Воскресенье, 23 Декабря 2018 г. 09:50
+ в цитатник
Galyshenkaвсе записи автораВальс «Амурские волны», один из символов России, и не только музыкальных, ведь он воспевает красоты наших просторов на дальнем Востоке и Сибири, тех мест, где протекает великий Амур, четвертая по величине река в России.
И пусть не удивит никого исполнение вальса "Амурские волны" китайскими артистами - этот вальс очень популярен на Дальнем Востоке - и в Китае, и даже Японии.
黑龙江的波浪 Амурские волны Amur Waves [汉语 Chinese version]
Музыка Марка Кюсса
Слова К. Васильева, С. Попова
Плавно Амур свои волны несет,
Ветер сибирский им песни поет.
Тихо шумит над Амуром тайга,
Ходит пенная волна,
Пенная волна плещет,
Величава и вольна.
Там, где багряное солнце встает,
Песню матрос об Амуре поет.
Песня летит над широкой рекой,
Льется песня широко,
Песня широко льется
И несется далеко.
Красоты и силы полны,
Хороши Амура волны,
Серебрятся волны,
Серебрятся волны,
Славой Родины горды.
Плачут, плещут, силы полны,
И стремятся к морю волны,
Серебрятся волны,
Серебрятся волны,
Славой русской горды...
Ансамбль им.Александрова Амурские волны
Да, величав Амур, и мелодия вальса как бы неспешно несет нас по его танцующим волнам, раскачивая, то поднимая, то отпуская в такт... ведь это - вальс!
Как-то Шостакович решил пошутить в музыке. Он взял три известнейших вальса: «Волны Амурского залива» («Амурские волны») «Дунайские волны», «На сопках Манчжурии» и сделал великолепную стилизацию - вальс № 2 Шостаковича из так называемой «Джазовой сюиты» на Западе называют "Русский вальс".
Русский Вальс ☆ Дмитрия Шостаковича
Шутка понравилась на Западе, но не очень прижилась на родине, ведь это всё же три разных вальса, каждый со своей историей, и не простой. Конечно самая героическая история принадлежит вальсу «На сопках Манчжурии»
Но и вальс «Амурские волны» имеет свою историю и свою тайну.
Во-первых он был написан вовсе не о реке Амуре и даже назывался по-другому, а именно «Волны Амурского залива», т.е. внутреннего залива Японское моря у которого находится город Владивосток. Авторы слов (К. Васильев, С. Попов), написанных намного позже мелодии (в 1942 г.) изменили географическое местоположение, то ли по незнанию, то ли специально предпочтя реку Амур морскому заливу. А волны, поверьте там не хуже речных!
Таким образом вальс «Волны Амурского залива» был первоначально посвящен городу Владивостоку а еще любви, т.е. любовной трагедии которая произошла с автором вальса композитором и дирижёром Максом Авельевичем Кюссом в этом прекрасном городе.
Вальс был написан М. А. Кюссом в 1909 году, в период его службы капельмейстером 11-го Восточно-Сибирского полка, расквартированного во Владивостоке с 1906 года. Считается, что вальс посвящён Вере Яковлевне Кирилленко, в которую, как утверждают некоторые источники, композитор был влюблён. Вальс был подарен им Вере Яковлевне, которая в то время являлась членом правления владивостокского отделения «Общества повсеместной помощи пострадавшим на войне нижним чинам и их семьям» и, таким образом, внесён как благотворительный вклад. Но это официальная версия. Возлюбленная была замужем за полковником из Генштаба.
От романтической истории не осталось ничего, кроме короткого посвящения в нотах: <<В.К.>>. Но если бы не это посвящение, не было бы и музыки, ставшей бессмертной.
Вальсу было суждено пережить и эту любовь, и этих людей.
В течение небольшого периода времени вальс стал популярен не только на Дальнем Востоке, но и в центре России. Вальс исполнялся повсюду; ноты многократно переиздавались и активно раскупались. На обложке нотного альбома при этом размещался портрет В. Я. Кирилленко.
В 1920—1930-е годы вальс стал исполняться без указания имени автора, иногда объявлялось «Музыка народная»
Сам же Макс Кюсс в это время, будучи уже давно на пенсии, вел уроки музыки в своей родной Одессе... В период немецкой оккупации он был убит в еврейском гетто.
Один из его учеников, Майор Верник, после войны пытался узнать о судьбе своего учителя. Ему рассказывали, что немецкие оккупанты расстреляли старого музыканта вместе с другими одесскими евреями. В последний раз его видели под конвоем нацистов на Пушкинской улице. Макс Авелевич шел с высоко поднятой непокрытой головой. Издалека была видна копна его седых волос...
А "Амурские волны" продолжили свое течение. Второй пик популярности вальса пришёлся на середину XX века, когда к нему был написан текст и он стал исполняться с хором. Инициатором переложения вальса для хора был руководитель ансамбля песни и пляски Дальневосточного военного округа В. А. Румянцев. Текст был написан актёром Серафимом Александровичем Поповым. Одновременно было возвращено и имя автора музыки вальса. Впоследствии текст был несколько переработан Константином Васильевым, солистом ансамбля Балтийского флота.
В последующие годы вальс стал настолько популярным, что в определённой степени заслужил право считаться музыкальным символом Восточной Сибири и Дальнего Востока: его исполнением в СССР открывались музыкальные передачи для Сибири и Дальнего Востока.
Эта традиция сохранилась: мелодия вальса является позывными для некоторых дальневосточных и восточно-сибирских радиостанций и телеканалов. Кроме того, как утверждает источник, под эту музыку отправляется в путь Дальневосточный экспресс «Океан» из Хабаровска во Владивосток.
Остается только поздравить Владивосток с присвоением статуса столицы Дальнего Востока!
Galyshenka, да, это так. Вальсы уже никто и не танцует. Культура стала совершенно другая, и духовых оркестров не стало. Я в ИЗ выкладывала несколько раз стар. вальсы. У меня в дневнике в разных вариантах они есть.
Нинель_Ник, присылайте нам свои посты с вальсами. Вальс прекрасен и как танец и как сама музыкальная тема. Вальс все равно останется навечно в музыкальной культуре.
babeta-liza, да, согласна, к сожалению об авторе Максе Кюссе пришлось сократить информацию, он ведь воевал и в Красной Армии. А как композитор имел и другие произведения, достаточно успешные, за что даже получил в награду золотые часы - подарок от императрицы Александры Федоровны...В Одессе преподавал в военно-музыкальном училище. Будучи уже стариком, расстрелян немцами в 1942 г. во время оккупации.
Каштановый_мёд, конечно исполнение наших музыкантов нам ближе и роднее в силу менталитета, но китайские музыканты тоже ведь очень стараются. Видела и другие записи в исполнении китайцев, эта запись, что в посте, мне показалась лучше.
Liudmila5591, согласна, Люда. Мы то ведь по радио слышали эту музыку, а сейчас её только на концертах и исполняют...дети ведь не пойдут на эти концерты, по крайней мере далеко не все. Боюсь, что наши вальсы новые поколения будут воспринимать как иностранцы - как русский вальс и только.