-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в IchiRuki

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.07.2007
Записей: 1040
Комментариев: 7960
Написано: 9796


Конец Главы 423

Четверг, 07 Октября 2010 г. 21:32 + в цитатник
Лесная_Хозяйка все записи автора

ААААААА, это крууууууууууууууто! Я ЖДУ ПРОООООООООООООДУ!

 (490x699, 76Kb)
Рубрики:  Manga

Понравилось: 1 пользователю

Just-Fancy   обратиться по имени Четверг, 07 Октября 2010 г. 21:38 (ссылка)
Дамы и господа... Мы почти канон ^__________^ Кубо же знает, что ЭТО - истинная любовь
Ответить С цитатой В цитатник
Лесная_Хозяйка   обратиться по имени Четверг, 07 Октября 2010 г. 21:41 (ссылка)
Лучше Кубо никто не мог нарисовать момент признания Ичиго
Ответить С цитатой В цитатник
Хранитель_душ   обратиться по имени Четверг, 07 Октября 2010 г. 21:51 (ссылка)
Русский фансаб такой фансаб...=_=
Ичиго говорит не "Я отдаю им самое лучшее" а "я желаю им самого наилучшего". Наши переводчили, как сказала знакомая, либо отчаянные шипперы, либо английского не знают.....скорее всего, второй вариант Х)
Ответить С цитатой В цитатник
Risus   обратиться по имени Четверг, 07 Октября 2010 г. 22:04 (ссылка)
Oh, yes!!!
Я уже читала))) Это божественно!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Анимашка09   обратиться по имени Четверг, 07 Октября 2010 г. 22:10 (ссылка)
а где вы читали??? последнее что я читала была 421 глава
Ответить С цитатой В цитатник
Анимашка09   обратиться по имени Четверг, 07 Октября 2010 г. 22:17 (ссылка)
нашла... прочитала... в шоке... ИчиРуки forever... ГинМацумото ... мммм.....
Ответить С цитатой В цитатник
Лесная_Хозяйка   обратиться по имени Четверг, 07 Октября 2010 г. 22:27 (ссылка)
readmanga.ru

Ну, я всё-таки надеюсь, что на японском варианте Ичиго сказал именно так)
Ответить С цитатой В цитатник
Tokimeka-chan   обратиться по имени Пятница, 08 Октября 2010 г. 12:12 (ссылка)
Ну блиииин, я не читаю мангу Блич, так что мне, с начала начать что ли? х)
Ответить С цитатой В цитатник
Лесная_Хозяйка   обратиться по имени Пятница, 08 Октября 2010 г. 14:41 (ссылка)
почти))) потому что аниме Блич состоит из 80% филлеров)
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Пятница, 08 Октября 2010 г. 16:29 (ссылка)
ммм.... все говорят что это ПРИЗНАНИЕ? А мне так не кажется просто Ичи попросил Рукии передать его слова и ничего большего!!!!!! *эх..... хоть бы это было не так..*
Ответить С цитатой В цитатник
Hekka   обратиться по имени Пятница, 08 Октября 2010 г. 17:53 (ссылка)
Oh mein verdammt Gott!
Читать online на ReadManga.
Там может не сказано ничего между двумя из них(они ж два пня местами. Да ещё в компании с друзьями ...), но какое они друг другу дают взгляды...
Ответить С цитатой В цитатник
Risus   обратиться по имени Суббота, 09 Октября 2010 г. 04:36 (ссылка)

Ответ на комментарий Hekka

Hekka, абсолютно с тобой согласна!
Эх...)))
Ответить С цитатой В цитатник
Risus   обратиться по имени Суббота, 09 Октября 2010 г. 04:39 (ссылка)

Ответ на комментарий Tokimeka-chan

Tokimeka-chan, если жалко времени, можно просто начать с той главы, на которой закончилось аниме))))
Манга же быстрее выходит)))
Я стала читать, когда филлеры начали вызывать симптомы желудочного гриппа)))
Хотелось проды)))
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Суббота, 09 Октября 2010 г. 18:13 (ссылка)
Bittersweet T_T
Кубо- мастер на грустные, но одновременно такие прекрасные и бесценные моменты.
Он как-будто подразнил, но как всегда не дошел до "главного блюда"

А перевод, как уже заметили, галимый
Ответить С цитатой В цитатник
Tokimeka-chan   обратиться по имени Воскресенье, 10 Октября 2010 г. 16:42 (ссылка)
Risus, бывало и такое, да...
Ответить С цитатой В цитатник
Yami_no_Serena   обратиться по имени Пятница, 15 Октября 2010 г. 23:35 (ссылка)
Могу сказать вам точно последние слова в диалоге Ичиго и Рукии.

На японском:
- Minna ni yoroshiku tsutae to itekure.
- Aa.
- Jaa na, Rukia. Arigatou.

Русский:
- Передавай всем от меня привет (букв. передавай всем мои наилучшие пожелания).
- Мг.
- Пока, Рукия. Спасибо.

Ну, а вот так правильно было бы перевести на английский:
- Give everyone my best regards.
- Okey.
- See ya, Rukia. Thank you.

Это Jaa na, над которым все спорят, буквально означает "увидимся". Это, как бы сказать, повседневный сленг, не литературное выражение, и оно является прямым эквивалентом английскому "See ya" (ya = you). Так могли бы прощаться подростки, когда заканчиваются уроки. С другой стороны, те, кто считает, что это надо переводить как "Увидимся", тоже не совсем правы. Т.к. я уже сказала, это обычное прощание, не несущее никакой смысловой нагрузки, что-то сродни нашему "пока". Естественно, оно подразумевает, что вы прощаетесь на очень короткий срок, если бы так попрощались одноклассники, это можно было бы также перевести как "До завтра".
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 21 Октября 2010 г. 20:19 (ссылка)
Аааааа! Я вернулась!!!!!!!!!! Уря!!!
Сцена потрясная!!!! Только бы откинеть этих... кхгм... оленей с заднего плана и... Они блин поцелуются когда-нибудь или нет?!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку