-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103

Комментарии (6)

Перевод фраз...

Дневник

Вторник, 13 Октября 2009 г. 14:58 + в цитатник
_вкус_счастья_ (Learning_English) все записи автора

To hold prayers
To look to smb to do smth
There is every reason for smth

To be in smb’s set
To favour smb with smth

To be well up in smth
To run smth

To be up to smth
To have one’s eye on smb

заранее большое спасибо)

Рубрики:  Vocabulary/Лексика
Useful Expressions/Полезные выражения
Help!

Комментарии (6)

Московская область (перевод)...

Дневник

Понедельник, 28 Сентября 2009 г. 22:00 + в цитатник
-BLESSED- (Learning_English) все записи автора

Друзья, будьте добры, подскажите, пожалуйста, как правильнее написать "Московская область"?

И еще, подскажите, что нужно писать в "Address line", учитывая то, что индекс, страна и город спрашиваются в других пунктах. Я правильно понимаю, что сам адрес? (улица, дом, квартира)

Большое спасибо за помощь!!!


Рубрики:  Vocabulary/Лексика
Useful Expressions/Полезные выражения
Help!

Ханникова Л. Н. Spoken English (1991) (скачать книгу)

Вторник, 08 Сентября 2009 г. 12:16 + в цитатник
SneznyBars (Learning_English) все записи автора Это цитата сообщения SneznyBars [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ханникова Л. Н. Spoken English (1991) (скачать)

Давно искала эту книгу . В продаже ее, к сожалению нет, т.к. тираж был маленький и она не переиздавалась.

Нашла в Нэте, вот выкладываю, может кому пригодиться!

Книга ПРОСТО ОТЛИЧНАЯ!!! Всем изучающим английский читать обязательно!

Скачать бесплатно вот тут: Ханникова Л. Н. Spoken English (1991).djvu
 

Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Library/Библиотека

Метки:  

Слоганы, девизы и лозунги (Part III)...

Дневник

Понедельник, 17 Августа 2009 г. 23:06 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

Твоя очередь.
It’s your turn.

ВСЕМИРНЫЙ ФОНД ДИКОЙ ПРИРОДЫ. Слоган в защиту природы, 2009
Игра в крестики и нолики. Что ты поставишь в клетку: сумку и крокодила? Деликатес или акулу? Кожаные сапоги или животное? Дерево или пачку бумаги? Земной шар или бутылку газировки?

Говорите с уверенностью.
Talk with confidence.

COLGATE Max Fresh, зубная паста. Рекламный лозунг в Чили, 2009
Комикс, в котором ничего не происходит, но все страшно много говорят

Ваши уши могут помочь вам припарковаться.
Your ears can help you park.

HONDA Jazz, автомобиль «с передними и задними парковочными сенсорами». Реклама в Португалии, 2009
Парковочные сенсоры материализованы оперными дивами, волынщиками, монахами с колоколами…

more


Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Interesting/Интересное
Notes for interpreter/Заметки переводчику
Quotations, idioms, etc./Цитаты, идиомы и прочее

Слоганы, девизы и лозунги (Part II)...

Дневник

Понедельник, 17 Августа 2009 г. 22:54 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

Комиксы – искусство. Только забавнее.
Comics are art. But funnier.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ МУЗЕЙ КОМИКСОВ в Италии. Имиджевый слоган

Не стой зря.
Stop for nothing.

VESPA, скутеры. Имиджевый девиз

Мир, любовь и мороженое!
Peace, love and ice-cream!

Сингапурское МОРОЖЕНОЕ (разные сорта), 2009

Ты будешь или любить их, или ненавидеть.
You’ll either love them or you’ll hate them.

MARMITE, снеки. Международный рекламный лозунг, 2008

Вы могли забыть, что у вас есть домашние животные.
You could forget you have pets.

FEBREZE REFRESHENER, средство, устраняющее в жилых помещениях запахи животных, Аргентина, 2009
More


Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Interesting/Интересное
Notes for interpreter/Заметки переводчику

Слоганы, девизы и лозунги (Part I)...

Дневник

Понедельник, 17 Августа 2009 г. 22:42 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

Первая часть креативных слоганов.
Вот оно!
This is it!

MICHAEL JACKSON. Слоган-анонс его прощального тура, который должен был начаться 13 июля...

Рутина засасывает.
Routine sucks.

TERRA, туристическая компания. Рекламный девиз в Бразилии, 2009

Позвоните нам прежде, чем дела пойдут неважно.
Call us before things go wrong.

FINANSBANK Auto Insurance, автострахование. Турция, 2009

Женский рекорд на стометровке 10:49 сек. Мужской рекорд на стометровке 09:69 сек. Разница – всего лишь автобусная остановка.
Women’s 100 m record: 10:49 secs. Men’s 100 m record: 09:69 secs. It’s just a bus stop.

NIKE Women, спортивная одежда и обувь для женщин. Рекламная кампания в ЮАР, 2009

Женский рекорд в прыжках в длину 7,52 м. Мужской рекорд в прыжках в длину 8,95 м. Разница – всего лишь скамейка.
Women’s long jump record: 7,52 m. Men’s long jump record: 8,95 m. It’s just a bench.

NIKE Women, спортивная одежда и обувь для женщин. Реклама в ЮАР, 2009

Женский рекорд в прыжках в высоту 2,09 м. Мужской рекорд в прыжках в высоту 2,45 м. Разница – всего лишь шаг.
Women’s high jump record: 2,09. Men’s high jump record: 2,45 m. It’s just a step.

NIKE Women, спортивная одежда и обувь для женщин. Рекламный слоган в ЮАР, 2009 

Если вы не наслаждаетесь своими деньгами, это сделает ваш бухгалтер. Ультралюксовый S-Класс. «Ограбьте» сами себя.
If you don’t enjoy your money, your accountant will. The ultra-luxurious S-Class. Spoil yourself.

MERCEDES-BENZ S-Класс, автомобиль. Рекламная кампания в ЮАР, 2009
 

Люди не перестают играть, потому что тогда станут старыми. Они становятся старыми, потому что перестают играть.
People don’t stop playing because they get old. They get old because they stop playing.

МУЗЕЙ ДЕТСТВА в Великобритании, 2009

Взрослого должен сопровождать ребёнок внутри.
Adults must be accompanied by inner child.

МУЗЕЙ ДЕТСТВА в Великобритании, 2009

Вы едите то, к чему прикасаетесь.
You eat what you touch.

LIFEBUOY HANDWASH, жидкое мыло. Слоган рекламы в Индонезии, 2009
На кухонной доске вместо буханки хлеба лежит домашняя собачка

Иногда человеческого глаза недостаточно.
Sometimes human eyes aren’t enough.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ФОНД ПОИСКОВЫХ СОБАК в США. Рекламный девиз в США, 2009
Даже среди поделенных на квадраты развалин только собака может найти нужный квадрат


Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Interesting/Интересное
Notes for interpreter/Заметки переводчику

Шекспиризмы...

Дневник

Вторник, 11 Августа 2009 г. 22:39 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

All the world's a stage, аnd all the men and women merely players...Весь мир - театр, а люди в нёмактёры.
Forgone conclusion - Всё предрешено.
The
manner born– Означает естественную склонность к чему-то, врожденную способность. He is the manner born - Это у него в крови.
To wear one’s heart upon one’s sleeve
Не скрывать своих чувств. «Душа на распашку».
Brevity is the soul of wit
Краткостьдуша ума.
At one fell swoop – В одночасье, одним махом.
Much ado about nothing
Много шума из ничего.
It
s neither here not there – Ни к селу, ни к городу. Не из той оперы.
You
cant cover whats boundless - Нельзя объять необъятное (Козьма Прутков : ))
To be all things to all men
-Быть всем для всех.
The apple of one’s eye
-
Зеница ока.
Man shouldn’t live by bread alone
Не хлебом единым жив человек.
The golden calf
Золотой телец.
To turn the other cheek
Подставить другую щёку.
An eye for an eye, teeth for teeth
Око за око, зуб за зуб.
Faith, Hope, Charity (Love)
Вера, Надежда, Любовь.
A fly in the ointment
Ложка дёгтя в бочке мёда.


Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Quotations, idioms, etc./Цитаты, идиомы и прочее

Метки:  

Выражение сочувствия и соболезнований...

Дневник

Четверг, 06 Августа 2009 г. 01:43 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

 Спросите любого школьника, как поздравить англичанина с днём рождения, он без труда ответит: «Сказать: Happy Birthday!» Спросите, как пожелать счастливого нового года, последует незамедлительный ответ: «Happy New Year!» Особо прилежные ученики знают и массу других поздравлений – например, по случаю Международного женского дня, Дня независимости (кстати, очень распространённого в Америке), Дня матери и многих других праздников. Всё потому, что данная информация впитывается детьми с раннего возраста – благодаря рекламе, поездкам заграницу и, главное, школе. Действительно, ещё в начальных классах нас учат выражать на английском свою радость, поздравлять родственников и друзей со всевозможными праздниками, подписывать открытки… Но как выразить сожаление? Представьте, что друг сообщает вам какое-то печальное или трагическое для него известие. Как разделить горе? Как поддержать? Что сказать? Рассмотрим несколько ситуаций.

Рубрики:  Vocabulary/Лексика
Useful Expressions/Полезные выражения
Articles/Статьи
Useful hints/Полезные советы

Метки:  

Крылатые фразы и выражения 4...

Дневник

Четверг, 06 Августа 2009 г. 16:00 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

Не царское это дело - This is not fit for the tsar.
Никогда, ничего ни у кого не просите - Don’t ever beg for anything.
Он сказал «Поехали!» - Off, we go!
Победила дружба - Friendship wins.
Проехали - The train has left the station.
Процесс пошёл - The process is under way/on way. Things started happening.
Ребята, давайте жить дружно - Folks, let’s live in harmony!
Рукописи не горят - Manuscripts don’t burn.
Сила есть, ума не надо - Brawns instead of brains.
Спасение утопающих - дело рук самих утопающих - If you are drowing you are on your own. It’s sink or swim.
Так жить нельзя - We can’t go on like this. We can’t go on living like this.
Театр одного актёра - One man show.
Трудно быть Богом - It’s hard to be God.
Это тебе не «хухры-мухры» - This is not rocket size.
А, всё-таки, она вертится! - And yet it moves!
Факты - упрямая вещь! - Facts are stubborn things.
Хотели как лучше, а получилось как всегда - We tried our best, you know the rest.
Будь в теме! - Stay current! Stay tuned!


Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Notes for interpreter/Заметки переводчику
Quotations, idioms, etc./Цитаты, идиомы и прочее

Метки:  

Крылатые фразы и выражения 3...

Дневник

Четверг, 06 Августа 2009 г. 15:53 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

Любви все возрасты покорны - All ages are to love submissive (Набоков). To love all ages yield surrender (Фэйлин).
Мало не покажется - It won’t be a picnic.You won’t find it funny.
Место встречи изменить нельзя - We’ll meet where agreed.
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью - We were born to make dreams a reality.
Надо чаще встречаться - We should be meeting more often.
Нам такой хоккей не нужен - We don’t need this kind of hockey.
Наступать на грабли - To shoot oneself in the foot.
Наступать на все возможные грабли - They do things exactly the wrong way.
Не высовывайся! / Не рыпайся! - Don’t stick your head/neck out.
Он не подарок / Ну он и подарочек! - He is a bad news. He is bad trouble. “Trouble” is his middle name.
 


Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Notes for interpreter/Заметки переводчику
Quotations, idioms, etc./Цитаты, идиомы и прочее

Метки:  

 Страницы: 13 12 [11] 10 9 ..
.. 1