Richard Brautigan – Loading Mercury with a Pitchfork (1976) |
Дневник |
It's time to train yourself
to sleep alone again
and it's so fucking hard.
***
Finding is losing something else.
I think about, perhaps even mourn,
what I lost to find this.
***
I talked a good hello
but she talked an even
better good-bye.
***
We were the eleven o'clock news
because while the rest of the world
was going to hell we made love.
***
Things slowly curve out of sight
until they are gone. Afterwards
only the curve
remains.
Метки: Richard Brautigan |
Richard Brautigan – Rommel Drives On Deep into Egypt (1970) |
Дневник |
She tries to get things out of men
that she can't get because she's not
15% prettier.
***
Romeo and Juliet
If you will die for me,
I will die for you
and our graves will
be like two lovers washing
their clothes together
in a Laundromat.
If you will bring the soap,
I will bring the bleach.
***
There are so many better things for you
than to see your feelings sold
as magic lanterns to somebody whose body
casts no light.
***
—2
Everybody wants to go to bed
with everybody else, they're
lined up for blocks, so I'll
go to bed with you. They won't
miss us.
***
and she was the woman that I loved,
but too many times she slept like
a mechanical deer in my caresses,
and I ached in the metal silence
of her dreams.
more...
Метки: Richard Brautigan |
Leonard Cohen – The Energy of Slaves (1973) |
Дневник |
Who could have foretold
the heart grows old
from touching others
***
I have no ideas to shackle you
I have nothing in mind for you
I have no prayers to put you in
I live for you without the memory of what you deserve
or what you do not deserve
***
And is this what you wanted
to live in a house that is haunted
by you and me
***
We never found a way
to outwit your husband
I suggested a simple lie
You held out for murder
***
I want to be left alone
in your great envious heart
more...
Метки: Leonard Cohen |
Charles Bukowski – The Last Night of the Earth Poems (1992) |
Дневник |
странное завихрение началось у меня в голове - закручивалось во лбу, по часовой стрелке, проходило за уши и вокруг к затылку, затем снова ко лбу и опять по кругу.
мне стало любопытно, так ли бывает когда сходишь с ума?
***
телефон необходим только для экстренных случаев.
эти люди - не экстренный случай, они стихийное бедствие
я никогда не радовался звонку телефона.
***
будучи очень молодым человеком, я делил время поровну между барами и библиотеками; как мне удавалось обеспечивать свои остальные обычные потребности - загадка; короче, я просто не заморачивался этим слишком сильно - если у меня была книжка или стакан, я не думал чересчур много о других вещах - дураки творят себе собственный рай.
***
ладно, говорит смерть, проходя мимо, я все равно тебя достану кем бы ты там ни был:
писателем, таксистом, сутенером, мясником, парашютистом, я тебя достану...
хорошо, крошка, отвечаю я ей.
мы выпиваем с нею вместе а час ночи соскальзывает к двум и только она знает нужный момент, но я ее облапошил: свои 5 проклятущих минут я уже получил - и не только их.
****
старый ли он, молодой, хороший или плохой, но я думаю, ничто на свете не умирает так медленно и так трудно, как писатель.
more...
Метки: Чарльз Буковски Charles Bukowski |
Charles Bukowski – Mockingbird Wish Me Luck (1972) |
Дневник |
кажется из этого положения нет выхода,
все всегда злятся на правду
даже если они утверждают,
что верят в нее.
***
но я полагаю достаточно несносных персонажей
прокладывают себе путь в бессмертие.
я работаю над этим сам.
***
"Все, что ты писал про боль и страдания - это полная херня"
***
не великие поступки
отправляют мужчину в сумасшедший дом.
смерть, к которой он готов, или убийство, инцест, ограбление, пожар, наводнение...
нет, это череда маленьких трагедий
отправляет мужчину в сумасшедший дом...
***
с каждым разорванным шнурком
одним из сотни разорванных шнурков,
один мужчина, одна женщина,
одно что-то
пополняет сумасшедший дом.
так что будь аккуратнее
когда наклоняешься.
more...
Метки: Charles Bukowski |
Thomas Stearns Eliot – Murder in the Cathedral (1935) |
Дневник |
Сильный правит самовластно, а слабый своевольно.
Нет у них другого закона, кроме как заграбастать власть и держать ее, пока не отнимут.
Сильный опирается на алчность и похоть прочих,
Слабый упирается в собственную похоть и алчность
***
А ныне великий страх одолел нас, не личный страх, но всеобщий страх,
Страх, подобный рожденью и смерти, когда наблюдаешь рожденье и смерть
И лишь пустота зияет меж ними.
***
Мы о грядущем знаем только то,
Что все, из поколенья в поколенье,
Идет одним и тем же чередом,
Хоть и не в пользу людям прошлый опыт.
***
Бароны хороши против баронов,
Но не они порушат короля.
***
Подумай, Томас, о посмертной славе.
Король умрет, придет другой король
И все переиначит королевство.
Король забыт людьми, едва почил,
Лишь мученики правят из могил.
more...
Метки: томас стернз элиот thomas stearns eliot |
Nick Cave – King Ink (1988) |
Дневник |
Да, мне знакома эта девочка
Я снимал с нее лохмотья вплоть до последнего стежка
Но сегодня мы спим с ней в разных могилах
***
Моя девушка стала холодной как айсберг
И мой корабль тут же разбился о нее
***
Воздух слишком плотен, ничего не разглядишь
Но все же слишком разрежен и к нему не прислонишься
***
Говоришь, это Рай! Где мой парашют?
Это Небеса? Тогда я спасаюсь!
***
Он одет в кожаный комбинезон чернильно-голубого цвета, что должно, по идее, посеять семена печали в сердца зрителей и предупредить их о надвигающейся неминуемой трагедии.
more...
Метки: nick cave ник кейв |
Arthur Rimbaud – Illuminations (1872-75) |
Дневник |
Хлопнула дверь – и на площади деревушки ребенок взмахнул руками, ребенок стал понимать флюгера и петухов колоколен под сверкающим ливнем.
***
Есть птица в лесу, чье пение вас останавливает и заставляет вас покраснеть.
Есть на башне часы, которые не отбивают время. Есть овраг, где скрываются белые звери. Есть собор, который опускается в землю, и озеро, в котором вода поднялась.
Есть небольшой экипаж, оставленный на лесосеке или быстро катящийся вниз по тропе и украшенный лентами.
Есть маленькие бродячие комедианты, что видны на дороге, сквозь листву на опушке леса.
Наконец, есть кто-то, кто гонит вас прочь, когда вас мучают голод и жажда.
***
Наши кости оделись в новое, влюбленное тело.
***
Между колоколен протянул я канаты, между окон протянул гирлянды, от звезды к звезде – золотые цепи, и вот я танцую.
***
Я – эфемерный и не слишком недовольный гражданин столицы, столицы неотесанно-современной, потому что все разновидности вкуса были устранены из обстановки и внешнего вида домов, а также из планировки улиц.
more...
Метки: артюр рембо arthur rimbaud |
Leonard Cohen – The Spice-Box of Earth (1961) |
Дневник |
My body once so familiar with glory,
my body has become a museum:
this part remembered because of someone's mouth,
this because of a hand,
this of wetness, this of heat.
***
It is foolish to impute pain
to the intense sky
but that is what I have done.
And I will impute loneliness
to the appearing moon.
***
Did you confuse the Messiah in a mirror
and rest because he had finally come?
***
Slaves will build cathedrals
for other slaves to burn.
***
When he puts his mouth against her shoulder
she is uncertain whether her shoulder
has given or received the kiss.
All her flesh is like a mouth.
more...
Метки: leonard cohen |
George Gordon Byron – Childe Harolds Pilgrimage (1818) |
Дневник |
Ты свой дворец воздвигнул здесь в долине
Для радостей, для нег и красоты,
Но запустеньем все сменилось ныне,
Бурьян раскинул дикие кусты,
И твой эдем, он одинок, как ты.
Обрушен свод, остались только стены,
Как памятники бренной суеты.
Не все ль услады бытия мгновенны!
Так на волне блеснет – и тает сгусток пены.
***
В соседстве с необузданным врагом
Испанец должен быть солдатом иль рабом.
***
Но хватит о любовниках войны!
Была их гибель данью славословью.
Чтобы один прославлен был, должны
Мильоны пасть, насытив землю кровью.
***
Они глазами так и целят в вас.
Подстрелят мигом, но убьют едва ли
И, ранив, сами вылечат тотчас.
Мы гибнем лишь в стихах из-за прекрасных глаз.
***
В нем прелесть женщин чувства не будила,
Он стал к ним равнодушней мудреца,
Хотя его не мудрость охладила,
Свой жар высокий льющая в сердца.
Изведав все пороки до конца,
Он был страстями, что отбушевали,
И пресыщеньем обращен в слепца.
more...
Метки: джордж гордон байрон george gordon byron |
Walt Whitman – Song of Myself (1855) |
Дневник |
Никогда еще не было таких зачатий, как теперь,
Ни такой юности, ни такой старости, как теперь,
Никогда не будет таких совершенств, как теперь,
Ни такого рая, ни такого ада, как теперь.
***
Ребенок сказал: «Что такое трава?» – и принес мне полные горсти травы,
Что мог я ответить ребенку? Я знаю не больше его, что такое трава.
Может быть, это флаг моих чувств, сотканный из зеленой
материи – цвета надежды.
Или, может быть, это платочек от бога,
Надушенный, нарочно брошенный нам на память, в подарок,
Где-нибудь в уголке есть и метка, чтобы, увидя, мы могли сказать чей?
Или, может быть, трава и сама есть ребенок, взращенный младенец зелени?
***
И малейший росток есть свидетельство, что смерти на деле нет,
А если она и была, она вела за собою жизнь, она не подстерегает
жизнь, чтобы ее прекратить.
Она гибнет сама, едва лишь появится жизнь.
Все идет вперед и вперед, ничто не погибает.
Умереть – это вовсе не то, что ты думал, но лучше.
***
Я товарищ и собрат людей, таких же бессмертных и бездонных, как я
(Они не знают, как они бессмертны, но я знаю).
***
Стоит мне прижать ногу к земле, оттуда так и хлынут сотни
Любовей,
Перед которыми так ничтожно все лучшее, что могу я сказать.
more...
Метки: уолт уитмен walt whitman |
Lautreamont – Poesies (1870) |
Дневник |
Соберите компетентное жюри: я утверждаю, что прилежный старшеклассник во всем превосходит Дюма, да и в куртизанках он понимает ничуть не меньше его.
***
Страдание - слабость, особенно когда можно не страдать и заняться чем-нибудь более содержательным.
***
Страдания измышлены нашим веком в утеху ему самому.
***
Передавайте тем, кто вас читает, лишь опыт, добываемый из боли, но не саму боль. Не плачьте прилюдно.
***
Воды всех морей не хватило бы, чтобы смыть хоть одну каплю интеллектуальной крови.
Метки: лотреамон lautreamont |
Dante – La Divina Commedia (1308-1321) |
Дневник |
Тот страждет высшей мукой,
Кто радостные помнит времена
В несчастии.
***
Чем природа совершенней в сущем,
Тем слаще нега в нем, и боль больней.
***
Увы, какая сдержанность нужна
Близ тех, кто судит не одни деянья,
Но видит самый разум наш до дна!
***
Мы шли с десятком бесов; вот уж в милом
Сообществе! Но в церкви, говорят,
Почет святым, а в кабачке – кутилам.
***
Здесь каждый дух затерян
Внутри огня, которым он горит.
Метки: dante данте |
Arthur Rimbaud – Une Saison en Enfer (1873) |
Дневник |
Мир шагает вперед! Почему бы ему не вращаться?
***
Мы приобщаемся к Духу. Сбудется то, что я говорю как оракул. Я понимаю, но так как не могу объясниться без помощи языческих слов, то предпочитаю умолкнуть.
***
Чьи сердца разбивать я буду? Какую ложь поддерживать должен? По чьей крови мне придется ступать?
***
Я думаю, что оказался в аду, значит, я в самом деле в аду. Все получилось по катехизису. Я раб своего крещения. Родители, вы уготовили мне несчастье и себе его уготовили тоже. О невинный бедняк! Ад не грозит язычникам.
***
Мне повезло: я больше почти не страдаю. Моя жизнь была только сладким безумьем, и это печально.
Метки: arthur rimbaud артюр рембо |
Thomas Stearns Eliot – Prufrock and Other Observations (1917) |
Дневник |
Мгновенье на сомненья – и мгновенье
Решимости на мнимую решимость.
***
Мы были призваны в глухую глубину,
В мир дев морских, в волшебную страну,
Но нас окликнули – и мы пошли ко дну.
***
Затем, что я их всех познал, да, всех.
Познал, утра, и вечера, и ночи,
Я вымерил кофейной ложкой жизнь.
***
Я не пророк. Да это и неважно.
***
Что ж, подышим табаком,
Поговорим о чем-нибудь таком
Политика, поэтика, дурдом,
Свои часы с общественными сверим,
Попьем вина и полчаса похерим.
Метки: томас стернз элиот thomas stearns eliot |
Страницы: | [1] |