-Метки

армия беспилотники бизнес вов военная операция военный конфликт война вооружение вооруженные силы всу германия голливуд девушки днр донбасс жизнь в ссср житейские истории здоровье и смех и слезы израиль интересное иосиф сталин история история оружия капитализм катастрофа кгб китай коронавирус красная армия криминал куба лаврентий берия лихие 90-е лучшие фильмы маньяк мнение мобилизация москва мужской кинозал нато наука недвижимость нераскрытые преступления никита хрущев новый год ню обман оружие россии осколки истории отдых отношения пандемия пенсионная реформа подвиг преступление преступность преступные группировки приколы путешествие путешествие по россии путешествия путин пятница разведчики рассказ россия санкт-петербург санкции сво северная столица секс советский союз спецоперация ссср сталин страницы истории сша туризм украина футбол экономика эротика юмор юмор в соцсетях

 -Цитатник

Как и на чем заработать? - (16)

Перечень наиболее реальных способов заработать деньги Разумеется, что эта статья написана не для т...

ЗНАЧЕНИЕ МУЖСКИХ ИМЕН - (5)

МУЖСКИЕ ИМЕНА А Август Авер...

Что стоили деньги в СССР? - (10)

На что можно было потратить в Советском Союзе 1 рубль: - полноценный обед в столовой (точнее в техн...

Великий Падонкаффский язык! - (19)

:lol: Добавляйте к себе в цитатник! Это должно быть у каждого! Блуждая регулярно в сетях Интернета,...

Для чего питаться полноценно? - (3)

 Некоторые до сих пор думают (правда, таких остается всё меньше), что  хорошо питаться име...

 -Приложения

  • Перейти к приложению Всегда под рукой Всегда под рукойаналогов нет ^_^ Позволяет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. Можно разместить там банеры, счетчики и прочее
  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Перейти к приложению Видео поздравления на мобильный Видео поздравления на мобильныйСкачать совершенно бесплатные видео поздравления и отправить кому-либо не составит труда. А так же можете скопировать код и разместить понравившуюся видео открытку у себя в блоге, онлайн журнале, сайт

 -неизвестно

 -Я - фотограф

Самые дорогие,мощные,шустрые и быстрые авто

 -Рубрики

 -Всегда под рукой

Баннеры мужского и женского клубов.
Копируйте код в свой блог!


 -Фотоальбом

Фотоальбом закрыт для неавторизованных и пользователей из черного списка. Зарегистрироваться!

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Только_для_мужчин

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.02.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 43087


10 ошибок в произношении названий брендов

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 13:59 + в цитатник
Главный_Мужчина все записи автора
Вот скажите, вы абсолютно уверены, что правильно произносите названия всемирно известных зарубежных фирм и компаний? Например, Nike, Lamborghini, Porsche, Moet & Chandon или хотя бы BMW? А как правильно произносить знаменитые Levi`s, Xerox, Samsung, Mitsubishi, не говоря уже о Hyundai? Не уверен, что вы делаете это без ошибок.



1. Найки. Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит "Найки". Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова "nike" с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции "Найк". Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.

2. Ламборгини. Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется "Ламборгини". Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после "g" стоит "h", то оно читается как "Г". Однако в России настолько распространено неверное произношение "Ламборджини", что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.

3. Хенде. В переводе с корейского "Hyundai" означает "современность". Правильная русская транслитерация этого слова - "хёндэ" с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание "Хендэ". В народе же корейского автопроизводителя именуют и "Хёндай", и "Хюндай", и даже "Хундай".

4. ПОрше. Произносится "Порше" с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная "e" в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

5. Бэ-Эм-Вэ. Некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить "Би-Эм-Дабл-Ю". Не нужно - потому что "Бэ-Эм-Вэ" - это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W - это "Вэ".

6. Моет э Шадон. Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не "т" в слове Moёt, а "н" в слове Chandon. Союз "и", представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, "э".

7. Левис. Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как "Ливай"; но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней "Левис".

8. Зирокс. Удивительно, но на самом деле "зирокс", а не "ксерокс". В Штатах начальную букву "X" всегда читают как "З". "Зена - королева воинов" тоже, кстати, пишется "Xena". Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит "зирокс".

9. Самсон. Samsung произносят в России произносят, как "Самсунг", но более правильно "САмсон" , с ударением на первом слоге, что в переводе означает "три звезды".

10. Мицубиси. Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте "Митсубиши". Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между "с" и "ш", но ближе к "с", чем к "ш", поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на "Мицубиси".
Рубрики:  Мифы и заблуждения
Метки:  

Процитировано 2 раз
Понравилось: 24 пользователям

Mishail_valdai   обратиться по имени Пятница, 04 Апреля 2014 г. 14:11 (ссылка)
Очень интересно!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Fieryhorse   обратиться по имени Пятница, 04 Апреля 2014 г. 14:24 (ссылка)
Спасибо! Познавательные статьи)))
Ответить С цитатой В цитатник
vit4109   обратиться по имени Пятница, 04 Апреля 2014 г. 16:18 (ссылка)
Замечательных выходных!
Ответить С цитатой В цитатник
Такахаши_Омояра   обратиться по имени Пятница, 04 Апреля 2014 г. 17:50 (ссылка)
спасибо за пост..
Ответить С цитатой В цитатник
SanSegeich   обратиться по имени Пятница, 04 Апреля 2014 г. 18:49 (ссылка)
автор путает правильное произношение в языке-источнике и правильное название в русском языке.
о том что это не одно и то же, говорит, хотя бы, например, приведенное здесь Мицубиси, предпоследний звук в котором не имеет аналога в русском языке. Не надо пытаться навязать иностранное произношение словам, которые имеют в русском языке устойчивое обрусевшее произношение. Мы разговариваем друг с другом и нам надо понимать друг друга, а тот, кому надо, чтобы его понимали, допустим, итальянцы в Италии, как нибудь разберется со своим произношением. Не надо делать проблему десятков людей проблемой десятков миллионов.

Кстати, автору неплохо было бы знать, что ни в корейском, ни в японском языке ударения нет, каждый слог там произносится с одинаковой силой. А если делается ударение - то это ударение в предложении, а не в слове.
Ответить С цитатой В цитатник
Валентин15   обратиться по имени Пятница, 04 Апреля 2014 г. 19:38 (ссылка)
Очень интересно!!! Благодарю!!!

(Добавил ссылку к себе в дневник)

Ответить С цитатой В цитатник
Сумрак_ТМ   обратиться по имени Понедельник, 07 Апреля 2014 г. 08:14 (ссылка)
Про корейские бренды я знал... потому что был в Корее достаточно долго. Если читать на корейском, то именно так и читается Самсон и Хёндэ, а на английском разнятся, просто всё дело в транскрипции, её правильно надо читать... И ещё от себя добавлю от себя столицы Южной и Северной Кореи Сеул и Пьхеньян мы произносим тоже не правильно, правильно будет так - Сёуль и Пёнян, именно так произносят корейцы....
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку