-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Blackmores_Night

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.04.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 302

Выбрана рубрика Творчество фанатов.


Другие рубрики в этом дневнике: Что мне представляется когда я слушаю...(3), Фото(38), Тексты(33), Сайты(7), Переводы(18), Новости(24), Концерты(18), Аккорды(15), Ritchie Blackmore(11), Candice Night(25)
Комментарии (0)

ПОД ЛИЛОВОЙ ЛУНОЙ - текст и перевод

Дневник

Понедельник, 05 Ноября 2007 г. 18:31 + в цитатник
yellow_for_bit (Blackmores_Night) все записи автора Under a violet Moon

Dancing to the feel of the Drum
Leave this World behind
We'll have a drink and toast to ourselves
Under a violet Moon

Tudor Rose with her Hair in curls
Will make you turn and stare
Try to steal a kiss at the Bridge
Under a violet Moon

Raise your hats and your Glasses too
We will dance the whole Night through
We're going back to a Time we knew
Under a violet Moon

Cheers to the Knights and Days of olde
the beggars and the thieves
living in an enchanted wood
Under a violet Moon

Close your eyes and lose yourself
In a medievel mood
taste the tresures and sing the lunes
Under a violet Moon

This my delight on a shiny night
the seasons of a year
to keep the lanterns burning bright
Under a violet Moon

Raise your hats and your Glasses too
We will dance the whole Night through
We're going back to a Time we knew
Under a violet Moon
....










Под лиловой Луной

В танце сквозь сердце стучит барабан,
Это мир иной,
Будем пить, и тост читать нам
Под лиловой Луной.

Роза Тюдоров в ее волосах
Взгляд притянет твой,
Попробуй украсть поцелуй у моста
Под лиловой Луной.

Шляпы подбросим, бокалы – вверх,
Будут всю ночь только танцы и смех,
Место, где будем, станет новым для всех
Под лиловой Луной.

Приветствия рыцарям и минувшим дням,
А бедняк их достоин любой,
Что разочарован и пришел к нам
Под лиловой Луной.

Закрой же глаза и себя потеряй;
О мир, что утрачен тобой,
Радость вкусив, с нами ты запевай,
Под лиловой Луной.

Вот мой восторг сиянью ночей
В месяц года любой,
Ее свет сохранен внутри фонарей
Под лиловой Луной…

Шляпы подбросим, бокалы – вверх,
Будут всю ночь только танцы и смех,
Место, где будем, станет новым для всех
Под лиловой Луной.
....


Одна из моих самых любимых песен)..
Рубрики:  Тексты
Переводы
Творчество фанатов

Комментарии (1)

ВСЕ ЗА ОДНОГО - текст и перевод

Дневник

Понедельник, 05 Ноября 2007 г. 18:28 + в цитатник
yellow_for_bit (Blackmores_Night) все записи автора All For One

We'll drink together
And when we drink we'll drink together, not alone!
We'll drink together
And when we drink we'll drink together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll drink together
And when we drink we'll drink together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll drink together
And when we drink we'll drink together, not alone!

We'll sing together
And when we sing we'll sing together, not alone!
We'll sing together
And when we sing we'll sing together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll sing together
And when we sing we'll sing together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll sing together
And when we sing we'll sing together, not alone!

We'll fight together
And when we fight we'll fight together, not alone!
We'll fight together
And when we fight we'll fight together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll fight together
And when we fight we'll fight together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll fight together
And when we fight we'll fight together, not alone!

We'll fall together
And when we fall we'll fall together, not alone!
We'll fall together
And when we fall we'll fall together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll fall together
And when we fall we'll fall together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll fall together
And when we fall we'll fall together, not alone!


Все за одного

Пить будем вместе,
И если будем пить, то вместе, только так.
Пить будем вместе,
И если будем пить, то вместе, только так.
Один за всех, и будет так:
Все как один, и если будем пить, то вместе, только так!
Один за всех, и будет так:
Все как один, и если будем пить, то вместе, только так!

Петь будем вместе,
И если будем пить, то вместе, только так.
Петь будем вместе,
И если будем петь, то вместе, только так.
Один за всех, и будет так:
Все как один, и если будем петь, то вместе, только так!
Один за всех, и будет так:
Все как один, и если будем петь, то вместе, только так!

Бороться вместе,
И если будем, то бороться вместе, только так.
Бороться вместе,
И если будем, то бороться вместе, только так.
Один за всех, и будет так:
Все как один, бороться будем только вместе, только так!
Один за всех, и будет так:
Все как один, бороться будем только вместе, только так!

Падем мы вместе,
И если падать нам, то только вместе, как один.
Падем мы вместе,
И если падать нам, то только вместе, как один.
Один за всех, все как один,
И если будет кто-то падать, то все с ним, он не один.
Один за всех, все как один,
И если будет кто-то падать, то все с ним, он не один.


Отличная песня, чтобы всем сообществом собраться и погорланить хором)))).
Рубрики:  Тексты
Переводы
Творчество фанатов

Комментарии (0)

БАШНЯ СЛОНОВОЙ КОСТИ - текст и перевод

Дневник

Понедельник, 05 Ноября 2007 г. 18:26 + в цитатник
yellow_for_bit (Blackmores_Night) все записи автора В колонках играет - BN - Ivory Tower
Настроение сейчас - замечательное)

Ivory Tower

I stood upon the Ivory Tower
As far as I could see
The winds that grew from out of the trees were calling out to me
Curtains blew in the Ivory Tower
Willows start to bend
The ravens flew to escape the fury as the storm descends...

I followed fortune 'round the tower
Searching in vain
For through the mist 'round the old stone tower I only found rain
And though the cold, cold Ivory Tower was stony through and through
I laid and dreamed on a featherbed, my dream was of you
My dream was of you...

All time waiting
As the sun doth set in the haze
All time waiting
Every hour feels like a day...

I feared not in the Ivory Tower
Imprisonment you'll find
Lies within your heart your soul, your spirit and your mind
It lies within your heart, your soul , your spirit and your mind...

Башня Из Слоновой Кости

Стояла на Башне Слоновой Кости,
И отовсюду, как хватало глаз мне
Ветра, бродившие между деревьев звали в новой темноте.
Шелковая дрожь в окнах Башни,
И ивы ветром изогнуты в дугу,
В испуге вороны от ярости бури к теплым ветрам бегут.

Следовала за судьбой вокруг башни
И напрасно искала я -
В тумане вкруг старой каменной башни я лишь дожди нашла
И в той холодной, холодной башне
Я лежала, так же холодна,
И мечтала на мягкой кровати, мечтала о тебе, одна…
Мечтала я одна…

Все время ожиданья...
А Солнце, садясь, уходит в туман.
Все время ожиданья...
И дольше дня каждый час, что дан...

И я не боялась, что в Башне Слоновой Кости
Ты лишишься свободы со мной,
Ведь твоем сердце, как в стенах башни разум твой заключен тобой.
Ведь твоем сердце, как в стенах башни разум твой заключен тобой…


и еще кому нужно - авик BN дарю)..

 (146x148, 6Kb)
Рубрики:  Тексты
Переводы
Творчество фанатов

Комментарии (0)

ПРИЗРАК РОЗЫ - текст и перевод

Дневник

Понедельник, 05 Ноября 2007 г. 18:17 + в цитатник
yellow_for_bit (Blackmores_Night) все записи автора Ghost Of A Rose
The valley green was so serene
In the middle ran a stream so blue
A maiden fair
In despair
Once had met her true love there
And she told him
She would say
Promise me
When you see
A white rose you'll think of me
I love you so never let go
I will be your ghost of a rose
Her eyes believed
In mysteries
She would lay amongst the leaves of amber
Her spirit wild
Heart of a child
Yet gentle still, quiet and mild
And he loved her
When she would say
Promise me
When you see
A white rose you'll think of me
I love you so never let go
I will be your ghost of a rose...
I will be your ghost of a rose...
When all was done
She turned to run
And danced into the setting sun
As he watched her
And ever more
He thought he saw
A glimpse of her upon the moors forever
He'd hear her say
Promise me
When you see
A white rose you'll think of me
I love you so never let go
I will be your ghost of a rose...
Promise me
When you see
A white rose you'll think of me
I love you so never let go
I will be your ghost of a rose...
Ghost of a rose...
Ghost of a rose...




Призрак розы
Долина тиха и так зелена
Лентой синей такой ручей протекает
С юной девой
Случилось так –
Встретит любовь она в тех лугах,
она знает…
Ему скажет она:
Обещай,
Верить дай,
Каждый раз меня вспоминай,
Видя белую розу, как наш с тобой знак –
Я призрак ее… Да будет так.
Верят глаза
В тайны, она
Как-то лежала среди листвы янтаря…
Душа так дика,
В сердце – дитя,
Как он был тих, и заботлив, и робок, когда
друг друга любили…
Говорила она:
Обещай,
Верить дай,
Каждый раз меня вспоминай,
Видя белую розу, как наш с тобой знак –
Я призрак ее… Да будет так.
Прошли те дни, потерялись они,
Она, без него танцуя в закате, так тосковала…
Словно бы он
Любовался ей,
Он верил, что видит еще ее над лугами…
Что шепчет она:
Обещай,
Верить дай,
Каждый раз меня вспоминай,
Видя белую розу, как наш с тобой знак –
Я призрак ее… Да будет так.

Обещай,
Верить дай,
Каждый раз меня вспоминай,
Видя белую розу, как наш с тобой знак –
Я призрак ее… Да будет так.
Да будет так.
Рубрики:  Тексты
Переводы
Творчество фанатов

Комментарии (8)

ЛОРЕЛЕЙ - текст и перевод

Дневник

Понедельник, 05 Ноября 2007 г. 18:15 + в цитатник
yellow_for_bit (Blackmores_Night) все записи автора В колонках играет - Village Lanterne
Loreley

Merrily we sailed along
Though the waves were plenty strong
Down the twisting river Rhine
Following a song...
Legend's faded storyline
Tried to warn us all
Oh, they called her "Loreley"
Careful or you'll fall...

Oh, the stories we were told
Quite a vision to behold
Mysteries of the seas in her eyes of gold...
Laying on the silver stone, such a lonely sight
Barnacles become a throne, my poor Loreley...

And the winds would cry, and many men would die
And all the waves would bow down to the Loreley...

You would not believe your eyes, how a voice could hypnotize
Promises are only lies from Loreley
In a shade of mossy green, seashell in her hand
She was born the river queen, ne'er to grace the land...

Oh, the song of Loreley
Charms the moon right from the sky...
She will get inside your mind, loveley Loreley...
When she cries "Be with me until the end of time"
You know you will ever be with your Loreley...

And the winds would cry, and many men would die
And all the waves would bow down to the Loreley...




























Лорелей

Мирно плыли налегке,
Но волны бьются вдалеке,
Льется вниз, волнуя Рейн,
Песня по реке.
Есть легенда, верь ты ей,
Или ты пропал –
Это дева Лорелей,
Чаровница скал.

Золотая, как луна,
На камнях из серебра,
Смотрит в воду и поет, как она грустна.
Лучше не ищи, моряк, тайн Семи Морей
В чистых золотых глазах бедной Лорелей.

И, Ветер, слезы лей, умрет столько людей,
И всем волнам рыдать у ног прекрасной Лорелей…

Не поверишь ты глазам, голос уничтожит сам,
Обещанья – то все ложь в песне Лорелей.
На зеленых мхах в тени, раковина в руках
Королева рек сидит, берегись, рыбак.

О, та песня Лорелей
Света лунного сильней
Очарует, призовет, чудо Лорелей.
Когда плачет: “Будь со мной, нет тебя милей”,
Знаешь, будешь ты всегда с твоею Лорелей.

И, Ветер, слезы лей, умрет столько людей,
И всем волнам рыдать у ног прекрасной Лорелей…


Не судите очень строго - я пытаюсь переводить так, чтобы текст ложился на мотив, и иногда приходится добавлять чуточку литературной отсебятины)...
Рубрики:  Тексты
Переводы
Творчество фанатов

Комментарии (0)

ДОРОГА В МАНДАЛАЙ - текст и перевод

Дневник

Понедельник, 05 Ноября 2007 г. 18:13 + в цитатник
yellow_for_bit (Blackmores_Night) все записи автора Way to Mandalay

I wandered down the pathway, through the misty moor
Like I knew he did a thousand times before
Voices seem to echo "Come talk with me a while
Just around the corner, just another mile..."

I had heard the stories, her legend served her well
A mystic's myth or fable, truth or fairy tale
A raggle taggle gypsy , with a toothless smile
Said "Sit with me my darling, let's talk a little while..."

And the road goes on, seeming ever longer on the Way to Mandalay
And the road goes on, forever will I wander on the Way to Mandalay...

The mile went on forever, the minutes turned to days
Could I have been misguided by the mystic's ways?
The moment lasts forever, at least it does for me
Caught between what happened and what could never be...

And the road goes on, seeming ever longer on the Way to Mandalay
And the road goes on, forever will I wander on the Way to Mandalay...

Дорога в Мандалай

Мой путь вниз по дороге сквозь вереск и туман,
Как множество времен назад, где кто-то меня знал,
Голос, точно эхо: «Послушай ты лишь миг,
То, что ты ищешь, за углом, еще лишь пара лиг…»…

Я слышала истории и множество легенд,
Мифы или басни, небылицы-бред,
Россказни я слушала с улыбкой «тридцать три»,
А мне: «Дитя, послушай, со мной поговори…»

А дорога вдаль, и с каждым днем длиннее по дороге в Мандалай,
А дорога вдаль, я навсегда за нею, по дороге в Мандалай…

А миля длится вечно, минуты словно дни,
Не спутал ли волшебник все мои пути?
Секунда бесконечна, теперь осталась я
Между тем, что уже было и что не будет никогда…

А дорога вдаль, и с каждым днем длиннее по дороге в Мандалай,
А дорога вдаль, я навсегда за нею, по дороге в Мандалай…
Рубрики:  Тексты
Переводы
Творчество фанатов

Комментарии (0)

25 ЛЕТ - текст и перевод)

Дневник

Понедельник, 05 Ноября 2007 г. 18:11 + в цитатник
yellow_for_bit (Blackmores_Night) все записи автора 25 years
25 years since I woke up trembling
25 years since that terrible dream
I could see that the world was crumbling
Nothing is ever as it seems

Tried to run but my feet were frozen
Tried to scream but there was no sound
In my head voices echoing
Girl you should know better by now

Long ago, Far away
In the mist of yesterday…

And you tried so hard to save me
How do you save someone from themselves
All those years, wasted wishes
Drowning in the wishing well

Long ago, Far away
In the mist of yesterday…

25 years since I woke up trembling
25 years since that terrible dream
I could see that the world was crumbling
Nothing is ever as it seems

Long ago, Far away
In the mist of yesterday…
25 лет

25 лет – дрожа, просыпалась я,
25 лет – от ужасного сна,
Там людям смерть взгляд застила алая,
Вечного не было, знала то я.

Пыталась бежать, но к земле примерзла я,
Пыталась кричать, вышла лишь тишина.
В моей голове голоса все вторили:
Девочке той, теперь я – она.

Так давно, далеко
Как в тумане, глубоко…

И вы все так старались спасти меня
Как кого-то могли бы спасать от себя
Те годы – то все мои желания
Тонущие в пожеланьях добра…

Так давно, далеко
Как в тумане, глубоко…

25 лет – дрожа, просыпалась я,
25 лет – от ужасного сна,
Там людям смерть взгляд застила алая,
Вечного не было, знала то я.

Так давно, далеко
Как в тумане, глубоко…
Рубрики:  Тексты
Переводы
Творчество фанатов

Комментарии (0)

ТРИ ЧЕРНЫЕ ВОРОНЫ - текст и перевод)

Дневник

Понедельник, 05 Ноября 2007 г. 18:08 + в цитатник
yellow_for_bit (Blackmores_Night) все записи автора 3 black crows

3 black crows were sitting on a fence
Watching the world pass them by
Laughing at humanity and its pretense
Wondering where next to fly...

*And they cackled in joy and dove through the air
Like the winds of a hurricane
And they spread their wings as if to declare
"Onward , let freedom ring!"

3 black crows are sitting in a tree
Looking down on mankind
Loving how it feels to be so free
Leaving us far behind...

Три Черные Вороны

Три Черные Вороны – на заборе в ряд,
На людей взирая, сидят.
Сверху вниз, смеясь, они на мир глядят
Думают, куда дальше полетят.

*И смеясь, они, рассекли воздух, как
Ураганных ветров игра,
И расправили крылья, говоря нам так:
«Свободе вокруг – ура!»

Три Черные Вороны на ветвях глядят
На все то, что в мире сейчас.
И довольны тем, как свободны, и летят,
Оставив далеко всех нас...
Рубрики:  Тексты
Переводы
Творчество фанатов

Гобелен

Дневник

Пятница, 07 Сентября 2007 г. 12:19 + в цитатник
-Mirabilis- (Blackmores_Night) все записи автора В колонках играет - Ian Anderson - The Stormon Shuffle


Рубрики:  Фото
Творчество фанатов

Ричи Блэкмор

Дневник

Пятница, 03 Августа 2007 г. 23:24 + в цитатник
Lenok77 (Blackmores_Night) все записи автора Давно рисовала... Недавно просто отсканировать удалось...
 (512x699, 61Kb)
Рубрики:  Творчество фанатов

Сделала на досуге...

Дневник

Воскресенье, 22 Апреля 2007 г. 22:08 + в цитатник
Swanheart69 (Blackmores_Night) все записи автора Могло быть и хуже))
http://swanheart69.narod.ru/magic01.jpg

http://swanheart69.narod.ru/remember.jpg
Рубрики:  Творчество фанатов

RL radio

Дневник

Среда, 11 Апреля 2007 г. 20:36 + в цитатник
Аноним (Blackmores_Night) все записи автора
Если вы любите фолк и рок то вам сюда=>http://84.252.146.74:8030/listen.pls
Заходим по этой ссылочке и сохраняем,а потом слушаем и наслаждаемся!)
Поддержите молодое радио!)
Рубрики:  Концерты
Творчество фанатов

Авики...

Дневник

Воскресенье, 18 Февраля 2007 г. 00:05 + в цитатник
Swanheart69 (Blackmores_Night) все записи автора Сделала на досуге)))
 (100x100, 19Kb) (100x100, 21Kb) (100x100, 19Kb) (100x100, 23Kb) (100x100, 20Kb) (100x100, 18Kb) (100x100, 24Kb) (100x100, 20Kb)
Рубрики:  Творчество фанатов

Written in the stars...

Дневник

Пятница, 02 Февраля 2007 г. 19:48 + в цитатник
Рубрики:  Творчество фанатов

Ghost of the rose

Дневник

Четверг, 04 Января 2007 г. 11:46 + в цитатник
Swanheart69 (Blackmores_Night) все записи автора Состряпала давным-давно в Фотошопе....
 (700x525, 199Kb)
Рубрики:  Творчество фанатов

Комментарии (3)

В местечко под фиолетовой луной пришла зима...

Дневник

Понедельник, 06 Ноября 2006 г. 14:47 + в цитатник
Lady_Catherine (Blackmores_Night) все записи автора Решила сравнить абложку альбома Under a Violet Moon и Winter Carols. В итоге я обнаружила, что это одно и то же место, тот же домик! Забавно! Под фиолетовой луной расположилась вся группа, а вот в Рождественский канун все куда-то попрятались, наверное побежали за подарками, или в пивнушки пить пиво и петь весёлые рождественские песенки!




Вот некоторые версии форумчан:

cj_pesch:различия есть!!!! например, замок на холме, и если посмотреть через арку, то на moon там поле, а на carols домики!

Catherine:cj_pesch, просто на Carols туман, и замка не видно. Где ты в арке увидела поле?

Neptune:не, там не поле, а крыша двуколки с фонариком и флажком.
либо замок летом был волшебным и после праздника переехал куда-нибудь, либо его действительно не видно из-за дыма из многочисленных печных труб - холодно, все греются.
и вывеска с сердечками до зимы не дожила. и дерево справа срубили, видать...
но и так ясно, что место - то же самое! просто его рисовал другой художник, в другое время... 7 лет прошло, однако...
странно, кстати, я только заметил, что под фиолетовой луной дерево - без листьев, но девушки - босиком!

Vilriel:Что тут странного, нажрались, и ботинки потеряли!
Не, на зимней определённо замок скрыт - не туманом, а, скорее, снегопадом.


А вот картинка, на которой указаны отличия...)))))
Рубрики:  Фото
Творчество фанатов

Супружье)

Дневник

Понедельник, 06 Ноября 2006 г. 13:35 + в цитатник
-Mirabilis- (Blackmores_Night) все записи автора В колонках играет - Ветер Воды - Молитва к Элберет
Настроение сейчас - умиротворенное

Разрешение 1024 на 768

 (700x525, 133Kb)
Рубрики:  Творчество фанатов


 Страницы: [2] 1