона; 2. остолбенеть, растеряться, офонареть: — I was pretty fucked up. It's my first combat...— Это мой первый бой. В какой-то момент я прямо обалдел, — отвечает новобранец на упреки сержанта.
fuck you
v. (самое грубое) пошел на...

Рубрики:  Dictionary of slang/Словарь сленга

Метки:  

Slang. Letter C...

Дневник

Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 21:18 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
Сall girl
та, которую можно вызвать по телефону, "девушка по вызову".
carry away
v. 1. возбуждать, волновать; 2. кайфовать, тащиться: The music was so cool that she was carried away.— Музыка была такая классная, что она прямо "улетела".
cat (tomcat)
сексуально активный мужчина, "кот".
Cash down!
v деньги на бочку! раскошеливайся!
chick
n. их "чик" — это наша "коза", "телка", "чуха", короче — девушка или молодая женщина, что сразу бросается в глаза своей сексуальной внешностью или поведением. Возможно, она вообще ничем не выделяется, но для кого-то все равно она "чик".
More

Рубрики:  Dictionary of slang/Словарь сленга

Метки:  

Slang. Letter A...

Дневник

Вторник, 29 Января 2008 г. 20:53 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
Сленговые словечки, пояснение которых дается не в самом культурном стиле. Но доходчиво :)

асе
п. братан, лучший друг. В пятидесятых годах это обращение особенно часто встречалось среди американских негров и белых пролетариев США. Потом "эйс" распространилось и в Европе: — Неу, асе! —Привет, дружбан! В теннисе "асе" означает мощную подачу, которую невозможно принять. В картах "асе" — это туз. Видите, "эйс" — это что-то мощное, сильное и хорошее. Так что если вас в Америке называют эйсом, то знайте, что это очень неплохо.
acid head
п. (слэнг наркоманов) наркот, наркоман: — Do you know Jimmy? — Jimmy? This acid head? Sure! I know him! — Ты знаешь Джимми?—Джимми? Этого наркота? Конечно же, знаю.
action man
n. (брит. слэнг) герой, крутизна (в отношении военных), коммандос, профи.
act up
и. плохо себя вести, барахлить, делать не то: — The engine acts up.— Мотор что-то барахлит,— процедил ковбой Билл, пробуя завести свой трактор.
ass
n. задница, козел... Короче, все оскорбительные обзывалки великого русского языка уложились в одно-единственное английское "эс". Во времена Сомерсета Моэма это слово переводилось как "осел": — There're only ass holes around.— Все козлы,— всхлипывает пьяный в дым бомж, которого волочет в участок полицейский патруль.
asshole
плохой человек, "редиска", "козел" (абстрагируясь от дословного перевода)

Рубрики:  Dictionary of slang/Словарь сленга

Метки:  

 Страницы: [1]