mamushy, Существуют различные способы перевода и передачи иностранных слов (в том числе собственных имен): транслитерация, транскрипция, калькирование и др.
Для того чтобы передать произношение слова, следует воспользоваться методом транскрипции (подробнее о не см. тут
http://www.textologia.ru/slovari/lingvisticheskie-terminy/transkripciya/?q=486&n=1922), т.е. написать слово так, как оно произносится:
Лубомир, Лэнка, Алэш.
При этом следует учесть, что написание многих иностранных имен и географических названий уже закрепилось. Например: Карловы Вары - именно так уже много лет пишется данное название на русском языке.