-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Camelot_Club

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.01.2014
Записей:
Комментариев:
Написано: 235068


Мифы о русском языке

Понедельник, 27 Апреля 2015 г. 09:05 + в цитатник
Galyshenka все записи автора adme.ru/svoboda-kultura/10-...ke-463705/

Какого рода «кофе», следует ли писать «президент» с большой буквы и прилично ли говорить «кушать» вместо «есть».

Есть эталонные ошибки, на которые любят ссылаться блюстители русского языка: неправильное ударение в слове «одновременно» или путаница с родовой принадлежностью «кофе». Но существуют более интересные случаи. Большинство носителей языка, например, неправильно произносят фразу «мнения разнятся»: норма гласит, что ударение в этом глаголе должно ставиться на первом слоге.
О самых распространенных заблуждений о русском языке на основе лекции главного редактора портала Грамота.ру Владимира Пахомова о мифах в русском языке:



Кофе

Кофе — заимствованное слово, заканчивающееся на букву «е», но мужского рода. В огромном большинстве такие слова приобретают в нашем языке средний род — так уж он устроен, и эта тенденция необыкновенно сильна. Например, «метро» было раньше тоже мужского рода (от «метрополитен»), даже выходила газета «Советский метро». Для иностранцев всегда загадка, почему в русском языке «кафе» среднего рода, а «кофе» — мужского. Но мужской род поддерживается наличием устарелых форм «кофий» и «кофей». Такой своеобразный языковый мемориал.

«в Строгине»

Анна Ахматова сильно возмущалась, когда при ней говорили «я живу в Кратово» вместо «я живу в Кратове». Другой литератор предлагал всем, кто говорит «из Кемерово», по такому же образцу говорить «из окно». Видимо, за то десятилетие, за которое распространился новый несклоняемый вариант, мы успели забыть о том, что это правило всегда звучало иначе. Несклоняемые названия населенных пунктов возникли из языка военных, которым важно было давать начальные формы в сообщении. Возьмем, допустим, то же Кратово — из склонения «в Кратове» не ясно, Кратов это или Кратово. Один из наиболее авторитетных словарей сегодня, словарь Зализняка, пишет о несклоняемой форме так: «степень распространенности этого явления так велика, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого».

«звОнить»

«Звонит» — этот жупел возникает в любой тематической дискуссии. Есть логика, по которой в языке смещаются ударения, и, хотим мы того или нет, эти законы работают. Перенос ударения с окончания на корень закономерен — «куришь», «варишь» и «даришь» раньше тоже произносились с ударениями на последний слог, просто они этот путь уже прошли. Несмотря на то, что это злит всех очень сильно, мы действительно в будущем будем говорить «звОним».

Президент и Патриарх

На самом деле с прописных эти слова пишутся только при официальном титуловании, в текстах официальных документов. Например, в тексте Указа Президента Российской Федерации это слово пишется с большой буквы. А в газетной статье нет никаких оснований для этого, и нужно писать со строчной. Еще очень живуч миф, что «день рождения», поздравляя человека, нужно писать с двух больших букв — нет, оба слова пишутся с маленьких.

«в Украине»

Это очень болезненный вопрос, и он постоянно выходит за рамки лингвистики. Мы придерживаемся такой позиции: нормы русского языка складываются столетиями, и они не могут за пять, десять или двадцать лет измениться в угоду каким-то политическим процессам. Поэтому по-русски правильно говорить «на Украину». Вообще, образование предлогов не всегда поддается объяснению. Почему, например «в школе», но «на заводе»? Так сложилось. Это многим не нравится, всем надо докопаться до сути. «Всему должно быть объяснение» — это еще один миф, очень многие вещи в языке нельзя объяснить.

Всегда должен быть один правильный вариант

Нехорошо, когда есть две нормы, как в случае со словом «творог». Это очень распространенный миф. Вариантность — это ни в коем случае не изъян для языка, наоборот, это его богатство. И ведь варианты бывают разные. Есть варианты равноправные, как в случае с творогом. Есть варианты категории «предпочтительный/допустимый», «современный/устаревший», и даже для ошибок в словарях есть свои градации. В орфоэпическом словаре, в словаре трудностей есть четкая система помет на этот счет. Допустим, нерекомендуемый вариант — «вандал», например. Есть неправильные варианты, есть грубо неправильные. Подход, при котором считается, что нужен только один вариант, характерен для словарей, адресованных работникам радио и телевидения. Есть словари, которые нацелены именно на то, чтобы показать динамику изменений и богатство норм языка. Словарь — это ведь не учебник, он не должен фиксировать единственно возможные варианты.

Вместо «кто последний» нужно говорить «кто крайний»

Об этом мифе еще Успенский писал в пятидесятые годы в книге «Cлово о словах». Успенский в книге объясняет еще, что у каждого предмета — у той же очереди — есть два края, и вопрос, таким образом, несостоятельный. У Колесова есть объяснение, что это использование «крайнего» вместо «последнего» заимствовано из украинского языка. Есть еще суеверие: все повально стали говорить «это был мой крайний спектакль, крайняя лекция, крайняя передача». У слова «последний» есть несколько негативных оттенков. Например, «плохой» — последний негодяй. Понятно, почему употребления этого слова избегают люди, рискующие жизнью: альпинисты, водолазы, цирковые артисты и летчики. Но когда мы в речи обычного человека слышим «когда я крайний раз был там-то», это звучит смешно.

Слово «кушать» говорят только невоспитанные люди

Была такая рекомендация в словаре речевого этикета, согласно которой можно употреблять этот глагол по отношению к детям, так могут говорить о себе женщины, но не должны говорить мужчины. Не знаю, насколько она справедлива, но она есть — в качестве простой рекомендации.

Местоимение «вы» всегда пишется с большой буквы

На самом деле «вы» пишется с заглавной буквы только при обращении к одному лицу и только в текстах определенных жанров: личные письма, служебные записки, листовки. Это, кстати, и для филологов не всегда очевидно. На Грамоте.ру есть раздел «Календарь конференций», куда приходят заявки от пользователей портала, и почти в каждом объяснении приходится править, потому что обращение к уважаемым коллегам включает местоимение «вы» с прописной буквы.

Электронные словари менее надежны, чем печатные

На сайте Грамота.ру выкладываются электронные версии печатных словарей — это один и тот же материал. У нас по объективным причинам есть случаи расхождения в рекомендациях. Допустим, часто спрашивают, как ставить ударение в слове «тирамису». Раньше мы отвечали, что норма словарно не определена, и так как это слово не устоявшееся, вы имеете право выбрать тот вариант, который вам больше нравится. Вышло академическое издание орфографического словаря 2012 года, и там зафиксировано «тирамису» с ударением на последнем слоге. То есть теперь, когда это слово получило прописку в языке и словарную фиксацию, мы станем отвечать по-другому. Но, допустим, для слова «руккола» такой фиксации еще нет. Колебания в написании недавно заимствованных слов — это вполне естественно для языка. То же касается слов twitter, facebook и прочих. До сих пор не определено, как их писать. Я бы писал по-разному: в статье написал бы «Фейсбук», используя кавычки и прописную букву, а в чате — со строчной и без кавычек.

Рубрики:  По России/Родная речь
Метки:  

Процитировано 13 раз
Понравилось: 18 пользователям

Elbette   обратиться по имени Понедельник, 27 Апреля 2015 г. 20:08 (ссылка)
Я заколебалась с этими "Вы" и "Президент" бороться в своих редактурах))))) Аз-цы ну очень вежливые))) Чересчур иногда. "Вы" пишут даже в прямой речи героев в книге!!!
А вот "кушать" вместо "есть" здесь говорят девять из десяти. И ничего с этим сделать тоже нельзя - это в стиле русского бакинского. Здесь вообще парадоксальный русский! Он намного чище московского - без жаргонизмов, без англицизмов и слов-паразитов. Петербургский такой начала и середины 20 века. Зато есть слова, которые русские, но которые имеют другое значение. Вот отгадай, что такое блок, баллон, кулек, домашники)))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Понедельник, 27 Апреля 2015 г. 21:18ссылка
Вот уж не думала, что у вас помнят русский...
У нас приезжие азербайджанцы почти не говорят по-русски. А если и говорят, то писать точно не умеют.

Кулек, баллон знаю. Домашники под большим вопросам.
Перейти к дневнику

Понедельник, 27 Апреля 2015 г. 22:27ссылка
"Вот уж не думала, что у вас помнят русский..." Вот уж удивила так удивила!!!)))) Тут есть такие товарисчи, перед которыми я со своими тремя высшими образованиями и коренным московским происхождением просто сижу и боюсь что-нибудь не так по-русски ляпнуть!!!! Но это коренные бакинцы, потомки элиты. Интеллигентнейшие люди, я просто балдею! Полстраны проходит обучение в так называемом "русском секторе" - от яслей до вузов. И это при условии, что русский не является вторым гос.языком. Объявления на магазинах - на азербайджанском, русском и английском - типа Открыто, Глоссед, скидки и т.п. Русские программы на ТВ и радио, куча русскоязычных журналов и газет (я в одной такой работаю, в "Эхо", она самая крупная), в Союзе писателей Аз-на 70% авторов пишут только и исключительно на русском! Председатель - Чингиз Абдуллаев. По-азербайджански говорит примерно как я по-турецки))) Тут куча людей свой язык не знают или знают на уровне - сколько стоит и как пройти. Ильхам Алиев - русскоязычный, он азербайджанский выучил.
Плюс огромнейшее количество исконно русского населения. Оно категорически отказывается уезжать в РФ по так называемой программе переселения, которую активно насаждает посольство РФ.

А те, что в России работают - это так называемые "чушки" - так их с презрением зовут местные. Чушка - это диагноз. Что-то типа тупой необразованной некультурной деревенщины. Первый признак чушки - не знать русский. Это люди из районов (так тут называют периферию). Там русского сектора намного меньше. Не знать русский в Аз-не - все равно что во времена Наташи Ростовой не знать французского - моветон!

Теперь слова. Домашники - это тапочки домашние. Блок - подъезд, баллон - трехлитровая банка, кулек - полиэтиленовый пакет.
Перейти к дневнику

Понедельник, 27 Апреля 2015 г. 23:07ссылка
Про тапочки смутно догадывалась. Блок - подъезд , нет.
Кулек,-полиэтиленовый пакет - тоже открытие.

Честно говоря, Оксана, приятно удивила.
У меня работает беженка из Узбекистана - татарочка, такое чувство, что она ни татарский, ни русский не знает. А про узбекский честно сама признает, что не знает.
А ведь у нее учительская семья (по-русски очень странно разговаривает, если честно).
Азербайджанец у нас тоже есть-работяга с золотыми рукам. У него жена учительница, дети отличники, в университете учатся. А сам еле говорит, не читать ни писать не может.
Ну хорошо, у вас русский знают старожилы, а подрастающее поколение - ведь знание языка, это не только разговор. Грамматику ведь еще учить надо.
У нас то грамотность очень низка.
Перейти к дневнику

Понедельник, 27 Апреля 2015 г. 23:23ссылка
Галочка, тут питерский русский знают все представители старшего поколения. А люди моего возраста и молодежь говорят на прекрасном русском, даже без акцента. Иногда типично кавказское интонирование проскальзывает - "да-а-а!" Но это и все! Грамматику - учат, как и в России. Но, как ни странно, проблем меньше, чем в России. Очень высокие требования к тестам ЕГЭ. Детки сидят с репетиторами два последних класса каждый день! ради интереса зайди, к примеру, на форум baku.ru. Будешь приятно удивлена! Народ откровенно гнобит неграмотных! Баку.ру - это азербайджанский сайт. Да на любой новостной сайт зайди - и все поймешь! Day.az, 1NEWS.AZ, Vesti.az. Но лучше - на форумы. Там все гораздо понятнее! Там простые люди пишут, не журналисты. Да, кстати, русских журналистов - я, моя подруга и еще парочка-троечка, остальные - чистокровные местные.
А то, что в России грамотность низкая - это, конечно, катастрофа! И никто, главное, даже не стремится знать свой собственный родной язык, вот в чем горе-то!
Перейти к дневнику

Понедельник, 27 Апреля 2015 г. 23:32ссылка
При этом все дружно строчат смс и переписываются на корявом русском в инете спокойно употребляя мат для связки слов (даже нежные барышни).
Перейти к дневнику

Понедельник, 27 Апреля 2015 г. 23:48ссылка
И не говори! Тошнит! На больное наступила. Я ненавижу людей, неграмотно пишущих и разговаривающих на родном языке! Это неуважение к народу, к родине, к себе. Но они этого не понимают!
Перейти к дневнику

Понедельник, 27 Апреля 2015 г. 22:29ссылка
Да, еще про вывески, афиши и рекламу на русском забыла. Это - на каждом шагу!
У_КОЛОДЦА   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2015 г. 16:01 (ссылка)
У меня есть один друг, ему 77 лет. Он очень остро реагирует, если кто-то что-то говорит не по правилам! Иногда даже спорим, потому что я отношусь к языку как к живомут процессу, он не может не меняться, пока он жив. Вот когда умрёт - тогда всё, ничего никто не поменяет.
Обращение "вы" давно стала писать с маленькой буквы, даже не знаю, почему мне так захотелось. Оказывается, верно!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 28 Апреля 2015 г. 18:56ссылка
Да, заметила, что "Вы" теперь только в официозе.
Поскольку живу в Татарстане, здесь многие разговаривают с акцентом, бывает что и с очень сильным акцентом. Да и сами русские этот акцент уже подхватили.
Но есть у нас русские городки и села под Казанью, где нет татарского населения, как там разговаривают, особенно пожилые - просто заслушаешься.
Мне самой очень нравится речь артистов-шестидесятников (Олега Ефремова, Татьяны Дорониной например)
Перейти к дневнику

Вторник, 28 Апреля 2015 г. 19:16ссылка
Чисто русский, как и чисто украинский язык, на самом деле редко встретишь. Акценты, суржик, говоры, наречия... Я выросла в Кемеровской области, в школе любила предмет "русский язык", буквоедкой была. Потом переехала с родителями на родину (вернее, родители со мной ) сюда, в Сумскую область, северная Украина. Сразу ощутила разницу, хотя Сумы считается русскоязычным городом. Мне уже 60, но многие люди говорят мне, что у меня русское произношение. Могу свободно читать на украинском, а говорить уже сложнее, приходится делать синхронный перевод в голове с русского. Люблю слушать чистую речь, хоть на том, хоть на этом языке. А сама разговариваю суржиком
Шестидесятые годы были щедрыми на таланты, что ни вспомни - всё шедевры, и артисты были особенными, звёзды и созвездия.
Перейти к дневнику

Вторник, 28 Апреля 2015 г. 19:25ссылка
Наверное как произношение Стивена Фрая является эталонным для англичан, так для меня эталон русской речи это именно у Орлега Ефремова. Вспомнить те же Три Тополя на Плющихе, да у другие фильмы тех лет - как он произносил слова! Да и вообще в телеспектаклях тех лет - насколько красивая была речь у актеров, какие интонации!
Сейчас так не разговаривают, увы, тем более по ТВ.
Перейти к дневнику

Вторник, 28 Апреля 2015 г. 19:27ссылка
Аж захотелось посмотреть "Три тополя"! Наверное, так и сделаю.
Перейти к дневнику

Вторник, 28 Апреля 2015 г. 19:32ссылка
А я не могу, ностальгия мучит. Ой, совсем другое время, другая жизнь. Ни хорошо, ни плохо, просто из другой жизни.
Перейти к дневнику

Вторник, 28 Апреля 2015 г. 19:36ссылка
Меня воспоминания о той жизни не мучают, так что хоть частично посмотрю, где Олег Ефремов с Дорониной общаются.
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку