-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Camelot_Club

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.01.2014
Записей:
Комментариев:
Написано: 234242


Дверь в стене, манящая в несбывшееся

Пятница, 20 Мая 2016 г. 07:29 + в цитатник
кол-лексус все записи автора
Цитата сообщения Ротор Дверь в стене, манящая в несбывшееся

002066b386a487ce69d1355948c7b396 (436x322, 88Kb)
Дверь в стене Герберт Уэллс
После того как великий фантаст Герберт Уэллс написал небольшой рассказ "Дверь в стене" многие из писателей повторили и преобразили тему этого повествования. Оказалось что люди понимают, что в своей быстротечной, в мгновение ока пролетающей жизни в суете и беспорядке, где-то когда-то они упустили мгновения, в которые они могли бы повернуть свою жизнь, не исправить ошибки,нет, это сожаления о том, что упущены возможности сделать свою жизнь и жизнь своих родных и близких, друзей лучше, интересней, спокойней, найти другой путь в жизни. Людям кажется что это было бы возможно. И вот им показывают, что какому-то человеку изо дня в день проходящему на работу по одной и той же дороге бросается в глаза, становится притягательной небольшая дверь в стене, обрамленная розовыми цветами. Однажды человек не выдерживает и открывает эту дверь. Он находит за дверью как сейчас бы сказали параллельный мир, где все так как и до двери и немного иначе, лучше, увлекательнее и интереснее, где те варианты прошлого, которые временами проигрывались у него в голове, проигрываются наяву, где он встречает людей странно похожих на своих своих близких и родных, где даже его любовь почти та же , протекающая лучше, чище, увлекательнее, или несбывшиеся варианты его любви - ведь действительно мы ни о чем так не жалеем в старости как о том, что мало любили и путешествовали....11227903_1615429092057750_3804933049305082453_n (216x334, 48Kb)За дверью (263x320, 56Kb)
За дверью в стене...., за поворотом ....судьбы, по тропинке счастья....
И опять в действие вступают обстоятельства, и опять человек уступает им и возвращается в мир иной, и уже не может больше найти ту сказочную дверь, которую нечаянно нашел за которой прячется грустное Несбывшееся
Люди не могут не терять мгновений юности, счастья и благополучия, тут ничего не поделаешь, но иногда, а наверное и всегда Вам должна попасться Дверь в стене, угол поворота, тропинка в измененное прошлое. Но это будет в последний раз

" ...призрачно все, в этом мире бушующем, есть только миг, за него и держись...."
" ...вот я купаюсь в извилистой речке, чувствую сильные руки отца. И оттого мне легко и беспечно, и оттого можно плыть без конца..."

"Месяца три назад, как-то вечером, в очень располагающей к интимности обстановке, Лионель Уоллес рассказал мне историю про
"дверь в стене". Слушая его, я ничуть не сомневался в правдивости его рассказа....." Герберт Уэллс Дверь в стене

"Однажды лондонский клерк Сладден встретил странного старика в восточной одежде, который пытался продать диковинное окно из старой древесины. Сладден отдал за окно все свои скромные сбережения и старик установил окно на глухой стене дома. В этом окне Сладден увидел удивительный старинный город...." Чудесное окно Лорд Дансени
P1210958 - копия (384x512, 85Kb)
"Рано или поздно, под старость или в расцвете лет, Несбывшееся зовет нас, и мы оглядываемся, стараясь понять, откуда прилетел зов. ....Я проснулся при таком положении восходящего над чертой моря солнца, когда его лучи проходили внутрь комнаты вместе с отражением волн, сыпавшихся на экране задней стены.
На потолке и стенах неслись танцы солнечных привидений. Вихрь золотой сети сиял таинственными рисунками. Лучистые веера, скачущие овалы и кидающиеся из угла в угол огневые черты были, как полет в стены стремительной золотой стаи, видимой лишь в момент прикосновения к плоскости. Эти пестрые ковры солнечных фей, мечущийся трепет которых, не прекращая ни на мгновение ткать ослепительный арабеск, достиг неистовой быстроты, были везде - вокруг, под ногами, над головой. Невидимая рука чертила странные письмена, понять значение которых было нельзя, как в музыке, когда она
говорит. Комната ожила. Казалось, не устоя пред нашествием отскакивающего с воды солнца, она вот-вот начнет тихо кружиться. Даже на моих руках и коленях беспрерывно соскальзывали яркие пятна. Все это менялось неуловимо, как будто в встряхиваемой искристой сети бились прозрачные мотыльки. Я был очарован и неподвижно сидел среди голубого света моря и золотого - по комнате. Мне было отрадно. Я встал и, с легкой душой, с тонкой и безотчетной уверенностью, сказал всему: "Вам, знаки и фигуры, вбежавшие с значением неизвестным и всеже развеселившие меня серьезным одиноким весельем, - пока вы еще не скрылись - вверяю я ржавчину своего Несбывшегося. Озарите и сотрите ее!" ... - Александр Грин. Бегущая по волнам.

"Неподалеку от Бакдена, в Верхнем Уорфлейле, расположен Хабберхолм — одно из самых маленьких и чудесных местечек на свете.. Когда я подошел, он уже стоял там — коренастый черноволосый человек лет сорока, угрюмо уставившись вниз и нимало не беспокоясь о том, что сигара, которую он жевал, потухла. Он был чем-то раздосадован, но трудно было поверить, что Хабберхолм не оправдал его ожиданий; поэтому я заговорил с ним.Мы оба признали, что день сегодня чудесный и что места здесь неплохие, после чего я попытался удовлетворить свое любопытство. Я сказал, что мне нравится Хабберхолм и я стараюсь бывать здесь хотя бы раз в два года.
— Между тем, — заметил я, — у вас такой вид, словно это место вас разочаровало.
— А знаете, так оно и есть, — сказал он медленно. У него был низкий голос и акцент, не то американский, не то канадский. — Хотя не в том смысле, какой вы имеете в виду, сэр. Хабберхолм в полнейшем порядке. Лучше некуда. Но мне так его описали, что я решил: это именно то место, которое я ищу. А оказалось не то, я ошибся.
1417933_110718205452_garter_6 (250x303, 40Kb)
Тут выяснилось, что мы оба будем ночевать в премиленькой деревушке под названием Кеттлуэлл, ниже по долине, но в разных постоялых дворах. Поболтав еще немного, мы договорились не только вместе возвратиться в Кеттлуэлл, но и вместе пообедать; и, подчеркнув, что из нас двоих я старший, а кроме того, могу считать здешние места своими, я добился от него согласия быть моим гостем. На обратном пути я узнал, что его зовут Харви Линфилд, что он инженер из Торонто, был женат, но развелся и у него есть маленькая дочка, которая живет с его сестрой. Говорил он довольно охотно и явно был рад собеседнику, но где-то, за всеми его словами, чувствовалось разочарование или растерянность.
После обеда, когда мы, закурив сигары, уселись в маленькой гостиной, находившейся в нашем полном распоряжении, и выпили немного превосходного виски — которое Линфилд пожелал добавить к нашей трапезе, — я осмелился намекнуть, что, по-моему, он чем-то расстроен. Я не скрывал своего любопытства.
— Помните, — сказал я ему, — вы говорили, что Хабберхолм мог оказаться тем местом, которое вы искали. — Я умолк и выжидающе посмотрел на него.61346161_1278687598_13 - копия (306x310, 45Kb)
— Тут наверняка чертовщина, — признался он, разглядывая гофрированный бумажный веер на каминной решетке. — Я сам едва могу поверить, так уж вы и подавно не сможете. Я попробовал однажды рассказать об этом и застрял на полдороге. Не будь вы писатель, я бы не взялся рассказывать во второй раз. Но вы ездите по свету, разговариваете с людьми и, должно быть, много слыхали о всяких штуках, которым нет объяснения. Вот это одна из таких. Просто чертовщина. Только не думайте, что это моя фантазия, — продолжал он, серьезно глядя на меня. — Я даже не знаю, с чего начать. Если бы вы рассказали мне об этом, все было бы по-другому. Я бы просто не поверил. Но я ведь не писатель, а простой инженер, и вы должны мне поверить. Подождите, я только налью еще виски и сейчас постараюсь рассказать все как можно лучше".....Джон Бойнтон Пристли
61346161_1278687598_13 - копия (306x310, 45Kb)

— Тут наверняка чертовщина, — признался он, разглядывая гофрированный бумажный веер на каминной решетке. — Я сам едва могу поверить, так уж вы и подавно не сможете. Я попробовал однажды рассказать об этом и застрял на полдороге. Не будь вы писатель, я бы не взялся рассказывать во второй раз. Но вы ездите по свету, разговариваете с людьми и, должно быть, много слыхали о всяких штуках, которым нет объяснения. Вот это одна из таких. Просто чертовщина. Только не думайте, что это моя фантазия, — продолжал он, серьезно глядя на меня. — Я даже не знаю, с чего начать. Если бы вы рассказали мне об этом, все было бы по-другому. Я бы просто не поверил. Но я ведь не писатель, а простой инженер, и вы должны мне поверить. Подождите, я только налью еще виски и сейчас постараюсь рассказать все как можно лучше".....Джон Бойнтон ПристлиУайлд (700x525, 108Kb)
"Когда мистер Хайрам Б. Отис, американский посол, решил купить Кентервильский замок, все уверяли его, что он делает ужасную глупость,- было достоверно известно, что в замке обитает привидение.
Сам лорд Кентервиль, человек донельзя щепетильный, даже когда дело касалось сущих пустяков, не преминул при составлении купчей предупредить мистера Отиса.
- Нас как-то не тянуло в этот замок,- сказал лорд Кентервиль,- с тех пор как с моей двоюродной бабкой, вдовствующей герцогиней Болтон, случился нервный припадок, от которого она так и не оправилась. Она переодевалась к обеду, и вдруг ей на плечи опустились две костлявые руки. Не скрою от вас, мистер Отис, что привидение это являлось также многим ныне здравствующим членам моего семейства. Его видел и наш приходский священник, преподобный Огастес Дэмпир, магистр Королевского колледжа в Кембридже. После этой неприятности с герцогиней вся младшая прислуга ушла от нас, а леди
Кен-тервиль совсем лишилась сна: каждую ночь ей слышались какие-то непонятные шорохи в коридоре и библиотеке.
- Что ж, милорд,- ответил посол,- пусть привидение идет вместе с мебелью. Я приехал из передовой страны, где есть все, что можно купить за деньги. К тому же молодежь у нас бойкая, способная перевернуть весь ваш Старый Свет. Наши молодые люди увозят от вас лучших актрис и оперных примадонн. Так что, заведись в Европе хоть одно привидение, оно мигом
очутилось бы у нас в каком-нибудь музее или в разъездном паноптикуме.
- Боюсь, что кентервильское привидение все-таки существует,- сказал, улыбаясь, лорд Кентервиль,- хоть оно, возможно, и не соблазнилось предложениями ваших предприимчивых импресарио. Оно пользуется известностью добрых триста лет,- точнее сказать, с тысяча пятьсот восемьдесят четвертого года,- и неизменно появляется незадолго до кончины кого-нибудь из членов нашей семьи.
- Обычно, лорд Кентервиль, в подобных случаях приходит домашний врач. Никаких привидений нет, сэр, и законы природы, смею думать, для всех одни - даже для английской аристократии.
- Вы, американцы, еще так близки к природе! - отозвался лорд Кентервиль, видимо, не совсем уразумев последнее замечание мистера Отиса. - Что ж, если вас устроит дом с привидением, то все в порядке. Только не забудьте, я вас предупредил." Оскар Уайльд. Кентерберийское привидение.

Лорд Дансени «Чудесное окно» (1911, рассказ)
Джек Финней «О пропавших без вести» (1955, рассказ)
Жан Рэй «Переулок святой Берегонны» (1932, рассказ)
Ален-Фурнье «Большой Мольн» (1913, роман)
Джон Бойнтон Пристли «Другое место» (1953, рассказ)
Хоуп Миррлиз «Луд-Туманный» (1926, роман)
Дэвид Линдсей «Наваждение» (1921, роман)
М. Джон Харрисон «История о железной лошади, а также о том, как можем мы её познать и навеки измениться от встречи
Александр Грин "Бегущая по волнам"
Оскар Уайльд. "Кентерберийское привидение"



Серия сообщений "Управляемая эволюция":

Часть 1 - Солнечная электростанция Айванпа (Калифорния) мощностью 396МВт
Часть 2 - Не плюй в колодец, пригодится воды напиться
Часть 3 - Они будут президентствовать по очереди...
Часть 4 - Дверь в стене, манящая в несбывшееся

Рубрики:  homo homini

Понравилось: 13 пользователям

Ответить С цитатой В цитатник
edmund   обратиться по имени Пятница, 20 Мая 2016 г. 10:03 (ссылка)
Очаровательно! Поставил ссылку в своём ЖЖ.
Ответить С цитатой В цитатник
Золотая_Кобра   обратиться по имени Пятница, 20 Мая 2016 г. 12:33 (ссылка)
...ах...найти бы эту стену и эту дверь...)))
Ответить С цитатой В цитатник
Эолинда   обратиться по имени Пятница, 20 Мая 2016 г. 18:56 (ссылка)
Великолепно! Но много недоговоренности. И главная - вот такая: "и мы плывем меж берегов несбывшегося... толкуя о делах дня". У подавляющего большинства людей так и происходит. Но пост - о совсем других. Страшно сделать только первый шаг, и то не всем страшно. Мне - не страшно было никогда, может, потому, что ЭТО состоялось в детстве, мне не было и семи лет. И вот, я привыкла жить в нескольких мирах сразу, и этот мир, в котором мы переписываемся, самый неприглядный. Вот только страшновато сделать ПОСЛЕДНИЙ шаг - войти Туда навсегда и пропасть из этого мира. Такое тоже предлагается. И я, возможно, как никто, понимаю, что "плыву меж берегов несбывшегося" и все нахожу причина не причаливать к Берегу, не входить в Двери, не шагать в Порталы... физически. Именно об этом я и говорю, что ТАКОЕ тоже предлагается. И пусть я сумасшедшая, но жить только в этом мире - совсем не для меня. Наверное, я готовлюсь шагнуть В, и я это сделаю.
Ответить С цитатой В цитатник
Acid_Nebula   обратиться по имени Воскресенье, 22 Мая 2016 г. 12:40 (ссылка)
кол-лексус, спасибо. Надо будет все эти произведения прочитать (или ПЕРЕчитать).
Ответить С цитатой В цитатник
olychca   обратиться по имени Воскресенье, 22 Мая 2016 г. 20:00 (ссылка)
кол-лексус, Большое Вам спасибо! Счастлив тот, кто нашёл свою дверь в стене!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку