Pragmatic Idioms... |
Abide by - подчиниться, согласиться
A basketball player may know he did not foul, but he must abide by the referee's decision.
Баскетболист возможно и знал, что был не виноват, но он должен был подчиниться решению арбитра.
about to do something - быть готовим что-то сделать
She was about to leave when the phone rang.
Она уже готовилась уйти (хотела уйти), как зазвонил телефон.
absent-minded - рассеяный
My grandfather is very absent-minded and often forgets his key.
Мой дедуля очень рассеяный и часто забывает ключи.
act one's age - делать что-то, что ожидают от человека в его возрасте
Mr. O'Brien was playing tag with the children at the party. Then Mrs. O'Brien said, "Henry! Act your age!" and he stopped.
М-р О'Браин играл в салки с детьми на вечеринке. Затем мистеру Обраину сказали, чтобы он вел себя так, как положено в его возрасте и он прекратил этот детский сад.
act up - скандалить, выкидовать, закатывать номера, сцены, поясничать
I could hear Jonathan acting up downstairs.
Я мог слишать как Джонатан закатил сцену этажом ниже.
ahead of time - рано, раньше времени
We started the meeting ahead of time so we could go home early.
Мы встретились раньше, поэтому смогли раньше уйти домой.
all at once - неожиданно, вдруг, внезапно
All at once the fire alarm rang so we had to leave the building.
Вдруг зазвонила пожарная тревога и нам пришлось покинуть здание.
all in all - в конце концов, в конечно счете, в итоге
We had a few problems but all in all the meeting was successful.
У нас возникло несколько проблем, но в конечной счете встреча была удачной.
as luck would have it - то, что произошло, стечение обстоятельств, к счастью или несчастью
As luck would have it, no one was in the building.
К счастью, никого не было в здании.
at a loss - "без понятия", "без малейшего", озадаченный
When Don missed the last bus, he was at a loss to know what to do.
Когда Дон опаздал на автобус, он был без понятия, что ему делать.
at heart - в основном, по существу, в глубине души
She is a very nice person at heart although many people dislike her.
По существу она очень хороший человек, пусть многим она и не по вкусу.
at odds with - не в ладах
The neighbors were at odds with each other.
Соседи были не в ладах друг с другом.
at someone's beck and call - в постоянной готовности услужить кому-то
His eldest daughter is always at his beck and call when he spends an evening at home.
Его старшая дочь всегда готова услужить ему, когда он проводит вечера дома.
Рубрики: | Vocabulary/Лексика Useful Expressions/Полезные выражения |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |