-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Languages

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.07.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 2751


Help!!

Воскресенье, 04 Марта 2007 г. 14:03 + в цитатник
---White--- все записи автора

Народ, кто шарит в итальянском? Помогите пожалуйста перевести песню Tiziano Ferro - Imbranato!! Я не прошу дословный перевод, хотя бы примерно объясните о чем поется??

E' iniziato tutto per un tuo capriccio
Io non mi fidavo... era solo sesso
Ma il sesso e un'attitudine
Come l'arte in genere
E forse l'ho capito e sono qui
Scusa sai se provo a insistere
Divento insopportabile
Ma ti amo... ti amo... ti amo
Ci risiamo... vabbe, e antico, ma ti amo...

E scusa se ti amo e se ci conosciamo
Da due mesi o poco piu
E scusa se non parlo piano
Ma se non urlo muoio
Non so se sai che ti amo...
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
Ti guardo fisso e tremo
All'idea di averti accanto
E sentirmi tuo soltanto
E sono qui che parlo emozionato
... e sono un imbranato!

Ciao... come stai?
Domanda inutile!
Ma a me l'amore mi rende prevedibile
Parlo poco, lo so... e strano, guido piano
Sara il vento, sara il tempo, sara... fuoco!

Рубрики:  Трудности перевода
Вопросы
Итальянский язык

Fe_Sa   обратиться по имени Воскресенье, 04 Марта 2007 г. 14:20 (ссылка)
*перевод не мой*

Началось все по твоей прихоти,
Я не верил в это... это был только секс,
Но это все образ мыслей,
как и искусство в целом,
И я это, наверно, понял... и вот я здесь.
Прости, если я пытаюсь настаивать,
Тогда я становлюсь невыносимым... я знаю,
Но я люблю тебя, люблю,
Мы опять влипли... ладно, это старое... но я люблю тебя.

И прости меня, что я тебя люблю,
И что мы знакомы два месяца или чуть больше,
И прости, что не говорю тихо,
Но если я не закричу, то умру,
я знаю, что ты знаешь, что я люблю тебя,
И прости, если я смеюсь,
От смущения отступаю,
Смотрю на тебя пристально и дрожу,
От мысли, что ты можешь быть рядом,
А я буду только твоим,
Я здесь, о чем тебе взволнованно говорю,
Я (?) неуверен, немного офонаревший от любви

Привет... как дела?
Да, бесполезный вопрос,
По мне любовь всегда так предсказуема,
Я мало говорю (знаю, это странно), тихо веду машину,
Наверно, это ветер... это время... это огонь...
Ответить С цитатой В цитатник
---White---   обратиться по имени Воскресенье, 04 Марта 2007 г. 14:22 (ссылка)
Fe_Sa, Спасибо!!! Очень-очень большое спасибо!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Fe_Sa   обратиться по имени Воскресенье, 04 Марта 2007 г. 14:32 (ссылка)
Misswhite, та не за что. :)
Ответить С цитатой В цитатник
Capricciosa   обратиться по имени Понедельник, 28 Апреля 2008 г. 13:37 (ссылка)
очень красивая песня! впрочем, как и все песни Тициано. И перевод просто бесподобный!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку