-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Искусство_звука

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 30.06.2012
Записей: 4144
Комментариев: 46235
Написано: 55621


"Времена года в Буэнос- Айресе" Астора Пьяццоллы

Четверг, 14 Апреля 2016 г. 08:00 + в цитатник
Сэр_42 все записи автора

«Времена года в Буэнос-Айресе» (исп. Cuatro Estaciones Porteñas, Estaciones Porteñas, англ. The Four Seasons of Buenos Aires) — цикл из четырёх композиций (танго) аргентинского композитора Астора Пьяццоллы, сочинённых между 1965 и 1970-м годами. Талант композитора состоит в умении выразить те чувства и эмоции, которые писатель передает при помощи слов, а художник пишет красками картины, отражающие состояние его внутреннего мира, порой противоречащего окружающей реальности. Одним из гениальных музыкантов XX столетия был признан аргентинский музыкант Астор Пьяццолла, создавший свой собственный и неподражаемый музыкальный стиль. Астор Пьяццолла перевернул все представление о том, как должна звучать настоящая сладострастная музыка если смешать все три разных по форме жанра в один коктейль. Так родился ни с чем несравнимый стиль - удивительный стиль игры. В его основе лежит несколько направлений: танго, джазовая и классическая музыка. Исполнение этого произведения можно услышать в интерпретации многих оркестров, но интерес музыкальных критиков вызывает не столько новая подача музыки танго, сколько резкая смена мелодии в середине и лиричность, которая сменяется страстью с первых же аккордов соло аккордеониста. Вставив в название сочинения слово «Porteño»,


0_1237e4_9720d8b8_XL (700x545, 86Kb)


Пьяццолла намекал на тех, кто родился или живёт в Буэнос-Айресе, аргентинской столице, бедняков, живущих в предпортовых улочках, в обществе которых родилось аргентинское танго. «Времена года» Пьяццоллы — это не «времена года» в классическом понимании (как смена сезонов). В названии автор указывает, что речь идёт о разных периодах жизни жителя окраины столицы Буэнос-Айреса. В концертной практике исполнения произведения устоялась другая традиция — переводить название «Времена года в Буэнос-Айресе», а не «Смена времён года в жизни бедного жителя пригорода Буэнос-Айреса».
«Пьяццолла пытается описать жизнь жителя Буэнос-Айреса; с помощью танго возникает богемный образ Буэнос-Айреса, выражение души Буэнос-Айреса. Одиночество, холод в Invierno Porteño... чувство одиночества и холода прерывается сильными ритмичными импульсами... В Primavera Porteño мы находим первую любовь. Тело и соблазнение. Пикник в парке. Влюблённые. Город возродился после зимы. Деревья окрашены в зелень и запах цветов наводнил весь город».
Существуют две традиции последовательности исполнения эпизодов «Cuatro Estaciones Porteñas». Одна основана на последовательности исполнения концертов цикла Антонио Вивальди («Весна»-«Лето»-«Осень»-«Зима»), этой последовательности придерживается транскрипция для скрипки и струнного оркестра Десятникова, другая исходит из более близкого самому Пьяццолле порядка частей («Осень»-«Зима»-«Весна»-«Лето»). Принято считать, что календарный год аргентинцы в силу особенностей природы и климата начинают с осени.
В 1996-1998 годах, российский композитор Леонид Десятников сделал достаточно свободную скрипичную транскрипцию (в сопровождении струнного оркестра) этого произведения и выявил более очевидно связь между «Временами года» Антонио Вивальди и «Cuatro Estaciones Porteñas» Пьяццоллы. В каждую часть сочинения он включал несколько цитат из оригинального цикла Вивальди, но учитывая различия сезонов противоположных в северном и южном полушариях, например, в «Verano Porteño» добавил элементы «L’Inverno» («Зима») Вивальди.

Части
"Verano Porte

"Otoño Porteño"

"Primavera Porteño"

"Invierno Porteño"



Метки:  

Процитировано 4 раз
Понравилось: 10 пользователям

Этерика   обратиться по имени Четверг, 14 Апреля 2016 г. 09:39 (ссылка)
Благодарю Вас! Обязательно послушаю!
Ответить С цитатой В цитатник
Berlios   обратиться по имени Четверг, 14 Апреля 2016 г. 11:28 (ссылка)
Интересно подано, СЭР!
Как же прочитав не прослушать, хоть до того несколько раз проходил мимо. Думалось, что может быть нового у аргентинских времен года? Да и без того, жесткий терабайтник пухнет от разных времен года в различных исполнениях. Ан,Нет! Оказалось, что здесь не о временах года природы, а о периодах жизни человека, не нытика, а легкого, импульсивного, весёлого. Раз послушал - хорошо. Второй - еще лучше!
Спасибо, СЭР!
Ответить С цитатой В цитатник
Сэр_42   обратиться по имени Четверг, 14 Апреля 2016 г. 18:28 (ссылка)

Ответ на комментарий Этерика

Этерика, благодарю за внимание и отзыв. Послушайте. Замечательное произведение.
Ответить С цитатой В цитатник
Сэр_42   обратиться по имени Четверг, 14 Апреля 2016 г. 18:36 (ссылка)

Ответ на комментарий Berlios

Berlios, очень благодарен за то, что Вы так замечательно отозвались об этом произведении. Именно так оно и задумано. Благодарю Вас от всей души. Совершенно верно: чтобы музыка понравилась, надо ее слушать и чем больше, тем лучше, тем больше она начинает нравится.
Ответить С цитатой В цитатник
урлауб   обратиться по имени Пятница, 15 Апреля 2016 г. 09:51 (ссылка)
С удовольствием послушала! Спасибо большое!
Ответить С цитатой В цитатник
Сэр_42   обратиться по имени Пятница, 15 Апреля 2016 г. 13:55 (ссылка)

Ответ на комментарий урлауб

урлауб, пожалуйста. Благодарю за отзыв.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку