-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в bears_is_love

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 01.04.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 22




                         

       МЫ рады ВАС видеть в этом сообществе!!!!!!!!!!!!


~ Love ~

Пятница, 13 Июня 2008 г. 23:42 + в цитатник
Busjona_Nezhnaja (bears_is_love) все записи автора Мой самый любимый, самый кашемировый человечек подарил мне это чудо!!!
Знакомьтесь - Валерьяша!!! =)
 (432x432, 63Kb)
Рубрики:  Моё=)

Дорогие девушки!

Воскресенье, 06 Апреля 2008 г. 13:33 + в цитатник
Ann_Pinkerton (bears_is_love) все записи автора

Девушки,помогите в раскрутке сообщества.Отправляйте приглашения своим друзьям.Заранее большое спасибо.


 

Рубрики:  Картинки
От модератора

Обожаю Teddy!!!

Суббота, 05 Апреля 2008 г. 00:25 + в цитатник
Beautiful_One (bears_is_love) все записи автора  (350x253, 24Kb) Обожаю мишек!!!
Моя мечта собрать коллекцию мишек Teddy!!!!

Метки:  

Обойки с Teddy

Четверг, 03 Апреля 2008 г. 17:04 + в цитатник
Рубрики:  Обои

Винни Пух и все-все-все

Четверг, 03 Апреля 2008 г. 15:51 + в цитатник
Ann_Pinkerton (bears_is_love) все записи автора

Винни-Пух (англ. Winnie-the-Pooh) — плюшевый мишка, персонаж повестей и стихов Алана Александра Милна (цикл не имеет общего названия и обычно тоже называется «Винни-Пух», по первой книге). Один из самых известных героев детской литературы XX века. В 1960—1970-е годы, благодаря пересказу Бориса Заходера «Винни-Пух и Все-все-все», а затем и фильмам студии «Союзмультфильм», где мишку озвучивал Евгений Леонов, Винни-Пух стал очень популярен и в Советском Союзе.


Происхождение имени
Как и многие другие персонажи книги Милна, медвежонок Винни получил имя от одной из реальных игрушек Кристофера Робина (1920—1996), сына писателя. В свою очередь, плюшевый мишка Винни-Пух был назван по имени медведицы по кличке Виннипег (Винни), содержавшейся в 1920-х в Лондонском зоопарке.Медведица Виннипег (американский чёрный медведь) попала в Великобританию как живой талисман (маскот) Канадского армейского ветеринарного корпуса из Канады, а именно из окрестностей города Виннипега. Она оказалась в кавалерийском полку «Форт Гарри Хорс» 24 августа 1914 года ещё будучи медвежонком (её купил у канадского охотника-траппера за двадцать долларов 27-летний полковой ветеринар лейтенант Гарри Колборн, заботившийся о ней и в дальнейшем). Уже в октябре того же года медвежонок был привезён вместе с войсками в Британию, а так как полк должен был быть в ходе Первой мировой войны переправлен во Францию, то в декабре было принято решение оставить зверя до конца войны в Лондонском зоопарке. Медведица полюбилась лондонцам, и военные не стали возражать против того, чтобы не забирать её из зоопарка и после войны. До конца дней (она умерла 12 мая 1934 года) медведица находилась на довольствии ветеринарного корпуса, о чём в 1919 году на её клетке сделали соответствующую надпись.В 1924 году Алан Милн впервые пришёл в зоопарк с четырёхлетним сыном Кристофером Робином, который по-настоящему сдружился с Винни. За три года до этого Милн купил в универмаге Harrods и подарил сыну на его первый день рождения плюшевого медведя фирмы «Альфа Фарнелл». После знакомства хозяина с Винни этот медведь получил имя в её честь. (Реальными игрушками Кристофера Робина были также Пятачок, Иа-Иа без хвоста, Кенга, Ру и Тигра; Сову и Кролика Милн придумал сам, и на иллюстрациях Шепарда они выглядят не как игрушки, а как настоящие животные).Именем Пух (Pooh) звали лебедя, который жил у знакомых Милнов (он фигурирует в сборнике «Когда мы были совсем маленькими»).В сентябре 1981 61-летний Кристофер Робин Милн открыл памятник медведице Винни (в натуральную величину) в Лондонском зоопарке (скульптор Лорн Маккин). В 1999 канадские кавалеристы из «Форт Гарри Хорс» открыли там же второй памятник (скульптор Билли Эпп), изображающий лейтенанта Гарри Колборна с медвежонком. Копия последнего памятника воздвигнута также в зоопарке канадского города Виннипег.

Книги Милна

Винни-Пух — главный персонаж двух книг Милна: Winnie-the-Pooh (первая глава опубликована в газете перед Рождеством, 24 декабря 1925 года, первое отдельное издание вышло 14 октября 1926 года в лондонском издательстве Methuen & Co) и The House at Pooh Corner (Дом на Пуховой опушке, 1928). Кроме того, в двух сборниках детских стихов Милна, When We Were Very Young (Когда мы были совсем маленькими) и Now We Are Six (Теперь нам шесть лет) есть несколько стихотворений о Винни-Пухе. Все эти четыре книги иллюстрированы Э. Х. Шепардом, карикатуристом журнала «Панч». Шепард известен также иллюстрациями к «Ветру в ивах» Кеннета Грэма.Действие книг о Пухе происходит в лесу Эшдаун в графстве Восточный Сассекс, Англия, представленном в книге как Стоакровый лес (англ. The Hundred Acre Wood, в переводе Заходера — Чудесный лес).

Персонаж

Винни-Пух, он же Д. П. (Друг Пятачка), П. К. (Приятель Кролика), О. П. (Открыватель Полюса), У. И.-И. (Утешитель Иа-Иа) и Н. Х. (Находитель Хвоста) — это наивный, добродушный и скромный «Медведь с Маленькими Мозгами» (англ. Bear of Very Little Brain); в переводе Заходера Винни неоднократно говорит о том, что в его голове опилки, хотя в оригинале лишь один раз говорится о мякине (pulp). Пуха «пугают длинные слова», он забывчив, но нередко в его голову приходят блестящие идеи. Любимые занятия Пуха — сочинять стихи и есть мёд.Образ Пуха находится в центре всех 20 рассказов. В ряде начальных историй, таких, как история с норой, поиски Буки, поимка Слонопотама, Пух попадает в то или иное «Безвыходное положение» и часто выходит из него лишь с помощью Кристофера Робина. В дальнейшем комические черты в образе Пуха отступают на второй план перед «героическими». Очень часто сюжетный поворот в рассказе — это то или иное неожиданное решение Пуха. Кульминация образа Пуха-героя приходится на 9 главу первой книги, когда Пух, предложив использовать зонтик Кристофера Робина как транспортное средство («Мы поплывём на твоём зонтике»), спасает от неминуемой гибели Пятачка; великому пиру в честь Пуха посвящена вся десятая глава. Во второй книге подвигу Пуха композиционно соответствует Великий Подвиг Пятачка, который спасает героев, запертых в обвалившемся дереве, где жила Сова.Кроме того, Пух — творец, главный поэт Стоакрового (Чудесного) леса, он постоянно слагает стихи из шума, звучащего у него в голове.Имя Winnie (его носила медведица, в честь которой был назван Пух) на английский слух воспринимается как характерно женское («А я-то думал, что это девочка», — говорит в прологе отец Кристоферу Робину). В английской традиции плюшевые мишки могут восприниматься и как «мальчики» и как «девочки», в зависимости от выбора хозяина. Милн чаще называет Пуха местоимением мужского рода (he), но нередко и оставляет его пол неопределённым (it). В подавляющем большинстве переводов Пух мужского рода. Исключение составил перевод Моники Адамчик на польский язык (1986), где главный персонаж — медведица по имени Fredzia Phi-Phi. Но этот перевод не завоевал признания; в Польше считается классическим довоенный перевод Ирены Тувим (сестры поэта Юлиана Тувима), где Kubuś Puchatek мужского рода (более того, даже имя его заменено на однозначно мужское — Kubuś является уменьшительным от Jakub). У Винни-Пуха есть и другое имя — Edward (Эдуард), уменьшительным от которого является традиционное английское название плюшевых мишек — Тедди. В качестве «фамилии» Пуха всегда используется Bear (Медведь), после посвящения его Кристофером Робином в рыцари Пух получает титул Sir Pooh de Bear (сэр Пух де Медведь).
 Подлинные игрушки Кристофера Робина: Иа-Иа, Кенга, Пух, Тигра и Пятачок. Нью-Йоркская публичная библиотекаПлюшевый медведь Винни-Пух, принадлежавший Кристоферу Робину, сейчас находится в детской комнате Нью-Йоркской библиотеки. Он не очень похож на медведя, которого мы видим на иллюстрациях Шепарда. Моделью иллюстратору послужил «Growler» (Ворчун), плюшевый мишка его собственного сына. К сожалению, он не сохранился, став жертвой собаки, жившей в семье художника.

Диснеевские экранизации и фильмы-продолжения
 
Диснеевский Винни-Пух

В 1929 Милн продал права на коммерческую эксплуатацию образа Винни-Пуха (англ. merchandising right) американскому продюсеру Стивену Слезингеру (умер в 1953). В этот период были выпущены, в частности, несколько пластинок-спектаклей по книгам Милна, очень популярные в США.В 1961 права на персонаж были куплены у вдовы Слезингера студией Диснея. По сюжету некоторых глав первой книги студия выпустила короткометражные мультфильмы. Заметим, что в диснеевских фильмах и изданиях имя персонажа, в отличие от книг Милна, пишется без дефисов (Winnie the Pooh), что может отражать американскую пунктуацию в отличие от британской. Начиная с 1970-х годов студия Диснея выпускает мультфильмы на вновь придуманные сюжеты, уже не связанные с книгами Милна.Многие любители произведений Милна считают, что сюжеты и стиль диснеевских фильмов имеют мало общего с духом книг о Винни. Резко отрицательно о продукции Диснея отзывалась семья Милна (в частности, Кристофер Робин Милн, умерший в 1996). Внешность персонажей мультфильмов, в общем, восходит к иллюстрациям Шепарда, но рисунок упрощён, а некоторые запоминающиеся черты преувеличены. Винни-Пух Шепарда носит короткую красную кофточку только зимой (поиски Буки), в то время как диснеевский ходит в ней круглый год.Компания Диснея приобрела авторские права и на рисунки Шепарда: соответствующий образ именуется «классический Пух».Самой яркой чертой американизации сюжета стало появление в полнометражном фильме «Множество приключений Винни-Пуха» (1977; включает наряду с новыми сценами три ранее вышедших коротких мультфильма) нового персонажа по имени Gopher (в русских переводах мультфильмов Диснея он называется Суслик). Дело в том, что зверёк гофер водится только в Северной Америке. Появление Суслика стало программным — он восклицает: «Конечно, меня нет в книге!»Авторские права на образ Винни-Пуха и его друзей — одни из самых доходных в мире, во всяком случае что касается именно литературных персонажей. Сейчас компания Диснея зарабатывает на продаже видео- и прочей продукции, связанной с Пухом, 1 миллиард долларов в год — столько же, сколько на созданных собственно Диснеем знаменитых образах Микки Мауса, Минни Маус, Дональда Дака, Гуфи и Плуто вместе взятых. По итогам опроса населения Гонконга в 2004 году Винни оказался любимым персонажем диснеевских мультфильмов всех времён. В 2005 году аналогичные социологические результаты были получены и на Филиппинах.11 апреля 2006 на Аллее славы в Голливуде была открыта звезда Винни-Пуха.В 2007 году должен выйти новый диснеевский мультсериал о Пухе «Мои друзья Тигра и Пух». В нём основную сюжетную роль будет играть новый придуманный персонаж — 6-летняя рыжая девочка Дарби, однако, вопреки первоначальным сообщениям, она не заменит Кристофера Робина, который также будет фигурировать в сериале.

Винни-Пух в СССР и России  
 
Пересказ Бориса Заходера

История Винни-Пуха в России начинается с 1958 года, когда с книгой познакомился Борис Владимирович Заходер. Знакомство началось с энциклопедической статьи. Вот как рассказывал он сам об этом]:

Наша встреча произошла в библиотеке, где я просматривал английскую детскую энциклопедию. Это была любовь с первого взгляда: я увидел изображение симпатичного медвежонка, прочитал несколько стихотворных цитат — и бросился искать книжку. Так наступил один из счастливейших моментов моей жизни: дни работы над «Пухом».

«Детгиз» отверг рукопись книги (курьёзным образом её сочли «американской»). В 1960 году её удалось издать в только что учреждённом издательстве «Детский мир» с иллюстрациями Алисы Ивановны Порет. Первоначальное название книги (под которым вышло первое издание) было «Винни-Пух и все остальные», впоследствии утвердилось название «Винни-Пух и Все-все-все». В 1965 уже ставшая очень популярной книга вышла и в Детгизе. В выходных данных первых нескольких изданий автором книги был ошибочно указан «Артур Милн». Уже в 1967 русский Винни-Пух был издан в американском издательстве «Даттон», где выпускалось большинство книг о Пухе и в здании которого в то время хранились игрушки Кристофера Робина.Заходер всегда подчёркивал, что его книга — не перевод, а пересказ, плод сотворчества и «пересоздания» Милна по-русски. Действительно, его текст не всегда буквально следует за оригиналом. Ряд находок, отсутствующих у Милна (например, разнообразные названия песен Пуха — Шумелки, Кричалки, Вопилки, Сопелки, Пыхтелки — или знаменитый вопрос Пятачка: «Любит ли Слонопотам поросят? И как он их любит?»), удачно вписывается в контекст произведения.Как уже говорилось, долгое время пересказ Заходера издавался без двух рассказов-"глав" из оригинала Милна; они впервые были переведены им и включены в сборник «Винни-Пух и многое другое», вышедший в 1990 году. «Полная» версия перевода Заходера, однако, до сих пор малоизвестна по сравнению с более ранней.
Иллюстрации

В советское время получили известность несколько серий иллюстраций к «Винни-Пуху».Алиса Ивановна Порет, известная ленинградская художница, ученица Петрова-Водкина и Филонова, иллюстрировала самое первое издание пересказа Заходера (1960). Наряду с небольшими чёрно-белыми картинками, Порет создала и цветные многофигурные композиции («Спасение Крошки Ру», «Савешник»), а также первую карту Стоакрового леса на русском языке.Эдуард Васильевич Назаров — один из художников-аниматоров, участвовавших в создании мультфильмов Хитрука. Ему принадлежат графические черно-белые иллюстрации, очень близкие к образам мультфильма и также получившие большую популярность (1985). На некоторых из них фигурируют Тигра, Крошка Ру, родственники и знакомые Кролика, которых нет в мультфильмах.Более 200 цветных иллюстраций, заставок и рисованных заголовков к «Винни-Пуху» принадлежит Борису Диодорову. 1990-е-2000-е годы в России продолжают появляться новые иллюстрации к Винни-Пуху. Некоторые издания нового перевода Виктора Вебера содержат многочисленные цветные иллюстрации Игоря Егунова.


Мультфильмы

В студии «Союзмультфильм» под руководством Фёдора Хитрука было создано три мультфильма:
Винни-Пух (1969) — основан на первой главе книги
Винни-Пух идёт в гости (1971) — основан на второй главе книги
Винни-Пух и день забот (1972) — основан на четвёртой главе книги

Сценарий написал Хитрук в соавторстве с Заходером; работа соавторов не всегда шла гладко, что стало в конечном счёте причиной прекращения выпуска мультфильмов (первоначально планировалось выпустить сериал по всей книге, см. воспоминания Заходера). Некоторые эпизоды, фразы и песни (прежде всего знаменитая «Куда идём мы с Пятачком…») отсутствуют в книге и сочинены специально для мультфильмов. С другой стороны, из сюжета книги исключён (вопреки воле Заходера) Кристофер Робин; в первом мультфильме его сюжетная роль передана Пятачку, во втором — Кролику.Во время работы над фильмом Хитрук так писал Заходеру о своей концепции главного персонажа:Я понимаю его так: он постоянно наполнен какими-то грандиозными планами, слишком сложными и громоздкими для тех пустяковых дел, которые он собирается предпринимать, поэтому планы рушатся при соприкосновении с действительностью. Он постоянно попадает впросак, но не по глупости, а потому, что его мир не совпадает с реальностью. В этом я вижу комизм его характера и действия. Конечно, он любит пожрать, но не это главное.Для озвучивания сериала были привлечены актёры первой величины. Винни-Пуха озвучивал Евгений Леонов, Пятачка — Ия Саввина, Иа-Иа — Эраст Гарин.Цикл мультфильмов получил огромную популярность. Цитаты из него стали общим достоянием советских детей и взрослых и послужили основой для создания образа Винни-Пуха в советском юмористическом фольклоре .За этот цикл в числе прочих работ Хитрук получил в 1976 Государственную премию СССР.

Винни-Пух в литературе и философии

Подобно «Алисе в стране чудес» Льюиса Кэррола, «Винни-Пух» на протяжении XX века стал предметом для различных философских, психоаналитических и сатирических вариаций.Бенджамин Хофф в своих книгах (ныне изданных и по-русски) The Tao of Pooh («Дао Пуха») и The Te of Piglet («Дэ Пятачка») при помощи героев Милна популярно объясняет философию даосизма.Дж. Т. Уильямс использовал образ медведя для сатиры на философию (Pooh and the Philosophers, «Пух и философы»), а Фредерик Крюс — на литературоведение (The Pooh Perplex, «Пухова путаница» и Postmodern Pooh, «Постмодернистский Пух»).Все эти англоязычные работы повлияли на книгу отечественного семиотика и философа В. П. Руднева «Винни Пух и философия обыденного языка» (имя героя — без дефиса, 1996). Текст Милна препарирован в этой книге при помощи философии Людвига Витгенштейна и ряда других идей 1920-х, в том числе психоанализа. Эта книга содержит также полный перевод обеих книг Милна о Пухе (см. выше, в разделе «Новые переводы»).


Имя на разных языках

По-английски между именем Винни и прозвищем Пух идёт артикль the, как это обычно в прозвищах (ср. имена монархов Alfred the Great — Альфред Великий, Charles the Bald — Карл Лысый, или литературно-исторических персонажей John the Baptist — Иоанн Креститель, Tevye the Milkman — Тевье-молочник); так же, например, нидерл. Winnie de Poeh и идиш װיני-דער-פּו (Вини-дэр-Пу). На многих европейских языках его зовут каким-то одним из этих двух имён: «Медведем Пухом» (нем. Pu der Bär, чешск. Medvídek Pú) или «Медвежонком Винни» (фр. Winnie l’ourson). Поляки, как уже сказано, называют его Кубусем (Яшей — уменьшительное от Jakub) Пухатком (польск. Kubuś Puchatek). Встречаются также имена, где нет ни Винни, ни Пуха, например, венг. Micimackó, датск. Peter Plys или норв. Ole Brumm.В английском языке «h» в имени Pooh не произносится, это имя рифмуется постоянно с who или do, на немецком, чешском, латыни и эсперанто оно передаётся как Pu. Тем не менее в русскую традицию благодаря Заходеру весьма удачно вошло естественно звучащее имя Пух (обыгрывание славянских слов пух, пухлый очевидно и в польском названии).В пересказе Заходера и в титрах советских мультфильмов имя Пуха пишется, как и в оригинале Милна, через дефис: Винни-Пух. В 1990-е годы, возможно, под влиянием диснеевских мультфильмов, где Winnie the Pooh без дефиса, распространение получил орфографический вариант Винни Пух (так, например, в работах Руднева и Михайловой; в одних изданиях перевода Вебера дефис есть, в других — нет). В Русском орфографическом словаре РАН под редакцией В. В. Лопатина имя пишется через дефис. В не являющемся нормативным Грамматическом словаре русского языка А. А. Зализняка, издание 2003 г., также дано Ви́нни-Пу́х. В соответствии с текстами, через которые это имя вошло в русскую культуру, в настоящей статье принято традиционное написание — через дефис.


Прочие интересные факты
 
Обложка перевода «Винни-Пуха» на латынь (лат. Winnie ille Pu), выполненного Александром ЛенардомВинни-Пух настолько популярен в Польше, что в Варшаве его имя носит улица (польск. Ulica Kubusia Puchatka).Надпись на доме Пуха гласит «Сандерс». Это использовано в повести как каламбур: Пух «живёт под именем» Сандерс.Официальная дата рождения Винни-Пуха — 21 августа 1921, то есть день, когда Кристоферу Робину Милну исполнился год. В этот день Милн подарил сыну плюшевого медведя (который, правда, получил имя Пуха только через четыре года).Игрушки Кристофера Робина, ставшие прототипами героев книги (кроме Крошки Ру, который не сохранился), с 1947 находятся в США (отданы туда Милном-отцом на выставку, а после его смерти приобретены издательством «Даттон»), до 1969 хранились в издательстве, а в настоящее время выставлены в Нью-Йоркской публичной библиотеке. Многие британцы считают, что эта важнейшая часть культурного наследия страны должна вернуться на родину. Вопрос о реституции игрушек поднимался даже в британском Парламенте (1998).Игра в Пустяки (Poohsticks), в которой соревнующиеся бросают палочки в текущую реку с моста и ждут, чья палочка первой пересечёт финишную прямую, со страниц книг Милна шагнула в действительность. Каждый год в Оксфордшире проводятся чемпионаты по Пустякам.Один из самых знаменитых переводов книг о Пухе на иностранные языки — перевод Александра Ленарда на латинский язык под названием Winnie ille Pu[7]. Первое издание вышло в 1958 году, а в 1960 латинский Пух стал первой книгой не на английском языке, вошедшей в список бестселлеров «Нью-Йорк Таймс». На обложке ряда изданий Винни изображён в одеянии римского легионера с коротким мечом в левой лапке.Винни-Пух изображён на почтовых марках по меньшей мере 18 государств (в том числе почты СССР в 1988 г., марка посвящена истории советского мультфильма). Отдельного упоминания заслуживает также канадская серия из четырёх марок, где на одной марке изображён лейтенант Гарри Колборн с медвежонком Виннипег, на другой — маленький Кристофер Робин с плюшевым медведем, на третьей — герои иллюстраций Шепарда, на четвёртой — диснеевский Пух на фоне Walt Disney World во Флориде.

Рубрики:  История



Процитировано 1 раз

медвежата

Четверг, 03 Апреля 2008 г. 12:47 + в цитатник
Рубрики:  Картинки

Поделюсь своим мишкой:)))

Четверг, 03 Апреля 2008 г. 12:12 + в цитатник
tainataki (bears_is_love) все записи автора Он вязаный, ростом примерно 18 см. Моя любимая игрушка:))) сделанная мной.
 (545x698, 132Kb)
Рубрики:  Моё=)

Аватары с плюшевыми мишками 64х64

Среда, 02 Апреля 2008 г. 15:07 + в цитатник
Рубрики:  Аватары

Teddy

Среда, 02 Апреля 2008 г. 06:31 + в цитатник

Откуда взялся плюшевый мишка?

Вторник, 01 Апреля 2008 г. 18:27 + в цитатник
Ann_Pinkerton (bears_is_love) все записи автора

Откуда взялся плюшевый мишка? Версия американская

Эта история началась в далеком 1902 году с карикатуры Клиффорда Берримана (Clifford Berryman) в газете Washington Post. Рисунок изображал президента США Теодора Рузвельта в момент его неудачной охоты на медведей. По американской легенде, Рузвельт отказался убивать единственного маленького медвежонка, которого смогли выгнать из леса ему навстречу. Если малютка действительно выглядел так, как его изобразил карикатурист, то поступок Рузвельта вполне понятен: разве можно было выстрелить в столь милое существо?

Будучи весьма популярным изданием, газета Washington Post имела огромные тиражи, так что карикатуру увидело множество людей. В их числе был и выходец из России Моррис Мичтом (Morris Michtom), владелец торговой лавки в Бруклине. "Почему бы не сделать несколько медвежат на продажу?" - подумал Моррис и не прогадал. Плюшевые малыши моментально разлетелись с прилавка. Все это произошло, скорее всего, именно в связи с благородным поступком Рузвельта, который был у всех на устах. Так что предприимчивый Мичтом написал президенту письмо, где просил о возможности использовать имя Тэдди (сокращённо от Теодор) для своих плюшевых медвежат. Говорят, что Рузвельт был немного озадачен этой необычной просьбой, но все же дал положительный ответ. С этого момента плюшевые мишки Мичтома стали завоевывать мир, а сам Моррис организовал игрушечную компанию Ideal Novelty and Toy Co, успешно существующую и в наши дни.

Откуда взялся плюшевый мишка? Версия австрийская

За пять лет до того как Теодор Рузвельт отправился на охоту, а именно в 1897 году, в каталоге игрушек австрийской игрушечной мастерской Steiff company появились первые плюшевые медвежата, умеющие двигать лапами и головой (так называемые медведи roly-poly).

Владелица мастерской Маргарет Штейфф (Margarete Steiff) представила свои изделия для ярмарки игрушек в Лейпциге, завоевала там награду и в 1899 году запатентовала двадцать три новых дизайна плюшевых медведей, включая танцующего мишку и дрессировщика медведей с плюшевым коричневым медвежонком. Успех плюшевых медведей был настолько ошеломляющим, что в 1903 году Steiff Company не только вовсю продавала мишек на территории Европы, но и экспортировала 3000 экземпляров в США.

Сначала мишки изготавливались из натурального меха и дорогих тканей, но это было невыгодно, так что пришлось искать другие материалы. Так что уже в 1903 году мишек стали делать из плюшевой ткани. Всего за четыре года производство плюшевых мишуток Steiff company достигло 975 000 штук в год!

Плюшевый бум

В мае 1906 года в американском журнале Playthings впервые была напечатана реклама плюшевых мишек. Великий путь восхождения игрушечного медведя как литературного персонажа начался: газеты наперебой использовали словосочетание "плюшевый мишка" для продвижения этих игрушек среди читателей прессы. В 1907 году американский композитор Джей Кей Браттон (J.K. Bratton) сочинил забавную мелодию под названием The Teddy Bear’s Picnic, а спустя 23 года к музыке были придуманы слова – и получилась песенка The Teddy Bear Two Step (текст которой частично использован в эпиграфе к этой статье).

Мультяшный Винни-Пух от компании Walt DisneyВ том же 1907 году писательница Элис Скотт (Alice Scott) написала книгу о приключениях плюшевого мишки, которая была оформлена художником Сибилом Скоттом Пэйли (Sybil Scott Paley) и стала очень популярной у читателей. Примерно в это же время появилось несколько сотен книг о похождениях плюшевых медведей - иными словами, плюшевый литературный бум буквально захватил США и Европу. Впрочем, до самой известной книги о плюшевом медвежонке было еще довольно далеко: Александр Милн написал сказку о Винни-Пухе лишь в 1926 году.

Тем не менее, события развивались своей чередой и плюшевый мишка становится героем экрана: в 1909 году в США был снят первый мультипликационный фильм "Маленький Джонни и медвежонок Тэдди" (Little Johnny and the Teddy Bears) а спустя 15 лет Уолт Дисней (Walt Disney) выпускает цветной полнометражный фильм "Алиса и три медведя" (Alice and the Three Bears). После ошеломительного успеха милновского Винни-Пуха, Дисней пытается выкупить права на экранизацию фильма о Винни, но удается ему это лишь в 1959 году. Сам же полнометражный фильм о Винни-Пухе был снят Walt Disney Pictures лишь 16 лет спустя, зато теперь недостатка в мультфильмах о забавном медвежонке и его друзьях нет.

Конечно, нельзя не упомянуть и замечательный российский мультипликационный трехсерийный фильм о Винни-Пухе, горячо любимый зрителями вот уж трех поколений. Конечно, к плюшевому буму и к истории плюшевого мишки он имеет весьма опосредованное отношение, но, в конце концов, чем наш Винни-Пух хуже медвежонка студии Disney? Российский Винни-Пух хоть и не похож на того медвежонка, которого нарисовал Алан Милн, да и снят Федором Хитруком не по сюжету книги, - все равно, мы считаем его своим национальным мультипликационным героем.

Но вернемся к нашему повествованию. Так уж случилось, что плюшевый мишка становился участником не только событий в мире искусства, но и исторических явлений. Так, в 1912 году уже знакомая нам Steiff company выпустила черных плюшевых медведей в знак траура по погибшим пассажирам злополучного "Титаника", а семь лет спустя пионеры авиации Элкок и Браун (Alcock and Brown) совершили первый Атлантический перелет и взяли с собой на борт плюшевых мишек как залог удачного путешествия. Во время Второй мировой войны американские солдаты берут мишек Тэдди с собой на фронт – плюшевые игрушки напоминают им о домашнем тепле и уюте.

Вообще, за историю своего существования плюшевый медвежонок стал воистину многофункциональной игрушкой. Кем он только не был!

Например, пожарным: в 1944 году эмблему с плюшевым мишкой использовали в США для кампании, пропагандирующей соблюдение пожарной безопасности в лесах. Или же героем саундтрека: примерно между 15 и 18 января 1957 года король рок'н'ролла Элвис Пресли (Elvis Presley) для фильма Loving You (студия Paramount) записывает свой хит Teddy Bear. К слову сказать, у Элвиса действительно был любимый плюшевый медведь.

В 1962 году плюшевый мишка стал основателем клуба, посвященному его драгоценной персоне – в том смысле, что знаменитый The Teddy Bear Club появился лишь благодаря существованию такого явления, как мишка Тэдди. Кроме того, плюшевый мишутка участвовал в аукционе Christie (где, например, мохеровый Тэдди 1929 года был продан за $90 000), стал идейным вдохновителем для создания первого музея плюшевых медведей на родине Уильяма Шекспира - городе Стратфорд на Эйвоне (к слову, сейчас музеев плюшевых мишек в мире больше 20). К тому же медвежонок Тэдди был занесен в Книгу рекордов Гинесса-1998, когда мастерица Линн Ламб (Lynn Lumb) из Англии изготовила самого маленького плюшевого мишку в мире (5 мм).

Коллекционеры плюшевых мишек и художники-теддисты

Художники-теддисты - мастера, которые изготавливают мишек Тэдди вручную, - сначала появились в США, а затем в Европе. Их работы считаются уникальными и служат предметами многих коллекций плюшевых мишек. В мире существует большое количество "плюшевых" коллекционеров. Первые из них заявили о себе в 1980 году, когда специально для тех, кто понимает толк в мишках, Steiff company выпустила ограниченный тираж коллекционных игрушек. С тех пор коллекционеров становится все больше и больше – собственно, как и плюшевых раритетов.

Сейчас ценность современных мишек Тэдди определяется несколькими критериями, среди которых такие как ограниченность партии, авторство работы и некоторые другие. Для наших соотечественников волшебный плюшевый мир открыла известная московская Кукольная галерея "Вахтановъ", которая дала шанс российским авторам продемонстрировать своё мастерство на самых известных выставках мира, а посетителям галереи увидеть все многообразие мира плюшевых мишек.





Процитировано 1 раз

Дневник bears_is_love

Вторник, 01 Апреля 2008 г. 18:00 + в цитатник
Всё о плюшевых медведях=)
История создания,картинки,ваши любимые мишки)
 (360x238, 7Kb)


Поиск сообщений в bears_is_love
Страницы: [1] Календарь