Гендерные роли в древнем Китае и их проекция на письменность |
Это перепост двух статей о китайских иероглифах: "мужчина" и "женщина", а также "муж" и "жена".
Древнее начертание:
Этот иероглиф состоит из двух частей:
Если соединить эти два значения вместе, то получится «использование силы на поле».
У древних китайцев было такое выражение «мужчина управляет внешним», что включало в себя кроме работы в поле, участие в сражениях на войне, работа чиновника, торговля и т.д. Всё это считалось делами мужчины.
Древнее начертание:
Про женщину у древних китайцев было выражение: «управляет внутренним», то есть женщина должна заниматься уходом за детьми, приготовлением пищи, шитьём и прядением, уборкой, кормом домашнего скота и т.д. – всеми делами в доме, и не должна была заниматься общественной деятельностью. Кроме этого женщина должна была слушаться своего мужа, который был главой семьи, поэтому в древнем начертании иероглиф «женщина» изображает человека на коленях со сложенными на груди руками в знак покорности.
В древнем китайском обществе у мужчины и женщины были свои разные обязанности, которые им прививали с детства, и которые они выполняли, что позволяло их семьям быть крепкими, а их отношениям гармоничными. Отношения между супругами в обществе Древнего Китая строились не на чувстве любви и страсти (молодые встречались друг с другом первый раз на свадьбе, их брак полностью решали родители), а на взаимном уважении и чувстве долга друг пред другом. Такая основа отношений делала их браки очень крепкими. У них практически не существовало такого понятия, как развод.
Жители Поднебесной знают, что в женщине преобладает свойство инь, а в мужчине ян. Инь – слабый, мягкий и нежный, а ян твёрдый, сильный и решительный. Поэтому считается, что когда мужчина и женщина выполняют своё предназначение, определённое им Небом, только тогда их отношения и их совместная жизнь могут быть счастливыми и гармоничными.
Древнее начертание:
Иероглиф состоит из двух частей:
В Древнем Китае мужчина (муж) был главой семьи, т.е занимал положение выше женщины, поэтому в иероглифе присутствует графема со значением «большой». Обычно слово «муж» пишется двумя иероглифами и читается «чжан фу», где «чжан» – это мера длинны, что также подчёркивает более высокое положение в обществе и в семье мужчины по сравнению с женщиной.
Вторая графема обычно означает цифру «1», но в данном случае она схематически изображает, по разным сведениям, шпильку для волос или же шляпу. В обществе Древнего Китая мужчины, как и женщины, носили длинные волосы, делали из них различные причёски и закалывали их на макушке длинными шпильками. По форме причёски можно было даже различить, к какому сословию принадлежит человек. Собирать волосы в пучок и закалывать шпилькой, а также носить шляпу мужчины начинали после достижения 20-ти лет, таким образом, переходя от жизни ребёнка, к жизни взрослого человека.
Модифицирован от иероглифа:
Древнее начертание:
Иероглиф состоит из двух частей:
Наверное, уже все догадались, почему у этого иероглифа такая конструкция. В Древнем Китае вся домашняя работа лежала на женщине, поэтому образ женщины с веником и стал олицетворением жены-домохозяйки.
Источник: http://www.epochtimes.com.ua
Рубрики: | Статьи, теории, новости |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |