-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Учим_итальянский

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 01.06.2012
Записей: 253
Комментариев: 780
Написано: 1380

Записи с меткой итальянские песни с титрами

(и еще 8 записям на сайте сопоставлена такая метка)

Другие метки пользователя ↓

auguri lingua italiana алфавит итальянского языка алфавит итальянского языка с переводом алфавит итальянского языка с транскрипцией веселый итальянский видео видео уроки видео уроки итальянского языка выучить итальянский для чтения изучаем итальянский язык изучение итальянского изучение итальянского языка изучение итальянского языка начальный уровень италия итальянские песни итальянские песни с титрами итальянские поговорки итальянские тексты с переводом итальянский алфавит на русском языке итальянский для начинающих итальянский для путешественников итальянский как родной итальянский с нуля итальянский язык итальянский язык алфавит итальянский язык онлайн итальянский язык произношение слов итальянский язык с нуля итальянский язык с произношением итальянский язык учить итальянское произношение как быстро выучить итальянский язык как выучить итальянский язык с нуля как выучить итальянский язык самостоятельно как учить итальянский язык неаполь неапольский диалект переводы итальянских песен песни итальянские поздравления на итальянском построение фраз произношение итальянских слов простые тексты для чтения на итальянском языке ссылки тексты для чтения тексты на итальянском с переводом учим итальянский учим итальянский язык
Комментарии (0)

Подробный разбор перевода песни Libertà

Среда, 29 Июля 2020 г. 05:25 + в цитатник
Ирина_новая (Учим_итальянский) все записи автора Это цитата сообщения Ирина_новая [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Либерта – Аль Бано и Ромина Пауэр – Подробный разбор перевода
 

Сподобилась я тут сделать подробный разбор перевода одной из самых знаменитых песен мэтра Аль Бано и его непостоянной спутницы Ромины Пауэр. По сводкам итальянских сплетнических сайтов стало известно, кстати, что Ромина окончательно рассердилась на бывшего мужа и расхотела продолжать дуэт-сотрудничество на сцене. Папаша теперь будет пробоваться с подростковой дочкой от второй своей женщины (официально на ней он никогда не женился).

Кому интересно узнать про песню "Libertà", она была задумана в знак протеста против диктатуры коммунизма. Я вот только одного не пойму, где они нашли коммунизм и где они нашли диктатуру коммунизма. Но то ладно, проехали. Песня, тем не менее, у нас разнеслась совершенно с другим оттенком. Под нее положили видеоряд с лошадками, с влюбленной девушкой в длинном платье. И народ решил, что эта песня – о любви.

А на самом деле...

1232105_Schermata_20200729_alle_05_18_19 (400x218, 183Kb)

 

Серия сообщений "Переводы итальянских песен":
Люблю переводить песни сама. Хотя мне встречались очень красивые в литературном смысле переводы, правда, далековатые от оригинального смысла.
Часть 1 - Nella fantasia
Часть 2 - Захотелось перевести вот эту песню Андреа Бочелли
...
Часть 5 - Кто в поэзии соображает?
Часть 6 - Сумасшедшая итальянская песня о весне
Часть 7 - Либерта – Аль Бано и Ромина Пауэр – Подробный разбор перевода

Серия сообщений "итальянские песни с титрами":
Часть 1 - Fiorella Mannoia - Io non ho paura.
Часть 2 - Non voglio mica la luna.. С титрами популярная песня.
...
Часть 27 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Часть 28 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 29 - Подробный разбор перевода песни Libertà

Серия сообщений "видео уроки итальянского":
Часть 1 - Об артикуляции в италянском языке.
Часть 2 - Come fa la gallina?
...
Часть 40 - Итальянский язык – Неопределенные прилагательные – 38
Часть 41 - Какими междометиями итальянцы выражают свои эмоции и чувства
Часть 42 - Подробный разбор перевода песни Libertà
Часть 43 - Анекдоты на итальянском языке с переводом – Про итальянского Вовочку Pierino
Часть 44 - Все ли вы знаете о глаголе prendere?

Серия сообщений "итальянские песни. флешь.":
Часть 1 - Итальянская музыка. Флешь.
Часть 2 - Молодые голоса Италии. Соловьи, да и только. 46 песен.
Часть 3 - Песни на итальянском языке.
Часть 4 - Подробный разбор перевода песни Libertà


Метки:  

Crescerai (Alessandro Canino) Видео, караоке, текст и перевод

Дневник

Четверг, 07 Ноября 2013 г. 15:38 + в цитатник
Alina_RU_ (Учим_итальянский) все записи автора




тут караоке без певца




Crescere sembra una gara
Che non vuoi vincere più
Crescere ti fa paura
Sei già una piccola donna anche tu
Nascondi infatti i tuoi seni
Dentro al maglione più grande che hai
E anche stasera non ceni
Torni a studiare ma non ce la fai
Piangi e vai in bagno a lavarti i capelli
C'è un ragazzo al telefono ma
è uno dei soliti amici-fratelli
Quelli della tua età
Che ormai conosci
Взрослеть кажется испытанием,
В котором ты больше не хочешь побеждать
Взросление пугает тебя
Ты уже тоже маленькая женщина
По сути прячешь свою грудь
Под свитером, который тебе велик
И сегодня вечером ты не ужинаешь,
Возвращаешься к урокам, но не можешь заниматься
Ты плачешь и идешь в ванную, чтобы помыть голову
На телефоне висит парень,
Но это один из обычных друзей-братьев,
Твоих знакомых ровесников

Читать далее...

Серия сообщений "простые тексты для чтения":
Часть 1 - Pаese che vai, problemi che trovi.
Часть 2 - Ora repetiamo insieme:
...
Часть 32 - Chi e' povero?
Часть 33 - C'è tempo (Ivano Fossati)
Часть 34 - Crescerai (Alessandro Canino) Видео, караоке, текст и перевод
Часть 35 - La giornata di Alessandro. итальянский/русский текст.
Часть 36 - О любви нужно говорить по-итальянски, это верно.
...
Часть 39 - Поздравления с Днем рождения на итальянском языке Buon Compleanno!
Часть 40 - Elisia, troncamento или усечение
Часть 41 - Все ли вы знаете о глаголе prendere?

Серия сообщений "итальянские песни с титрами":
Часть 1 - Fiorella Mannoia - Io non ho paura.
Часть 2 - Non voglio mica la luna.. С титрами популярная песня.
...
Часть 23 - Giusy Ferreri - Non Ti Scordar Mai Di Me. Текст/перевод.
Часть 24 - C'è tempo (Ivano Fossati)
Часть 25 - Crescerai (Alessandro Canino) Видео, караоке, текст и перевод
Часть 26 - Можно изучать итальянский язык и по песням
Часть 27 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Часть 28 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 29 - Подробный разбор перевода песни Libertà

Рубрики:  построение фраз в итальянском языке.

Метки:  

C'è tempo (Ivano Fossati)

Дневник

Воскресенье, 03 Ноября 2013 г. 18:53 + в цитатник
Alina_RU_ (Учим_итальянский) все записи автора







Dicono che c'è un tempo per seminare
e uno che hai voglia ad aspettare
un tempo sognato che viene di notte
e un altro di giorno teso
come un lino a sventolare.

C'è un tempo negato e uno segreto
un tempo distante che è roba degli altri
un momento che era meglio partire
e quella volta che noi due era meglio parlarci.

C'è un tempo perfetto per fare silenzio
guardare il passaggio del sole d'estate
e saper raccontare ai nostri bambini quando
è l'ora muta delle fate.

C'è un giorno che ci siamo perduti
come smarrire un anello in un prato
e c'era tutto un programma futuro
che non abbiamo avverato.

È tempo che sfugge, niente paura
che prima o poi ci riprende
perché c'è tempo, c'è tempo c'è tempo, c'è tempo
per questo mare infinito di gente.
Говорят, что есть время сеять,
И то, которое ты хочешь ждать;
Время грёз, которое приходит ночью,
И другое – в напряженный день,
В такой, что напоминает белье, развевающееся на ветру.

Есть время отрицаемое, и секретное,
Отдаленное время, которое тебя не касается.
Момент, когда было лучше уехать
И тот случай когда, нам двоим было бы лучше поговорить.

Есть время идеальное, чтобы помолчать
И посмотреть на закат летнего солнца
И суметь рассказать нашим детям, когда
наступает молчаливый час волшебства.

Бывает день, когда мы растеряны,
Будто потерялось кольцо на лугу,
И было будущее было полностью расписано,
Но нам не суждено было воплотить эти планы в жизнь.

Это время, которое ускользает, и никакого страха,
Что рано или поздно вернет нас к жизни,
Потому что есть время, есть время, есть время, есть время
Для этого бесконечного моря людей.

Читать далее...

Серия сообщений "простые тексты для чтения":
Часть 1 - Pаese che vai, problemi che trovi.
Часть 2 - Ora repetiamo insieme:
...
Часть 31 - Giusy Ferreri - Non Ti Scordar Mai Di Me. Текст/перевод.
Часть 32 - Chi e' povero?
Часть 33 - C'è tempo (Ivano Fossati)
Часть 34 - Crescerai (Alessandro Canino) Видео, караоке, текст и перевод
Часть 35 - La giornata di Alessandro. итальянский/русский текст.
...
Часть 39 - Поздравления с Днем рождения на итальянском языке Buon Compleanno!
Часть 40 - Elisia, troncamento или усечение
Часть 41 - Все ли вы знаете о глаголе prendere?

Серия сообщений "итальянские песни с титрами":
Часть 1 - Fiorella Mannoia - Io non ho paura.
Часть 2 - Non voglio mica la luna.. С титрами популярная песня.
...
Часть 22 - =Italia= (Bruno Ferrara) Текст и перевод
Часть 23 - Giusy Ferreri - Non Ti Scordar Mai Di Me. Текст/перевод.
Часть 24 - C'è tempo (Ivano Fossati)
Часть 25 - Crescerai (Alessandro Canino) Видео, караоке, текст и перевод
Часть 26 - Можно изучать итальянский язык и по песням
Часть 27 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Часть 28 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 29 - Подробный разбор перевода песни Libertà


Метки:  

=Italia= (Bruno Ferrara) Текст и перевод

Дневник

Вторник, 29 Октября 2013 г. 16:23 + в цитатник
Alina_RU_ (Учим_итальянский) все записи автора







Prendi gli occhiali da sole
E abbracciami abbracciami amore
Prendiamoci un altro caffè
In autostrada io e te io e te

Seguiamo l’arcobaleno
È come è come un lungo treno
Con la nostra alfaromeo
Niente ci fermerà niente e nessuno

Perché sì noi stiamo bene così
Va bene come va siamo in Italia
Возьми солнечные очки
И обними меня, обними меня, любовь моя.
Выпьем еще по чашечке кофе
На автостраде, я и ты, я и ты.

Мы следуем за радугой.
Она как, она как длинный поезд.
С нашей Альфа-Ромео
Ничто нас не остановит, ничто и никто

Потому что да! Нам хорошо так.
Хорошо так, как оно есть, мы в Италии.


Читать далее...

Серия сообщений "простые тексты для чтения":
Часть 1 - Pаese che vai, problemi che trovi.
Часть 2 - Ora repetiamo insieme:
...
Часть 28 - Un pensiero sulla Chat
Часть 29 - Adriano Celentano - La Mezzaluna. Текст и перевод.
Часть 30 - =Italia= (Bruno Ferrara) Текст и перевод
Часть 31 - Giusy Ferreri - Non Ti Scordar Mai Di Me. Текст/перевод.
Часть 32 - Chi e' povero?
...
Часть 39 - Поздравления с Днем рождения на итальянском языке Buon Compleanno!
Часть 40 - Elisia, troncamento или усечение
Часть 41 - Все ли вы знаете о глаголе prendere?

Серия сообщений "итальянские песни с титрами":
Часть 1 - Fiorella Mannoia - Io non ho paura.
Часть 2 - Non voglio mica la luna.. С титрами популярная песня.
...
Часть 20 - Non vivo più senza te (testo) Без тебя я больше не живу - Biagio Antonacci
Часть 21 - Adriano Celentano - La Mezzaluna. Текст и перевод.
Часть 22 - =Italia= (Bruno Ferrara) Текст и перевод
Часть 23 - Giusy Ferreri - Non Ti Scordar Mai Di Me. Текст/перевод.
Часть 24 - C'è tempo (Ivano Fossati)
...
Часть 27 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Часть 28 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 29 - Подробный разбор перевода песни Libertà


Метки:  

Non vivo più senza te (testo) Без тебя я больше не живу - Biagio Antonacci

Дневник

Четверг, 17 Октября 2013 г. 12:22 + в цитатник
Alina_RU_ (Учим_итальянский) все записи автора






Non vivo più senza te
Non vivo più senza te, anche se,
anche se con la vacanza in Salento prendo tempo dentro me
non vivo più senza te, anche se,
anche se una signora per bene ignora le mie lacrime.
E le mie mani, le mie mani, le mie mani van su,
la sua bocca, la sua bocca punta sempre più a sud.
La mia testa, la mia testa, la mia testa fa

No signora no (mi piaci)
No signora no (mi piaci)
No signora no (ti prego)

Non vivo più senza te anche se,
anche se tanti papaveri rossi
come il sangue inebriano
Non vivo più senza te anche se,
anche se la luce cala puntuale
sulla vecchia torre al mare,
sarà che il vino cala forte più veloce del sole,
sarà che sono come un dolce
che non riesci a evitare,
sarà che ballano sta pizzica, sta pizzica

No signora no (mi piaci)
No signora no (mi piaci)
No signora no (ti prego)

E le mie mani, le mie mani,
le mie mani van su, la sua bocca,
la sua bocca punta sempre più a sud.
La mia testa, la mia testa, la mia testa fa

No signora no (mi piaci)
No signora no (mi piaci)
No signora no (ti prego)

Succedono, le cose poi succedono,
il mondo è un buco piccolo, ci si ritroverà.
Le mode, i tempi galoppano tra i vortici
e i sogni pettinandosi ritarderanno un po'...

Mi piaci
mi piaci
ti prego

Non vivo più senza te, anche se,
anche se con la vacanza in Salento
ho fatto un giro dentro me.
non vivo più senza te, anche se,
anche se la solitudine è nera e non è sera,
la solitudine è sporca e ti divora,
la solitudine è suono che si sente senza te!

Без тебя я больше не живу, даже если,
даже если на каникулах в Саленто я беру для себя тайм-аут,
без тебя я больше не живу, даже если,
даже если одна синьора тщательно игнорирует мои слезы.
И мои руки, мои руки, мои руки поднимаются вверх,
её губы, её губы всегда больше устремлены вниз.
Моя голова, моя голова, моя голова говорит мне

Нет, синьора, нет (ты мне нравишься),
нет, синьора, нет (ты мне нравишься),
нет, синьора, нет (я прошу тебя)

Без тебя я больше не живу, даже если,
даже если много красных маков,
словно кровь, опьяняют,
без тебя я больше не живу, даже если,
даже если вовремя опускается свет
на старую морскую башню,
и будет вино заводить больше, чем солнце,
я буду сладостью,
от которой ты не сможешь отказаться,
и будет словно танец пиццика, пиццика*

Нет, синьора, нет (ты мне нравишься),
нет, синьора, нет (ты мне нравишься),
нет, синьора, нет (я прошу тебя)

И мои руки, мои руки,
мои руки поднимаются вверх,
её губы, её губы всегда больше устремлены вниз.
Моя голова, моя голова, моя голова говорит мне

Нет, синьора, нет (ты мне нравишься),
нет, синьора, нет (ты мне нравишься),
нет, синьора, нет (я прошу тебя)

Происходят, все же происходят события,
мир — это маленькая каморка, мы встретимся.
Моды, время несется галопом среди водоворотов
и мечты, выстраиваясь, немного запоздают

Ты мне нравишься,
ты мне нравишься,
я тебя прошу

Без тебя я больше не живу, даже если,
даже если на каникулах в Саленто
я разобрался в себе,
без тебя я больше не живу, даже если,
даже если одиночество чёрного цвета и не вечер,
одиночество мерзко и пожирает тебя,
одиночество — это звук который слышен без тебя

* Пиццика (pizzica) – традиционный итальянский танец, одна из разновидностей тарантеллы. Пик его популярности пришёлся на 70-е годы двадцатого столетия, а в настоящее время пиццику танцуют преимущественно в юго-восточных областях: Апулии (особенно Саленто) и Базиликате.

Серия сообщений "простые тексты для чтения":
Часть 1 - Pаese che vai, problemi che trovi.
Часть 2 - Ora repetiamo insieme:
...
Часть 25 - История душещипательная. И для чтения полезная.
Часть 26 - Bruno Ferrara Amore Mio. Видео + Текст + перевод.
Часть 27 - Non vivo più senza te (testo) Без тебя я больше не живу - Biagio Antonacci
Часть 28 - Un pensiero sulla Chat
Часть 29 - Adriano Celentano - La Mezzaluna. Текст и перевод.
...
Часть 39 - Поздравления с Днем рождения на итальянском языке Buon Compleanno!
Часть 40 - Elisia, troncamento или усечение
Часть 41 - Все ли вы знаете о глаголе prendere?

Серия сообщений "итальянские песни с титрами":
Часть 1 - Fiorella Mannoia - Io non ho paura.
Часть 2 - Non voglio mica la luna.. С титрами популярная песня.
...
Часть 18 - Эрос Рамазотти и Шер =Piu Che Puoi=
Часть 19 - Bruno Ferrara Amore Mio. Видео + Текст + перевод.
Часть 20 - Non vivo più senza te (testo) Без тебя я больше не живу - Biagio Antonacci
Часть 21 - Adriano Celentano - La Mezzaluna. Текст и перевод.
Часть 22 - =Italia= (Bruno Ferrara) Текст и перевод
...
Часть 27 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Часть 28 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 29 - Подробный разбор перевода песни Libertà


Метки:  

Bruno Ferrara Amore Mio. Видео + Текст + перевод.

Дневник

Воскресенье, 13 Октября 2013 г. 02:03 + в цитатник
Alina_RU_ (Учим_итальянский) все записи автора







Dammi le tue mani
i tuoi pensieri strani
la bocca che mi tira su
sento la tua energia
tutta quell'allegria
e un fulmine che viene giù
ciao amore come stai
oggi più bella che mai
ciao amore cosa fai
dimmi dimmi cosa sei

amore amore mio
la luce del mattino
amore amore mio sei tu
in ogni tuo respiro
amore amore mio
c'è un angolo di cielo blu
sei tu la più bella
la più bella del mondo
sei l'unica stella
di notte di giorno

Qui vicino al mare
sotto questo sole
il resto non esiste più
io vedo solo te
tu vedi solo me
intorno a noi più niente c'è
ciao amore come stai
oggi più bella che mai
ciao amore cosa fai
dimmi dimmi cosa sei

amore amore mio
la luce del mattino
amore amore mio sei tu
in ogni tuo respiro
amore amore mio
c'è un angolo di cielo blu
sei tu la più bella
la più bella del mondo
sei l'unica stella
di notte di gïorno

Дай мне свои руки
свои странные мысли
и губы, что влекут меня
я чувствую твою энергию
все твое веселье
и молнию, которая пронзает
привет любимая, как ты?
сегодня красивее, чем когда-либо
привет любимая, чем занимаешься?
скажи-ка мне, скажи что ты?

Любовь, любовь моя,
свет утра
любовь, любовь моя, ты
в каждом своем вздохе
любовь, любовь моя
ты - часть синего неба
ты самая красивая
самая красивая в мире
ты - единственная звезда
и ночью и днем

Здесь рядом с морем
под этим солнцем
других больше не существует
я вижу только тебя,
ты видишь только меня
вокруг нас больше ничего нет
привет любимая, как ты?
ты сегодня красивее, чем когда-либо
привет любимая, чем занимаешься?
скажи-ка мне, скажи что ты?

Любовь, любовь моя,
свет утра
любовь, любовь моя, ты
в каждом твоем вздохе
любовь, любовь моя
ты - часть синего неба
ты самая красивая
самая красивая в мире
ты - единственная звезда
и ночью и днем

Серия сообщений "простые тексты для чтения":
Часть 1 - Pаese che vai, problemi che trovi.
Часть 2 - Ora repetiamo insieme:
...
Часть 24 - Quando l'amore c'e'
Часть 25 - История душещипательная. И для чтения полезная.
Часть 26 - Bruno Ferrara Amore Mio. Видео + Текст + перевод.
Часть 27 - Non vivo più senza te (testo) Без тебя я больше не живу - Biagio Antonacci
Часть 28 - Un pensiero sulla Chat
...
Часть 39 - Поздравления с Днем рождения на итальянском языке Buon Compleanno!
Часть 40 - Elisia, troncamento или усечение
Часть 41 - Все ли вы знаете о глаголе prendere?

Серия сообщений "итальянские песни с титрами":
Часть 1 - Fiorella Mannoia - Io non ho paura.
Часть 2 - Non voglio mica la luna.. С титрами популярная песня.
...
Часть 17 - Confessa..Челентано спел это после 60 лет и это БОМБА
Часть 18 - Эрос Рамазотти и Шер =Piu Che Puoi=
Часть 19 - Bruno Ferrara Amore Mio. Видео + Текст + перевод.
Часть 20 - Non vivo più senza te (testo) Без тебя я больше не живу - Biagio Antonacci
Часть 21 - Adriano Celentano - La Mezzaluna. Текст и перевод.
...
Часть 27 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Часть 28 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 29 - Подробный разбор перевода песни Libertà


Метки:  

"Le cose di ogni giorno raccontano segreti"

Дневник

Вторник, 09 Июля 2013 г. 01:51 + в цитатник
Alina_RU_ (Учим_итальянский) все записи автора




Le cose di ogni giorno raccontano segreti
A chi le sa guardare ed ascoltare
Per fare un tavolo ci vuole il legno
Per fare il legno ci vuole l'albero
Per fare l'albero ci vuole il seme
Per fare il seme ci vuole il frutto
Per fare il frutto ci vuole il fiore
Ci vuole un fiore, ci vuole un fiore
Per fare un tavolo ci vuole un fiore

Per fare un tavolo ci vuole il legno
Per fare il legno ci vuole l'albero
Per fare l'albero ci vuole il seme
Per fare il seme ci vuole il frutto
Per fare il frutto ci vuole il fiore
Ci vuole un fiore, ci vuole un fiore
Per fare un tavolo ci vuole un fiore

Per fare un fiore ci vuole un ramo
Per fare il ramo ci vuole l'albero
Per fare l'albero ci vuole il bosco
Per fare il bosco ci vuole il monte
Per fare il monte ci vuol la terra
Per far la terra ci vuole un fiore
Per fare tutto ci vuole un fiore

Per fare un fiore ci vuole un ramo
Per fare il ramo ci vuole l'albero
Per fare l'albero ci vuole il bosco
Per fare il bosco ci vuole il monte
Per fare il monte ci vuol la terra
Per far la terra ci vuole un fiore
Per fare tutto ci vuole un fiore

Per fare un tavolo ci vuole il legno
Per fare il legno ci vuole l'albero
Per fare l'albero ci vuole il seme
Per fare il seme ci vuole il frutto
Per fare il frutto ci vuole il fiore
Ci vuole un fiore, ci vuole un fiore
Per fare tutto ci vuole un fiore
Per fare tutto ci vuole un fiore
Per fare tutto ci vuole un fiore
Per fare tutto ci vuole un fiore
Per fare tutto ci vuole un fiore
Per fare tutto ci vuole un fiore...


перевод

Серия сообщений "простые тексты для чтения":
Часть 1 - Pаese che vai, problemi che trovi.
Часть 2 - Ora repetiamo insieme:
...
Часть 11 - Женщина родила 8 близнецов. Новость правда 4-летней давности.
Часть 12 - La storia di Cacca
Часть 13 - "Le cose di ogni giorno raccontano segreti"
Часть 14 - 10 способов использования кофефильтров. Текст итальянский и русский.
Часть 15 - Transformate le frasi secondo il modello: Измените фразы используя пример.
...
Часть 39 - Поздравления с Днем рождения на итальянском языке Buon Compleanno!
Часть 40 - Elisia, troncamento или усечение
Часть 41 - Все ли вы знаете о глаголе prendere?

Серия сообщений "итальянские песни с титрами":
Часть 1 - Fiorella Mannoia - Io non ho paura.
Часть 2 - Non voglio mica la luna.. С титрами популярная песня.
...
Часть 13 - il mare a settembre - POVIA
Часть 14 - Bambino mio. Pietro Ciampi. С текстом, но без титров.
Часть 15 - "Le cose di ogni giorno raccontano segreti"
Часть 16 - karaoke per bambini. Tagliatelle di nonna Pina.
Часть 17 - Confessa..Челентано спел это после 60 лет и это БОМБА
...
Часть 27 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Часть 28 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 29 - Подробный разбор перевода песни Libertà

Рубрики:  построение фраз в итальянском языке.
Устойчивые фразы и словосочетания.

Метки:  

 Страницы: [1]