-Рубрики

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Freddy_Mercury

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Фредерико

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.09.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 548


Interview to Brazilian TV Rio de Janeiro, January 1985

Пятница, 19 Ноября 2010 г. 17:23 + в цитатник
Amalir все записи автора И еще одно интервью Фредди, которое иллюстрирует КАК БРАЗИЛЬСКАЯ ЖУРНАЛИСТКА ИНТЕРВЬЮИРУЕТ ФРЕДДИ, ДАЖЕ НЕ ЗНАЯ КТО АВТОР ПЕСНИ, О КОТОРОЙ ОНА СОБИРАЕТСЯ ГОВОРИТЬ С ФРЕДДИ. АВТОРА ОНА НЕ ЗНАЕТ, НО ЗАТО ЕЕ ВОПРОС СОДЕРЖИТ ВСЕ ТУ-ЖЕ ТЕМУ - ПРАВДА ЛИ, ЧТО ЭТА САМАЯ ПЕСНЯ, АВТОРОМ КОТОРОЙ ОНА НЕ ПОИНТЕРЕСОВАЛАСЬ ДАЖЕ, готовясь к своему интервью - "I want to break free" - ПОСВЯЩЕНА МИРУ ГЕЕВ...


Не знаю, как вы - но я не могу сдержать смех, когда смотрю на эту горе-папарацци и приколиста-Фредди.. И КАК он ее по щечке треплет.. Гей-то!!! "Пойдем со мной" - говорит он ей...

Да... Спутал Фредди ей все ее вопросики,..
Итак, смотрим и слушаем:

Interview to Brazilian TV
Rio de Janeiro, January 1985




I: Hallo!

FM: Hallo!

I: Freddie, it’s true, that the song "I want to break free" is indedicated for the gay world?
/ Фредди, правда ли, что Ваша песня посвящена миру геев?

FM: No, not at all! Not at all. That song … to start of with, that song was written by John Deacon, you know, who is a very happily-married man, with about four children! I don’t think where you’ve got that message from. It has nothing to do with gay people at all! It’s basically about everybody, it’s just somebody who has a very tough life, and he just wants to break free from whatever problems he’s got. So it has nothing to do with the gay thing. Besides, it’s not my song anyway, John wrote it.
/ Нет, совсем нет! Для начала, эту песню вообще написал Джон Дикон, он, знаете ли – счастливо женатый человек, и у него четверо детей, так что источник явно не располагает к посланиям такого рода. Никакого отношения к геям она не имеет, песня в целом – о том, что человеку хочется вырваться, вырваться на свободу от суеты и проблем... Она никак не относится к гей-произведениям. И в любом случае, ее писал не я, а Джон".

I: E verdade que a musica "I want to break free" e dedicada ao mundo gay?
(повторяет на португальском тот же вопрос, в котором недвусмысленно мелькает все то же великое интернациональное слово).

FM: I told you about that. See? I’m helping you out! Next question.
/ Я ответил Вам уже об этом.. Да? Я выручаю Вас. Следующий вопрос!

I: Has been the leader of the band, it’s difficult…
/ Быть лидером группы, это сложно..

FM: I’m not the leader of the band, by the way…
/ Я не лидер группы, между прочим..

I: No? / Нет?

FM: No. Everybody calls me the leader of the band, I’m just a lead singer. And… no, no, no, there’s no such thing. I’m not the general, or anything. We’re all four equal people, four members. And they seem to call me the leader of the band, but I’m just a lead vocalist.
/Нет. Каждый называет меня лидером группы. Но я не лидер группы, Я - только солист. И … не, нет, нет, нет такой вещи. Я не генерал, или что-либо в этом роде. Мы - все четыре равных человека, четыре участника. И они, кажется, называют меня лидером группы, но я - только ведущий вокалист.

I: Sendo o lider do Queen, voce tem problemas de relacionamento por ser o lider do grupo? (вновь повторяет на португальском тот же вопрос).

FM треплет журналистку по щечке, смеется: This time…. Yes, I am the leader of the group! I’ll mess all her questions up!! (laughs)
/ На сей раз …. Да, я - лидер группы! Я испорчу все ее вопросы!! (смеется)

I: You have a surprise for the Brazilian people in the rock’n roll festival?
/ У вас есть сюрприз для бразильских людей на фестивале рок-н-ролла?

FM: The festival? Yeah, it’s me! I am the surprise!
/ Фестиваль? Да! Это - я! Я - сюрприз!

I: (laughs) OK, one more: are you a demonstration? ( смеется) ОК, еще вопрос. Вы - демонстрация?

FM: I’m a what? A demonstration? You want a demonstration? Are you mad? (laughs) You want me to give you a demonstration? Come me, I show you! See? It’s much better in Portuguese. I can understand you, you see?
/ Я - что? Демонстрация? Ты хочешь демонстрации? Ты сумасшедшая? ( смеется) Ты хочешь, чтобы я провел демонстрацию? Пойдем со мной, я тебе покажу!(приобнимает журналистку и делает вид, что собирается ее увести). На португальском - немного лучше. Я могу тебя понимать, ты видишь?

I: Yes? / Да?

F: No, because I knew what you said before! (laughs)/ Нет, потому что я заранее знал, что Вы скажете ( смеется)
========================================================


Однако, перекрученным оказалось и это видеоинтервью "биографами" Фредди. Преподнесено оно было таким образом, что якобы Фредди откровенно заявил: песня не посвящена геям только потому, что ее написал не он, а Джон Дикон, женатый мужик с четырьмя детьми. Дескать, многодетный папаша не станет писать послания геям. ( Вы это услышали в видео интервью?)

Железная логика! - как говорил герой любимого всеми советского фильма. Замечательное резюме!
Чтобы расценить это интервью Фредди Меркьюри как признание в гомосексуализме - нужно обладать воистину огромной фантазией..
Либо же, вместо мозга - иметь плавленный сырок, напрочь расплавившийся от пропаганды того образа Фредди, который ему навязали СМИ.

========================================================,
Рубрики:  Фотки
История
Тексты песен
Метки:  

Процитировано 3 раз
Понравилось: 1 пользователю

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку