-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в KorYaz

 -Интересы

korea south korea блог по изучению корейского языка корейский язык лексика корейского языка северная корея учить язык южная корея

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.02.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 290


Кое-какие омонимы

Понедельник, 25 Февраля 2008 г. 13:35 + в цитатник
Mistress_M все записи автора

Учить слова омонимами очень выгодно! Потому что выучиваете одно слово, а получаете в итоге - несколько... Пытайтесь находить в языке омонимы, значительно расширите свой словарный запас (при этом ничего не расширяя)... У меня омонимов больше, постепенно выложу все, что имею или буду иметь.

배 - корабль, лодка
배 - живот
배 - груша

차 - машина (хотя есть более полный вариант слова 자동차)
차 - чай (правда тоже, редко употребляется только как 차, все чаще с добавкой какой именно чай 녹차, 홍차, 레몬차 )

초 - секунда
초 - свеча

가지 - ветвь, ветка
가지 - баклажан
가지 - род

반 - класс (бригада, отряд)
반 - половина

мои любимые омонимы:
사과 - яблоко
사과 - прощение, извенение

забавно, правда:
사과 받으세요 - извините меня, пожалуйста
사과 받으세요 - возьмите яблоко

일 - дело, работа
일 - день, сутки
일 - один

잠자리 - стеркоза
잠자리 - постель

공 - мяч
공 - ноль

이 - два (исконно кит. счет)
이 - зуб

개 - собака
개 - штука (в разных ее вариациях)

해 - год
해 - солнце

싸다 - дешевый
싸다 - гадить (именно такой перевод дается в словаре) (напр. 똥 싸다 - "ходить" по-большому, 오줌 싸다 - "ходить" по-маленькому)
싸다 - завертывать (допустим: 이거를 싸 주세요 - Заверните это, пожалуйста)
싸다 - знаю еще один перевод, но не напишу..... 

팔 - рука
팔 - восемь

 Есть такой омоним 사
У него несколько вариантов перевода. Признаться честно, я знаю только три (те, которые я так или иначе употребляю), вот их и приведу, кто знает больше вариантов - добавляйте.
사 - четыре (по кит. счету)
사 - смерть (сама я употребляю слово 사망 - в случае сметри человека, но когда впервые приехала в Корею, узнала, что они не любят число 4, и причину - что 4 и смерть одно и то же звучание)
사 - компания, фирма, товарищество (например: 회사 - фирма, компания), впереди обычно что-нибудь добавленно ~ 사 , напр.: 출판사 - издательство.
Добавьте, кто еще знает варианты. В словаре они есть, но я не добаляю по той причине, что сама др. варианты никогда не использовала.

Вот еще один полезный и часто используемый омоним:
1) 쓰다 - писать
2) 쓰다 - употряблять, использовать, пользоваться
3) 쓰다 - надевать (относится к головным уборам и очкам), 모자를 쓰다, 안경을 쓰다. Словарь дает еще - раскрывать зонтик, я этот вариант сама лично еще пока не использовала, не знаю, насколько он часто употребляемый.
4) 쓰다 - горький (맛이 쓰다 - горький вкус), крепкий (담배가 쓰다 крепкие сигареты) 

점 - гадание
점 - пятно, точка (в том числе РОДИНКА, ВЕСНУШКА)

약 - лекарство
약 - около, приблизительно (допустим: 약 5000 년 전에 - приблизительно 5000 лет назад.... или 약 20 명 - около 20 человек) 

수도 - столица
수도 - водопровод 

다리 - мост
다리 - нога

형 - старший брат (употребляется только мужчинами)
형 - тип, вид, облик, форма, образец 

은행 - банк
은행 - плоды гинкго 

이상 - сверх, выше (ставится после счетного слова)
이상 - идеал
ну и еще одно слово хочу вставить, только не знаю, оно вроде как глагольное прилагательное 이상 + 하다
이상 + 하다 - необычный, редкостный, странный 

소화-Пищеварение, усвоение;
소화-Огнетушение (소화기-Огнетушитель

 

위 - желудок
위 - верх, верхняя часть

한 - один (한명만 - один только человек)
한 - примерно, около (допустим: 한 삼십년이 회사에서 일하였다 - около 30 лет проработал в компании)


분 - персона (человек), уважительное
분 - минута 

부르다 - звать, называть (저는 올가라고 부릅니다 - меня звать Ольга)
부르다 - петь (노래를 불러 주세요 - спойте песню)
부르다 - сытый (배 불러 - первый пример, который приходит в голову, что в переводе - я сыт)

Первые два слова для корейцев не являются омонимами, а просто многозначное слово. 부르다 - звать, называть (а также оглашать, петь, кричать) - все в одной словарной статье. Но для нас, пожалуй, это омонимы: звать и петь, в русском языке совершенно разные слова, поэтому привожу три варианта омонимов, а не два (как было бы в кор. яз.) 

시간 - час, время
시간 - урок, занятие (допустим 영어 시간 - урок по английскому языку)

손 - рука (имеется ввиду не вся рука, а кисть)
손 - гость (правда на практике, слово 손 употребляется с добавкой 님, которая означает уважение: 손님) Хочу добавить, что гость ни в нашем понимании - тот, кто пришел к нам домой, а в широком смысле "гость" (также и посетитель и клиент)... 

이사 - переезд (이사하다 - переезжать)

이사 - директор, член правления, при обращение нужно добавить 님, 이사님 

바닥 - пол (바닥이 따뜼해 - пол теплый)
바닥 - подошва (на обуви)

 내 - ручей (냇물이 흘러요 - воды ручья текут)
내 - я, мой (내가 안가요 - я не пойду. 내 머리가 아파요 - у меня болит голова)


네 - ты, твой (네가 해! - ты делай!, 네 것야? - твоя вещь?)
네 - четыре (사과 네개 주세요 - дайте мне четрые яблока)
네 - да ("네"냐 "아니"냐? - да или нет? 네, 알겠습니다 - да, я вас понял)

풀 - клей  (канцелярский)
풀 - трава

검사 - проверка, тест, контроль
검사 - прокурор

---------------- 

우리 - мы

우리 - загон для скота

----------------

정부 - любовница

정부 - правительство..... забавный омоним, не правда ли?!

-----------------

쉬다 - дышать (그는 숨을 쉽니다 - он дышит)
쉬다 - отдыхать (우리는 푹 집에서 쉬웠어요. - Мы хорошо отдохнули дома)

Рубрики:  Омонимы
Метки:  

Процитировано 1 раз

Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 02 Мая 2010 г. 11:20 (ссылка)
사과 받으세요 -- 사과를 받다 получить прощение..по-корейски так не говорят "사과 받으세요" это бессмыслица, еще и гоноратив..

простить 사과를 해주다... но это описание действия, в разговорной речи услышишь крайне редко, так же как и английское "forgive me"
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку