Видео-запись: Красивая Мессианская Песня на иврите |
Метки: религия |
К 110-летию со дня рождения Клавдии Шульженко: народный кумир с синеньким скромным платочком |
Клавдия Шульженко | Фото: muslib.ru
Метки: вспомним юбилеи К.Шульженко краткая биография |
Видео-запись: Ветер Воды - Валькирия - Water Wind - Valkyria (2009-01-25) |
Метки: Ветер Воды - Валькирия Ветер Воды Валькирия |
Видео-запись: Мельница и Тол Мириам - Изида под покрывалом |
Метки: Мельница и Тол Мириам - Изида под покрывалом Мельница и Тол Мириам Изида под покрывалом Сальвадор Дали |
Аудио-запись: Хелависа (Hellawes) - Королевская охота |
Метки: Hellawes Королевская охота текст песни любимые песни Хелависа |
Аудио-запись: Мельница - Валькирия |
Метки: легенды текст песни германия любимые песни мельница скандинавия эпос валькирии валькирия древнегерманская мифология редкие песни мельницы редкие песни хелависы |
Аудио-запись: Мельница - Приворотное зелье |
Метки: Приворотное зелье Hellawes Мельница текст песни сказки сказочное Хелависа |
Аудио-запись: Мельница - На Север |
Метки: На Север текст песни валькирии викинги Один Скандинавия любимые песни Мельница Дорога сна (2003) |
Аудио-запись: Хелависа (Hellawes) - На Север (акустическая версия) |
Метки: Hellawes На Север акустическая версия викинги валькирии Мельница текст песни любимые песни Один Скандинавия Хелависа |
Аудио-запись: Хелависа - Увядание листьев |
Аудио-запись: Хелависа (Hellawes) - Дорога сна (очень старое исполнение) |
4 слушали 0 копий |
Дорога сна Налей еще вина, мой венценосный брат, Смотри - восходит полная Луна; В бокале плещет влага хмельного серебра, Один глоток - и нам пора Умчаться в вихре по Дороге Сна... По Дороге Сна - пришпорь коня; здесь трава сверкнула сталью, Кровью - алый цвет на конце клинка. Это для тебя и для меня - два клинка для тех, что стали Призраками ветра на века. Так выпьем же еще - есть время до утра, А впереди дорога так длинна; Ты мой бессмертный брат, а я тебе сестра, И ветер свеж, и ночь темна, И нами выбран путь - Дорога Сна... По Дороге Сна - тихий звон подков, лег плащом туман на плечи, Стал короной иней на челе. Острием дождя, тенью облаков - стали мы с тобою легче, Чем перо у сокола в крыле. Так выпьем же еще, мой молодой король, Лихая доля нам отведена; Не счастье, не любовь, не жалость и не боль - Одна луна, метель одна, И вьется впереди Дорога Сна... По Дороге Сна - мимо мира людей; что нам до Адама и Евы, Что нам до того, как живет земля? Только никогда, мой брат-чародей, ты не найдешь себе королеву, А я не найду себе короля. И чтоб забыть, что кровь моя здесь холоднее льда, Прошу тебя - налей еще вина; Смотри - на дне мерцает прощальная звезда; Я осушу бокал до дна... И с легким сердцем - по Дороге Сна... |
Метки: Hellawes любимые песни текст песни Дорога сна Дорога сна (очень старое исполнение) Мельница фольк Хелависа |
Аудио-запись: Мельница - Двери Тамерлана |
11 слушали 0 копий |
Исполнение песни Мельницы "Двери Тамерлана" с альбома Master of the Mill. Диск не является полноценным альбомом. Он был выпущен очень ограниченным тиражом в 1000 экземпляров, как сюрприз для посетителей концерта в ДК Горбунова. Включает в себя треки, ранее изданные только на сборниках проекта «Археология», и несколько эксклюзивных каверов. Также распространялся во время проведения традиционного фестиваля «Майское древо» в Выборге в конце мая 2004 года. Тимур Тамерлан — среднеазиатский завоеватель, сыгравший существенную роль в истории Средней, Южной и Западной Азии, а также Кавказа, Поволжья и Руси. Выдающийся полководец, эмир (с 1370 года). Основатель империи и династии Тимуридов, со столицей в Самарканде. Двери Тамерлана По лазоpевой степи Ходит месяц молодой, С белой гpивой до копыт, С позолоченной уздой. Монистовый звон Монгольских стpемян - Ветpами pожден И ливнями пpян. Из кувшина чеpез кpай Льется в небо молоко; Спи, мой милый, засыпай, Завтpа ехать далеко. Рассвета искал - Ушел невpедим, Меня целовал Hе ты ли один? Как у двеpи Тамеpла - Hовой выpосла тpава; Я ли не твоя стpела, Я ль тебе не тетива? Ты - сеpдце огня, Ты - песня знамен, Покинешь меня, Степями пленен. Кибитками лун - В доpожный туман, Hебесный табун, Тяжелый колчан; Чужая стpела, Луна - пополам, Полынь да зола - Тебе, Тамеpлан. Тpевожить ковыль - тебе - В дpугих беpегах, И золотом стыть - тебе - В высокий куpган. А мне - вышивать Оливковый лен, Слезами pонять Монистовый звон; Обpучью костpа Hавеки веpна - Тебе не сестpа, Тебе не жена. |
Метки: Мельница Двери Тамерлана фольк текст песни Восток Тимур Тамерлан Азия любимые песни восточная тематика Master of the Mill |
Аудио-запись: Хелависа - Дуб, терновник и ясень (акуст) |
6 слушали 0 копий |
Стихотворение из книги Р.Киплинга "Сказки Старой Англии", глава "Меч Виланда". Перевод Галины Усовой. Редьярд Киплинг. Гимн деревьям В Старой Англии, как нигде, Зеленый лес прекрасен, Но всех пышней и для нас родней Терновник, Дуб и Ясень. Терновник, Ясень и Дуб воспой (День Иванов светел и ясен), От всей души прославить спеши Дуб, Терновник и Ясень. Могучий тис ветвями повис -- Лучше всех эти ветки для лука. Из ольхи башмаки выходят легки, И круглые чаши -- из бука. Но подметки протрешь, но вино разольешь, Хоть твой лук был в бою ненапрасен. И вернешься опять сюда воспевать Дуб, Терновник и Ясень. Вяз, коварный злодей, не любит людей; Он ветров и бурь поджидает, Чтобы ради утех сучья сбросить на тех, Кто тени его доверяет. Но путник любой, искушенный судьбой, Знает, где его сон безопасен, И, прервав дальний путь, ляжет он отдохнуть Под Терновник, Дуб или Ясень... Нет, попу не надо об этом знать, Он ведь это грехом назовет, -- Мы всю ночь бродили по лесу опять, Чтобы вызвать лета приход. И теперь мы новость вам принесли: Урожай будет нынче прекрасен, Осветило ведь солнце с южной земли И Дуб, и Терновник, и Ясень. Терновник, Ясень и Дуб воспой (День Иванов светел и ясен)! До последних дней пусть цветут пышней Дуб, Терновник и Ясень. Rudyard Kipling. A Tree Song (английский оригинал) Of all the trees that grow so fair, Old England to adorn, Greater are none beneath the Sun, Than Oak, and Ash, and Thorn. Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs (All of a Midsummer morn)! Surely we sing no little thing, In Oak, and Ash, and Thorn! Oak of the Clay lived many a day Or ever AEneas began; Ash of the Loam was a lady at home When Brut was an outlaw man. Thorn of the Down saw New Troy Town (From which was London born); Witness hereby the ancientry Of Oak, and Ash, and Thorn! Yew that is old in churchyard mould, He breedeth a mighty bow; Alder for shoes do wise men choose, And beech for cups also. But when ye have killed, and your bowl is spilled, And your shoes are clean outworn, Back ye must speed for all that ye need, To Oak, and Ash, and Thorn! Ellum she hateth mankind, and waiteth Till every gust be laid, To drop a limb on the head of him That anyway trusts her shade: But whether a lad be sober or sad, Or mellow with ale from the horn, He will take no wrong when he lieth along 'Neath Oak, and Ash, and Thorn! Oh, do not tell the Priest our plight, Or he would call it a sin; But--we have been out in the woods all night, A-conjuring Summer in! And we bring you news by word of mouth- Good news for cattle and corn- Now is the Sun come up from the South, With Oak, and Ash, and Thorn! Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs (All of a Midsummer morn)! England shall bide till Judgment Tide, By Oak, and Ash, and Thorn! |
Метки: english поэзия текст песни любимые песни великобритания англия хелависа hellawes английская поэзия редьярд киплинг английская литература акустическая версия дуб терновник и ясень гимн деревьям старая добрая англия мед поэзии хелависа - дуб терновник и ясень (акуст) |
Аудио-запись: Мельница - Ольга |
9 слушали 0 копий |
Ольга - третья песня с дебютного альбома Мельницы Дорога сна (2003). Текст песни - произведение Николая Гумилева Ольга. Баллада Н.Гумилева «Ольга» посвящена далекому прошлому Руси - времени правления княгини Ольги. Ольга - великая правительница, мудрая женщина, она первой на Руси приняла христианство, причем обряд совершался в Царь-граде, а крестным отцом княгини стал сам император византийский. В стихотворении «Ольга» Н.Гумилёв описывает воинственную княгиню варяжского происхождения. Его Ольга – «валькирия». Её имя гремит в битвах: «Эльга, Эльга! - звучало над полями, Где ломали друг другу крестцы С голубыми, свирепыми глазами И жилистыми руками молодцы». Её призывают древляне, запертые в горящей бане и окровавленными ногтями пытающиеся выцарапать выход. Герой стихотворения чувствует себя чужим в современном ему христианском мире, мечтает о воинственном прошлом, ждёт «Сумасшедших сводов Валгаллы, Славных битв и пиров». Николай Гумилев. Ольга "Эльга, Эльга!"- звучало над полями, Где ломали друг другу крестцы С голубыми, свирепыми глазами И жилистыми руками молодцы. "Ольга, Ольга!"- вопили древляне С волосами желтыми, как мед, Выцарапывая в раскаленной бане Окровавленными ногтями ход. И за дальними морями чужими Не уставала звенеть, То же звонкое вызванивая имя, Варяжская сталь в византийскую медь. Все забыл я, что помнил ране, Христианские имена, И твое лишь имя, Ольга, для моей гортани Слаще самого старого вина. Год за годом все неизбежней Запевают в крови века, Опьянен я тяжестью прежней Скандинавского костяка. Древних ратей воин отсталый, К этой жизни затая вражду, Сумасшедших сводов Валгаллы, Славных битв и пиров я жду. Вижу череп с брагой хмельною, Бычьи розовые хребты, И валькирией надо мною, Ольга, Ольга, кружишь ты. 1920 |
Метки: русская литература русская классика ольга мельница скандинавия николай гумилев валькирии древняя русь русская классическая литература русская дореволюционная литература дорога сна (2003) |
Аудио-запись: Мельница - Под луной |
7 слушали 0 копий |
Вторая песня Мельницы с альбома Леопард в городе (2009). Текст - стихотворение Уильяма Батлера Йейтса в вольном переводе Хелависы. Под Луной Не уведут меня мечты в Броселиандский лес, Не мил мне дальний Авалон, пленительный витраж, Там, где безумный Ланселот скрывался от небес, Где уладских героев парус побеждал ветра… Не надо тайных мне земель, в которых сердце спит, Земли под морем, где, вдали от Солнца и Луны, Семь древних прях сплетают в прах какой-то жизни нить… Разрушены ворота многобашенной страны. И лес волшебный, где с рассветом вепрь был убит, И гордых королев венцы склоняются над ним — Они могли принять обличье ланей или выдр, И фей лесных, и ястребов со взглядом голубым, И где бы я ни проходил в тех беспокойных снах — По склонам гор, по берегам без света и тепла — Хранит пустынная волна след княжьего челна, И ветер арфою звенит, и слышен тихий плач. Из-за того, что мне шепнул голодный рог Охотничьей Луны, повисшей между ночью и днем, Мечты о девах, чья краса померкла от тревог, Пусть даже в древней сказке, сердце разобьют мое. |
Метки: поэзия ирландия мельница хелависа кельтика луна кельтская мифология ирландская поэзия уильям батлер йейтс под луной william butler yeats ирландская литература леопард в городе (2009) |
Аудио-запись: Мельница - Маргарита |
4 слушали 0 копий |
Маргарита - десятая песня Мельницы с альбома Леопард в городе (2009). Текст песни - это стихотворение Николая Гумилева "Маргарита", написанное не позднее 31 июля 1910 года. В стихотворении присутствуют персонажи из "Фауста" Гете. Песня, как и стихотворение, называется «Маргарита», но посвящено, скорее, её брату Валентину – вполне себе эпизодическому персонажу из «Фауста» Гёте, у которого в этой трагедии всего-то два монолога. Маргарита Валентин говорит о сестре в кабаке, Похваляет ее ум, лицо, А у Маргариты на левой руке Появилось дорогое кольцо. А у Маргариты спрятан ларец Под окном в зеленом плюще. Ей приносит так много серег и колец Злой насмешник в красном плаще. Хоть высоко окно в Маргаритин приют, У насмешника лестница есть; Пусть на улицах звонко студенты поют, Прославляя Маргаритину честь, Слишком ярки рубины и томен апрель, Чтоб забыть обо всем, чтоб не знать ничего... Марта гладит любовно полный кошель, Только серой несет от него. Валентин, Валентин, позабудь свой позор, Ах, чего не бывает в летнюю ночь! Уж на что Риголетто был горбат и хитер, И над тем насмеялась родная дочь. Грозно Фауста в бой ты зовешь, но вотще! Его нет, его выдумал девичий стыд; Лишь насмешника в красном дырявом плаще Ты найдешь и ты будешь убит. 1910 Злой насмешник в красном плаще — Мефистофель. Риголетто — шут, персонаж одноимённой оперы Д. Верди и драмы В. Гюго «Король забавляется». |
Метки: русская литература поэзия поэты текст песни германия россия русская классика мельница хелависа Маргарита гете фауст николай гумилев русская поэзия русская классическая литература немецкая литература мед поэзии дореволюционная россия русская дореволюционная литература леопард в городе (2009) |
Аудио-запись: Мельница - Дуб, терновник и ясень (Гимн деревьям) |
9 слушали 0 копий |
Джозеф Редьярд Киплинг (англ. Joseph Rudyard Kipling — /ˈrʌdjərd ˈkɪplɪŋ/; 30 декабря 1865, Бомбей — 18 января 1936, Лондон) — английский писатель, поэт и новеллист, автор таких произведений, как «Книга джунглей» и «Ким». На родине широко известен благодаря своим стихотворениям.Для произведений Киплинга характерен богатый язык, полный метафор. Писатель внёс большой вклад в сокровищницу английского языка. Как и в случае с Пушкиным, Киплинг услышал свои первые сказки от няни, которая также обучила его индийскому языку. Киплинг первым из англичан получил Нобелевскую премию по литературе. Стихотворение из книги Р.Киплинга "Сказки Старой Англии", глава "Меч Виланда". Перевод Галины Усовой. Редьярд Киплинг. Гимн деревьям В Старой Англии, как нигде, Зеленый лес прекрасен, Но всех пышней и для нас родней Терновник, Дуб и Ясень. Терновник, Ясень и Дуб воспой (День Иванов светел и ясен), От всей души прославить спеши Дуб, Терновник и Ясень. Могучий тис ветвями повис -- Лучше всех эти ветки для лука. Из ольхи башмаки выходят легки, И круглые чаши -- из бука. Но подметки протрешь, но вино разольешь, Хоть твой лук был в бою ненапрасен. И вернешься опять сюда воспевать Дуб, Терновник и Ясень. Вяз, коварный злодей, не любит людей; Он ветров и бурь поджидает, Чтобы ради утех сучья сбросить на тех, Кто тени его доверяет. Но путник любой, искушенный судьбой, Знает, где его сон безопасен, И, прервав дальний путь, ляжет он отдохнуть Под Терновник, Дуб или Ясень... Нет, попу не надо об этом знать, Он ведь это грехом назовет, -- Мы всю ночь бродили по лесу опять, Чтобы вызвать лета приход. И теперь мы новость вам принесли: Урожай будет нынче прекрасен, Осветило ведь солнце с южной земли И Дуб, и Терновник, и Ясень. Терновник, Ясень и Дуб воспой (День Иванов светел и ясен)! До последних дней пусть цветут пышней Дуб, Терновник и Ясень. Rudyard Kipling. A Tree Song (английский оригинал) Of all the trees that grow so fair, Old England to adorn, Greater are none beneath the Sun, Than Oak, and Ash, and Thorn. Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs (All of a Midsummer morn)! Surely we sing no little thing, In Oak, and Ash, and Thorn! Oak of the Clay lived many a day Or ever AEneas began; Ash of the Loam was a lady at home When Brut was an outlaw man. Thorn of the Down saw New Troy Town (From which was London born); Witness hereby the ancientry Of Oak, and Ash, and Thorn! Yew that is old in churchyard mould, He breedeth a mighty bow; Alder for shoes do wise men choose, And beech for cups also. But when ye have killed, and your bowl is spilled, And your shoes are clean outworn, Back ye must speed for all that ye need, To Oak, and Ash, and Thorn! Ellum she hateth mankind, and waiteth Till every gust be laid, To drop a limb on the head of him That anyway trusts her shade: But whether a lad be sober or sad, Or mellow with ale from the horn, He will take no wrong when he lieth along 'Neath Oak, and Ash, and Thorn! Oh, do not tell the Priest our plight, Or he would call it a sin; But--we have been out in the woods all night, A-conjuring Summer in! And we bring you news by word of mouth- Good news for cattle and corn- Now is the Sun come up from the South, With Oak, and Ash, and Thorn! Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs (All of a Midsummer morn)! England shall bide till Judgment Tide, By Oak, and Ash, and Thorn! |
Метки: поэзия поэты текст песни любимые песни великобритания англия мельница английская поэзия редьярд киплинг английская литература дуб терновник и ясень гимн деревьям старая добрая англия мед поэзии редьярд киплинг. сказки старой англии |
Мельница и Хелависа - Дорога сна |
Дневник |
Метки: Дорога сна Мельница Хелависа видео |
Чёрный Кофе - Деревянные церкви Руси |
Дневник |
Метки: Чёрный Кофе - Деревянные церкви Руси Чёрный Кофе Деревянные церкви Руси текст песни любимые песни Русь русское искусство видео Россия |
Увядание листьев |
Дневник |
Метки: Ирландия Мед поэзии Мельница Увядание листьев Уильям Батлер Йейтс Хелависа ирландская поэзия кельтика кельтская мифология мифология музыка поэзия english |
Lili Marleen |
Дневник |
Метки: музыка video deutsch поэзия памятники поэты германия европа после войны drittes reich lili marleen united states of america история одной песни солдатское zweiter weltkrieg deutsche welt erster weltkrieg retro lady third reich retro-cocktail |
И снова Scorpions |
Дневник |
Метки: scorpions любовная лирика старые песни о главном музыка |
Легенда о Лорелей в песне Scorpions |
Дневник |
Метки: немецкий романтизм scorpions любовная лирика Рейн loreley легенды Германия музыка |
Сергей Жаров Донской Казачий хор |
Дневник |
Метки: Сергей Жаров музыка |
История Шарманки..... |
Дневник |
Метки: музыка История Шарманки |
Немножко совсем древних видео "Мельницы", тогда еще "Тиль Уленшпигель" был жив |
Дневник |
Метки: москва россия музыканты зима мельница хелависа дорога сна оборотень лорд грегори на север горец змей фольк тиль уленшпигель концерт мельницы в рыбинске 1998 концерт мельницы в доме журналистов москва 1999 концерт мельницы на фестивале в башне москва 1999 пока любовь жива во мне |
Аудио-запись: Мельница - Дорога Сна (Концерт в Рыбинске) |
198 слушали 3 копий |
Песня Мельницы-Хелависы "Дорога сна", концерт в Рыбинске, 1999 год. Текст песни Налей еще вина, мой венценосный брат, Смотри - восходит полная луна; В бокале плещет влага хмельного серебра, Один глоток - и нам пора Умчаться в вихре по Дороге Сна... По Дороге Сна - пришпорь коня; здесь трава сверкнула сталью, Кровью - алый цвет на конце клинка. Это для тебя и для меня - два клинка для тех, что стали Призраками ветра на века. Так выпьем же еще - есть время до утра, А впереди дорога так длинна; Ты мой бессмертный брат, а я тебе сестра, И ветер свеж, и ночь темна, И нами выбран путь - Дорога Сна... По Дороге Сна - тихий звон подков, лег плащом туман на плечи, Стал короной иней на челе. Острием дождя, тенью облаков - стали мы с тобою легче, Чем перо у сокола в крыле. Так выпьем же еще, мой молодой король, Лихая доля нам отведена; Не счастье, не любовь, не жалость и не боль - Одна луна, метель одна, И вьется впереди Дорога Сна... По Дороге Сна - мимо мира людей; что нам до Адама и Евы, Что нам до того, как живет земля? Только никогда, мой брат-чародей, ты не найдешь себе королеву, А я не найду себе короля. И чтоб забыть, что кровь моя здесь холоднее льда, Прошу тебя - налей еще вина; Смотри - на дне мерцает прощальная звезда; Я осушу бокал до дна... И с легким сердцем - по Дороге Сна... |
Метки: Мельница Дорога Сна Концерт Мельницы в Рыбинске текст песни фольк |
Аудио-запись: Мельница - Окрасился месяц багрянцем |
1148 слушали 25 копий |
Окрасился месяц багрянцем Где волны шумели у скал Поедем, красотка кататься Давно я тебя поджидал Поедем, красотка, кататься Давно я тебя поджидал Я еду с тобою охотно Я волны морские люблю Дай парусу полную волю Сама же я сяду к рулю Ты правишь в открытое море Где с бурей не справиться нам В такую шальную погоду Нельзя доверяться волнам Нельзя? Почему ж, дорогой мой? А в прошлой, минувшей судьбе Ты помнишь, изменщик коварный Как я доверялась тебе? Меня обманул ты однажды, Теперь я тебя провела. Взгляни же, вот ножик булатный - его я недаром взяла И это сказавши, вонзила В грудь ножик булатный ему. Сама ж с обессиленным сердцем Нырнула в морскую волну. Наутро утихла та буря, И волны, лаская песок Прибили два трупа холодных и в щепки разбитый челнок Окрасился месяц багрянцем Где волны шумели у скал Поедем, красотка кататься Давно я тебя поджидал. |
Метки: Мельница Хелависа Окрасился месяц банрянцем фольк текст песни романс |
Страницы: | [1] |