(и еще 79 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
auguri lingua italiana natale proverbi italiani алфавит итальянского языка алфавит итальянского языка с переводом алфавит итальянского языка с транскрипцией веселый итальянский видео видео уроки видео уроки итальянского языка выучить итальянский изучаем итальянский язык изучение итальянского изучение итальянского языка изучение итальянского языка начальный уровень италия итальянские песни итальянские песни с титрами итальянские поговорки итальянские тексты с переводом итальянский алфавит на русском языке итальянский для начинающих итальянский для путешественников итальянский как родной итальянский с нуля итальянский язык итальянский язык алфавит итальянский язык онлайн итальянский язык произношение слов итальянский язык с нуля итальянский язык с произношением итальянский язык учить итальянское произношение как быстро выучить итальянский язык как выучить итальянский язык с нуля как выучить итальянский язык самостоятельно как учить итальянский язык неаполь неапольский диалект переводы итальянских песен песни итальянские поздравления на итальянском построение фраз произношение итальянских слов простые тексты для чтения на итальянском языке тексты для чтения тексты на итальянском с переводом учим итальянский учим итальянский язык
Подробный разбор перевода песни Libertà |
Либерта – Аль Бано и Ромина Пауэр – Подробный разбор перевода
Сподобилась я тут сделать подробный разбор перевода одной из самых знаменитых песен мэтра Аль Бано и его непостоянной спутницы Ромины Пауэр. По сводкам итальянских сплетнических сайтов стало известно, кстати, что Ромина окончательно рассердилась на бывшего мужа и расхотела продолжать дуэт-сотрудничество на сцене. Папаша теперь будет пробоваться с подростковой дочкой от второй своей женщины (официально на ней он никогда не женился).
Кому интересно узнать про песню "Libertà", она была задумана в знак протеста против диктатуры коммунизма. Я вот только одного не пойму, где они нашли коммунизм и где они нашли диктатуру коммунизма. Но то ладно, проехали. Песня, тем не менее, у нас разнеслась совершенно с другим оттенком. Под нее положили видеоряд с лошадками, с влюбленной девушкой в длинном платье. И народ решил, что эта песня – о любви.
А на самом деле...
Серия сообщений "Переводы итальянских песен":Люблю переводить песни сама. Хотя мне встречались очень красивые в литературном смысле переводы, правда, далековатые от оригинального смысла.Часть 1 - Nella fantasia
Часть 2 - Захотелось перевести вот эту песню Андреа Бочелли
...
Часть 5 - Кто в поэзии соображает?
Часть 6 - Сумасшедшая итальянская песня о весне
Часть 7 - Либерта – Аль Бано и Ромина Пауэр – Подробный разбор перевода
Серия сообщений "итальянские песни с титрами":
Часть 1 - Fiorella Mannoia - Io non ho paura.
Часть 2 - Non voglio mica la luna.. С титрами популярная песня.
...
Часть 27 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Часть 28 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 29 - Подробный разбор перевода песни Libertà
Серия сообщений "видео уроки итальянского":
Часть 1 - Об артикуляции в италянском языке.
Часть 2 - Come fa la gallina?
...
Часть 40 - Итальянский язык – Неопределенные прилагательные – 38
Часть 41 - Какими междометиями итальянцы выражают свои эмоции и чувства
Часть 42 - Подробный разбор перевода песни Libertà
Часть 43 - Анекдоты на итальянском языке с переводом – Про итальянского Вовочку Pierino
Часть 44 - Все ли вы знаете о глаголе prendere?
Серия сообщений "итальянские песни. флешь.":
Часть 1 - Итальянская музыка. Флешь.
Часть 2 - Молодые голоса Италии. Соловьи, да и только. 46 песен.
Часть 3 - Песни на итальянском языке.
Часть 4 - Подробный разбор перевода песни Libertà
Метки: разбор перевода песни либерта либерта на русском альбано либерта перевод песня либерта итальянские песни итальянские песни с титрами liberta на русском альбано и ромина пауэр |
Итальянский бард Анджело Брандуарди |
ANGELO BRANDUARDI
Помню, это было в 1995 году. Тогда я покупала чемоданами аудиокассеты с музыкой, которая мне нравилась. Бабушка подарила мне тогдашние 600 рублей, это были большие деньги. И я купила на них аудиоплейер с наушниками. Какое же это было счастье! Свободно, в любое время я могла слушать альбомы Shade, Depesh Mode, Tanita Tikaram, Albano e Romina Power и много еще кого.
Тогда я уже изучала итальянский и искала все, что с ним было связано: музыку, фильмы, книги. Самые первые книги, которые мне подарил один итальянец, были "Маленький принц" и "Имя Розы". И вот начали осуществлятся мои самые сокровенные желания. Я наконец начала узнавать Италию в Италии! В 1994 году я поехала туда первый раз, а в 1995 за плечами было уже несколько поездок. Все мои деньги я тратила только на визы и поездки в Италию. Так вот, летом 1995 года я познакомилась с одним молодым человеком, который очень любил свой город Bologna (Болонья). Он подарил мне аудиокассету с песнями Брандуарди. Тогда я уже вполне хорошо понимала язык и понимала тексты песен. Какое же было для меня открытие эти песни! Тексты, превосходно перекликающиеся с философскими взглядами, которые к тому времени у меня заняли почти все пространство ума: доброта, скромность, красота, благородство, внутренняя сила, мистика, чувство защиты и справедливости, смысл жизни.
Благодарю Катерину (Spiritual_Soul), которая напомнила мне об Анджело Брандуарди, рассказав о фильме, в котором он пел свою песню "State buoni se potete". Мне захотелось снова послушать песни, которым уже почти 20 лет, они по-прежнему актуальны.
Я даже нашла сайт, на котором можно слушать песни в режиме онлайн, не скачивая и не оплачивая прослушивание.
Наслаждайтесь и вы! А я начну переводить некоторые песни, чтобы можно было иметь более полное представление о творчестве Брандуарди.
Здесь моя любимая песня "Cogli la prima mela"
А ниже текст и перевод этой песни. Очень содержательные песни у этого исполнителя.
https://it.lyrsense.com/angelo_branduardi/cogli_la_prima_mela
Серия сообщений "Италия и итальянцы":
Часть 1 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 2 - Вот в каком возрасте нужно искать настоящих мужчин!
Часть 3 - Суперстицьезные итальянцы в Германии
...
Часть 15 - Оказывается, Ромео и Джульетта это никакая не история любви
Часть 16 - Не удержалась, захотела поделиться
Часть 17 - Затменьице накрыло
Серия сообщений "итальянские песни с титрами":
Часть 1 - Fiorella Mannoia - Io non ho paura.
Часть 2 - Non voglio mica la luna.. С титрами популярная песня.
...
Часть 26 - Можно изучать итальянский язык и по песням
Часть 27 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Часть 28 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 29 - Подробный разбор перевода песни Libertà
Метки: изучать итальянский по песням итальянские песни тексты итальянских песен переводы итальянских песен |
Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin) |
Серия сообщений "Итальянский – моё всё":Тарантеллу не станцую, но итальянскому обучу точно. 20 итальянских лет что-то да дали путногоЧасть 1 - Итальянский – моё всё или наши фигли
Часть 2 - На табуретке
...
Часть 4 - За 5 минут о моих 20 годах в Италии
Часть 5 - Захотелось перевести вот эту песню Андреа Бочелли
Часть 6 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Серия сообщений "Переводы итальянских песен":Люблю переводить песни сама. Хотя мне встречались очень красивые в литературном смысле переводы, правда, далековатые от оригинального смысла.Часть 1 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Серия сообщений "итальянские песни с титрами":
Часть 1 - Fiorella Mannoia - Io non ho paura.
Часть 2 - Non voglio mica la luna.. С титрами популярная песня.
...
Часть 25 - Crescerai (Alessandro Canino) Видео, караоке, текст и перевод
Часть 26 - Можно изучать итальянский язык и по песням
Часть 27 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Часть 28 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 29 - Подробный разбор перевода песни Libertà
Метки: учим итальянский переводы итальянских песен тексты итальянских песен итальянские песни Франческа Микьелин Francesca Michielin |
Можно изучать итальянский язык и по песням |
Захотелось перевести вот эту песню Андреа Бочелли
Серия сообщений "Итальянский – моё всё":Тарантеллу не станцую, но итальянскому обучу точно. 20 итальянских лет что-то да дали путногоЧасть 1 - Итальянский – моё всё или наши фигли
Часть 2 - На табуретке
Часть 3 - Не сидится ж мне на ровной .опе
Часть 4 - За 5 минут о моих 20 годах в Италии
Часть 5 - Захотелось перевести вот эту песню Андрэа Бочелли [/more]
Серия сообщений "итальянские песни с титрами":
Часть 1 - Fiorella Mannoia - Io non ho paura.
Часть 2 - Non voglio mica la luna.. С титрами популярная песня.
...
Часть 24 - C'è tempo (Ivano Fossati)
Часть 25 - Crescerai (Alessandro Canino) Видео, караоке, текст и перевод
Часть 26 - Можно изучать итальянский язык и по песням
Часть 27 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Часть 28 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 29 - Подробный разбор перевода песни Libertà
Метки: италия итальянский язык итальянский текст итальянские тексты с переводом итальянские песни переводы итальянских песен |
Страницы: | [1] |