-неизвестно

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Гарри_Поттер_и_Ко

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.04.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 3742


Без заголовка

Суббота, 25 Октября 2008 г. 18:52 + в цитатник
Finstere_Kriegerin все записи автора Не сочтите за флуд, банально не знаю куда обратиться. Мне нужно узнать, кто автор перевода книг, где Гермиону нарекли Эрмионой, Снейпа собственно Снейпом, а не Снеггом, Риддла Ребусом, у Уизли фамилия Висли... Первые 4 книги у меня в этом переводе, и он мне очень нравится. Но остальные части найти не могу, т.к. не знаю автора. Буду рада, если кто откликнется.
Рубрики:  ..::J.K. Rowling::..

ljalja69   обратиться по имени Суббота, 25 Октября 2008 г. 20:00 (ссылка)
обычно в книге указывается автор перевода, если это печатно-покупная книга. на первых или последних страницах, до/после самого повествования
Ответить С цитатой В цитатник
dinakkkk   обратиться по имени Суббота, 25 Октября 2008 г. 23:04 (ссылка)
Если я ничего не путаю, это - Народный перевод. Так и называется. Авторов много - к примеру у меня перед первой книгой дисклеймер такого образца : "Это первый народный перевод Гарри Поттера (версия от 13 ноя 2000 - последняя
правка 9 дек 2001). В переводе принимали участие Фракир, Игорь, Евгений, Алексей
и Полина. Литературная обработка Полины. Перевод стихов Полина и Алексей.
Корректоры: Ольга, Борис, TJ, Бенджамен и другие. Правка Больших Букв на
строчные - Александра. Всем спасибо! Исправляемая версия и продолжение на сайте:
http://harrypotter.internetmagazin.ru Замечания и предложения пишите
координатору проекта - Полине: carna@mail.ru При использовании отрывков перевода
ссылка на сайт обязательна. "
Не знаю, поможет ли вам это :)
Ответить С цитатой В цитатник
Finstere_Kriegerin   обратиться по имени Воскресенье, 26 Октября 2008 г. 12:09 (ссылка)
Спасибо большое. Автора нет, т.к. книги качала в интернете где попало)
Ответить С цитатой В цитатник
Ikarus   обратиться по имени Комментарий к Без заголовка Воскресенье, 26 Октября 2008 г. 19:25 (ссылка)
FINSTERE_KRIEGERIN, так в книгах посмотри, там переводчик обычно указывается..
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку