-Музыка

 -Видео

Tokio Hotel
Смотрели: 29 (0)
Токи в Мадриде
Смотрели: 117 (3)
Новая видюшка с токами(моя)
Смотрели: 125 (3)
Funny episodes
Смотрели: 56 (1)
Рэквием по мечте
Смотрели: 101 (12)

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в _Tokio_Hotel_Bill_

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 31.07.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 26946


Aquarien Weekly

Четверг, 24 Апреля 2008 г. 20:36 + в цитатник
lena84 все записи автора


Как Билл чувствует себя после операции?
Том: У Билла все хорошо. После операции ему в течение 10 дней не разрешалось разговаривать. Это действительно большое испытание, поскольку обычно Билл говорит 24 часа в сутки, 7 дней в неделю! Честно говоря, ему это ужасно надоело, и он уже не может дождаться возвращения на сцену.

Вы взволнованы тем, что вернетесь на сцену и будете выступать?
Все: Да!
Том: Мы были в середине нашего европейского тура, и чувствовали себя на самом деле плохо из-за того, что пришлось отменить запланированные концерты и расстроить наших фанатов. Биллу было действительно плохо, но мы все говорили ему, что в этом никто не виноват. Наши фанаты очень нас поддерживают! Они прислали так много пожеланий выздоровления. Мы не можем дождаться момента, когда сможем снова вернуться на сцену, проводить время с нашими фанатами и поблагодарить их за поддержку и понимание.
Георг: У нас действительно лучшие фанаты в мире. Это восхитительно.

Опишите шоу «Токио Отель».
Густав: Это очень зажигательное шоу!
Георг: Это очень энергичное шоу!
Том (смеется): это действительно рок-шоу с обалденным гитаристом, который, к тому же, очень сексуален…
Все: ооооооххх!
Том: Да, это довольно яркое шоу и всегда присутствует невероятный заряд со стороны фанатов – очень особенный, интенсивный энергетический посыл. Это сложно описать. Мы хотели бы вас там увидеть.

“Scream” был чрезвычайно хорошо принят в Канаде. Есть ли у вас стратегия по завоеванию США?
Георг: Мы были взволнованы, когда получили новости о том, что “Scream” занял в канадских чартах шестую строчку – это безумие!
Том: Да, мы действительно польщены (смеется). Но я думаю, мне придется вас расстроить, сказав, что у нас нет чего-то вроде генерального плана. Возможность пересечь океан и играть в Штатах – действительно важная вещь для нас, потому что такое с немецкими группами обычно не происходит.

Будут ли какие-нибудь дополнения к американскому релизу “Scream”?
Том: Мы сделали несколько особенных сюрпризов для Штатов и действительно взволнованы. Будут доступны три версии альбома. Все они будут содержать песню “Live Every Second” и английскую версию “Monsoon”. Версия The Hot Topic также включает “Raise Your Hands”. Мы не можем дождаться того, как же отреагируют фанаты!

Когда вы слушаете свои песни из вашего английского альбом, есть ли разница между ними и оригиналом в настроении или звуке вследствие смены языка?
Том: Наши тексты для нас очень важны и мы хотели, чтобы каждый их понимал, поэтому мы решили сделать английскую версию, чтобы людям не пришлось сидеть и переводить. Самым важным для нас является то, что они звучат великолепно, и ни смысл, ни чувства не потерялись. Наш английский не так хорош, так что нам помогали с переводом. Но мы действительно довольны английским альбомом. Так что все песни мы воспринимаем так же, как же, как и немецкие версии (смеется). Единственная разница состоит в том, что Биллу теперь приходится держать в памяти по две версии каждой песни. И мы теперь поспорили, когда же он перепутает их в самый первый раз.
Что бы вы сказали человеку, незнакомому с вашей музыкой, о чем ваши песни?
Том: Ну, у каждой песни собственный смысл. Билл пишет обо всем, что происходит в наших жизнях, в жизнях наших семей и друзей или в жизни наших фанатов. Это о том, что мы чувствуем, через что нам пришлось пройти, кто мы такие и о чем мы думаем. Одна из песен, которую написал Билл, называется “Live Every Second” («Живи каждой секундой»), и она о том, что надо наслаждаться жизнью и не прожигать время. А “Ready Set Go” («На старт, внимание, марш») о том, что нужно быть самым собой, говорить то, что думаешь и не позволять людям указывать тебе, что надо делать.

Как возникла группа?
Том: Билл и я начали заниматься музыкой, когда нам было по 9 лет. Я получил свою первую гитару от своего отчима, он музыкант и преподает в музыкальной школе. Билл всегда любил петь и хотел стать певцом, сколько я его помню. Так мы начали писать наши первые песни, которые хорошими не назовешь. Потом мы стали играть везде, где только можно. Однажды вечером, когда мы играли в нашем главном клубе “Groninger Bad”, мы встретили Густава и Георга.
Густав: Георг и я познакомились в музыкальной школе и стали друзьями.
Георг: Да, и в тот вечер мы увидели этих двоих парней на сцене.
Густав (смеется): Им нужна была помощь, это было очевидно.
Том (улыбается): В любом случае, мы искали басиста и барабанщика, но мы никого не могли найти, а после того как мы выступили, эти двое ребят попросили нас присоединиться и создать группу. И казалось, это были единственный барабанщик и единственный басист в городе, так что мы согласились.
Георг: Ты имеешь в виду – лучший басист и лучший барабанщик.
Том (смеется): Я имел в виду «единственные». Магдебург, наш родной город, не слывет местом великой музыки или великих талантов. Во всяком случае, так не было 7 лет назад. Мы обзавелись местом для репетиций и начали писать песни. Мы записали наш собственный компакт-диск и продавали его за 5 немецких парок, это было действительно большим делом. И также мы рассылали кассеты звукозаписывающим компаниям, но не получали никакого ответа. Черт возьми, я надеюсь, эти кассеты уже не существуют! Мы каждый день думали: «Пожалуйста, не может ли нас найти и открыть продюсер?» И он появился. Он увидел наше выступление в нашем главном клубе и спросил, не хотели бы мы поработать с ним в студии. И это то, чем мы занимались в течение двух лет. Мы не думали, что даже подпишем контракт и выпустим сингл или даже альбом. Но в итоге это случилось и мы выпустили “Monsoon” в августе 2005.

Не давит ли на вас вся слава и успех в вашем юном возрасте?
Том: Я не думаю, что это имеет отношение к возрасту. Конечно, когда мы начинали, мы были довольно юны, и особенно Биллу и мне пришлось взрослеть на виду у публики. Так что нам пришлось ко многому привыкнуть. Мы воспитывались очень либерально и свободно, и вдруг это становилось событием, если мы вдруг шли на вечеринку. Все, что произошло с нами, превзошло все наши мечты, и мы даже не можем это объяснить это самим себе.
Георг (смеется): Иногда, когда я вижу что-нибудь о нас по телевизору, до меня доходит: да, все это действительно произошло».

Среди всех наград, полученных «Токио Отель», есть ли такая, которая для вас более важна?
Том: Каждая отдельная награда, которую мы получили, имеет для нас особенное значение, потому что она выделяет определенное время в наших жизнях. Но я должен сказать, что наиболее ценны для нас те награды, за которые голосовали наши фанаты…
Все: Да, точно!
Том: Наши фанаты невероятно нас поддерживают, и это восхитительно. Когда мы были номинированы на EMA, мы были в одной категории с такими известными группами, как Linkin Park и Depeche Mode. Быть номинированными наряду с такими группами было невероятным. Но выигрыш награды? Наши фанаты сделали это реальностью – это было безумием!

Как группа, ставили ли вы себе цель исполнять рок-музыку?
Том: На самом деле мы никогда не говорили: «Давайте-ка займемся роком». Это произошло само собой, когда мы начали совместные репетиции.

Какие у вас любимые американские группы?
Густав: Конечно, есть множество великих групп в Америке. Я люблю Foo Fighters и Metallica.
Георг: Green Day не менее хороши.
Том: когда я был помоложе, я много слушал Aerosmith и они до сих пор являются одной из самых великих групп в мире.

Находите ли вы разницу между немецким и американским роком?
Том: Я думаю, что неважно, откуда ты, все дело в том, что у каждой группы есть свой собственный индивидуальный стиль и звучание. И самая большая особенность музыки в том, что она не знает границ и препятствий: музыка – это язык, который понятен всему миру.

Перевела Rosenrot89_rnd специально для www.TokioHotelZone.com
При копировании ссылка на источник и автора обязательна
Рубрики:  ..::| Интервью |::..
..::| Сканы |::..

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку