-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в МОЙ_Кыргызстан

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.06.2011
Записей:
Комментариев:
Написано: 40

Комментарии (0)

гармония гласных

Дневник

Среда, 29 Июня 2011 г. 23:15 + в цитатник
Авантюристк_а (МОЙ_Кыргызстан) все записи автора

Киргизский язык относится к особому типу языков, называемых агглютинативными, когда к корню может присоединяться очень большое количество словообразовательных и словоизменительных суффиксов.

Например:

вашим чабанам (от корня кой овца): койчуларыбызга (кой овца, -чу- суффикс професссии, -лар- множественное число, -ыбыз- наш, -га дательный падеж).

ты бы не пришел келбесең (кел прийти, -бе- отрицание, -се- сослагательное наклонение, -ң второе лицо единственного числа).

В киргизском действует закон гармонии гласных. Суть его в том, что корневой гласный задает тон всем гласным данного слова. Все гласные в киргизском разделяются по мягкости-твердости и огубленности-неогубленности на четыре группы по два звука. Все служебные слоги (всевозможные суффиксы, которых может "приклеиваться" к корню очень много) могут содержать только гласные той же группы, к которой относится гласный корня. Если корень содержит более одного гласного, то определяющем будет последний слог корня, к которому и происходит присоединение суффиксов.

Например:

наши праздники: той-дор-обуз (только твердые губные гласные)

наши головы: баш-тар-ыбыз (только твердые неогубленные гласные)

наши дела: иш-тер-ибиз (только мягкие неогубленные гласные)

наши дни: күн-дөр-үбүз (только мягкие губные гласные)

В результате действия закона гармонии гласных практически каждый суффикс имеет четыре варианта - по одному для каждой группы гласных.

Например: -чы, -чи, -чу, -чү суффикс профессии:

овцевод койчу, охотник мергенчи, рыбак балыкчы, художник сүрөтчү

 

Исключения из закона гармонии гласных

Существует одно важное исключение из закона гармонии гласных: после гласного -у присоединяется широкий гласный -а, а не -о: бу этот - булар эти. Узкий гласный присоединяется к -у в соответсвии с гармонией: ук слушай - укту он слушал.

Слова, заимствованные из других языков, не обязательно имеют внутреннюю гармонию: имарат здание (из арабского), телефон (из русского) и т.д. Тем не менее, при присоединении суффиксов основное правило гармонии по прежнему выполняется, т.е. суффиксы гармонизируются по последнему гласному корня: имараттар здания, телефондор телефоны.

Следует заметить, что многие заимствованные слова произносятся (а иногда и пишутся) в несколько более гармонизированном виде:

мүнүт минута

мүмкүн возможно (от арабского мумкин)

дарыя река (от иранского дарья)

Рубрики:  язык

Метки:  
Комментарии (0)

согласные

Дневник

Среда, 29 Июня 2011 г. 23:13 + в цитатник
Авантюристк_а (МОЙ_Кыргызстан) все записи автора

Большинство киргизских согласных очень похожи на соответствующие русские и не вызовут проблем: б, п, т, д, з, с, м, н, р, ч, ш. Несколько звуков, не похожих на русские, будут рассмотрены чуть ниже.

 

Смягчение

Важнейшим отличием русской фонетики от киргизской является смягчение, вызываемое мягкими гласными. В русском мягкий гласный смягчает только предшествующий согласный: перо [пь-и-р-о]. В отличие от этого, в киргизском смягчается и предыдущий, и последующий согласный (практически, смягчается все слово: берет он дает [бь-э-рь-э-ть], көйнөк рубашка [кь-ө-й-нь-ө-кь].Правда само смягчение в киргизском значительно слабее, чем в русском. Поэтому мягкие знаки, которые я использую для обозначнеия смягченных гласных, очень преувеличены. На самом деле все эти согласные полумягкие.

Упражнение. Прослушайте и отработайте soundtrack.

керек, төрт, торт, күмүш, болот, билет, сүрөт, сурайт.

 

Согласные, отличающиеся от русских

Несколько звуков сильно отличаются от русских. Иногда это относится и к мягкой, и к твердой разновидности согласного, иногда - только к одной из них.

б

Между гласными киргизское б (только твердый вариант!) подвергается так называемой "бетизации" (от греческой буквы бета, которая как раз так и произносится). На слух это воспринимается как превращение б в нечто очень похожее на в. На самом деле русский в - губно-зубной звук, т.е. при его произнесении образуется щель между верхними зубами и нижней губой. Если вместо этого щель сформировать между двумя губами (как при произношении б), но произнести все-таки протяжное в, то как рах и получится бета.

Упражнение. Прослушайте и отработайте .

ооба, сабак, аба, убак, добуш, жабык, жибек, кебез

к/г

Мягкая разновидность этих звуков очень похожа на русские мягкие кь, гь. Ну, может быть, чуть-чуть потверже. В быстрой речи мягкое к произносится полузвонко, почти как гь. Зато твердая их вариация - наверное, самые сложные для освоения звуки. Чтобы правильно произнести киргизкое твердое к, вам нужно представить, что к гортани или заднему небу что-то прилипло и попытаться откашляться. Получается очень задний звук, нечто отдаленно напоминающее х и к одновременно. То же самое, но звонко, полкучается для твердого г.

Упражнение. Прослушайте и отработайте .

кагаз, кандай, тогуз, кара, кыштык, көчө, бүгүн, бийик.

 

ж

Это - не русское ж! Это - совершенно другой звук, такой же, как в английском gem, joy, large. Он представляет собой звонкую пару к ч и его нельхя заменять ни русским ж, ни сочетанием д+ж.

Упражнение. Прослушайте и отработайте .

жай, эже, жок, жакшы, жети, жыйырма

Небольшой нюанс: слова, вошедшие в киргизский из русского языка, произносятся с русским ж: журнал, инженер.

 

л

Киргизский л в твердом варианте ничем не отличается от русского твердого л. А вот мягкий л не настолько мягок, как русский ль. Он аналогичен европейскому (французскому, немецкому, чуть меньше, английскому) L.

 

Упражнение. Прослушайте и отработайте .

кел, көл, кол, алат, билет, элөө, эле, күлкү

 

ң

Особый звук, которого нет в русском. В первом приближении напоминает сочетание нг, только г в нем не слышится, а все произношение сдвигается в заднюю часть ротовой полости (в сторону г). При произношении "обычного" н кончик языка касается зубов или бугорков над ними (альвеол). Для правильного произношения ң нельзя допускать контакта языка с зубами, а наоборот, весь язык отодвигается назад, к заднему небу. Такой звук есть в английском (king, long) или немецком (lang, Ordnung).

Упражнение. Прослушайте и отработайте .

эң, чоң, миң, муң, көңүл, кеңеш, кеңири

Рубрики:  язык

Метки:  
Комментарии (1)

гласные в кыргызском языке

Дневник

Среда, 29 Июня 2011 г. 23:10 + в цитатник
Авантюристк_а (МОЙ_Кыргызстан) все записи автора

В киргизском восемь гласных: а, э(е), ы, и, о, ө, у, ү. Э и е - это один знак, который, по дурацкой прихоти авторов кириллического киргизского алфавита, после согласного пишется е, а после гласного - э (практически, по правилам русского языка): эле (э-ль-э), эне (э-нь-э).

Они образуют очень симметричную систему противопоставлений по ширине, мягкости и огубленности. Как это понять? Прежде всего, разберемся со знакомыми гласными а, э(е), ы, и, о, у. Потом поговорим о непривычных для русского языка ө, ү.

 

Широкие и узкие гласные

Попробуйте протяжно петь у-у-у... А теперь, не прерывая звука "у", начинайте потихоньку расширять рот, опуская нижнюю челюсть. У вас обязательно получится "о." Почему? Потому что "у" отличается от "о" только шириной открытия ротовой полости: "у" - узкий звук, "о" - более широкий. В точности так соотносятся звуки "и" и "э" (поэкспериментируйте с открытием рта на звуке "и"). Еще одна пара - "ы" (узкий) и "а" - широкий.

 

Мягкие и твердые гласные

Более точно называть эти гласными задними и передними, потому что они образуются, соответсвтенно, в задней или предней части рта. Но по русской и, вслед за ней, киргизской традиции, прижилось именно такое название: мягкие и твердые. Все как в русском: а, ы, о, у - твердые, и, э(е) - мягкие.

 

Огубленные и неогубленные гласные

У отличается от ы тем, что в образовании звука у участвуют губы, а в образовании ы - нет. Обратите внимание, что при произнесении у ваши губы складываются "в трубочку" и несколько вытягиваются вперед. Попробуйте, непрерывно произнося у, карандашом или черенком ложки прижать губы. У вас получится ы. Точно так же, если вы "снимете" огубленность о, получится а.

Очень наглядно можно увидеть систему киргизских гласных на схеме:

передний
задний
неогубленный
э/и
а/ы
огубленный
ө/ү
о/у

В "числителе" дроби приведен широкий гласный, в знаменателе - его узкий вариант. Как можно видеть, ө/ү являются передними вариантами о/у или, с другой стороны, огубленными вариантами а/ы. Если вы когда-то в школе учили французский - вам повезло, потому что вы уже знаете эти звуки: ө примерно соответствует немецкому ö (например, в слове könnte) или французскому oe(u) в слове deux. Киргизский ү примерно соответсвует немецкому ü (Küche) или французскому у (sure). Ну. а если вы слабы и в этих языках, попробуем научиться.

Чтобы выговорить ү, нужно попробовать один из двух способов:

  1. приготовиться произнести у, а затем, не меняя положения губ, начать произносить и.
  2. Произнести у и запомнить положение губ. Теперь приготовиться произнести и, но губы сильно вытянуть, как для у.

Очень важно, чтобы у вас получился один однородный звук, а не, например, у, переходящий в и, или наоборот.

Точно так же отрабатывается звук ө. Только "смешиваются" в этом случае, любым из двух показанных способов, звуки э и о.

 

Фонетическое упражнение ө/ү.

Произнесите, прослушайте звуковую дорожку soundrtack и добейтесь схожести произнесения:

о-ө-э, у-ү-и, төп-топ-теп, үч-уч-ич

 

Долгие гласные

В киргизском есть несколько двойных или долгих гласных -оо-, -уу-, -аа-, -ээ-, -өө-, -үү-. Они произносятся как два обычных гласных слившиеся вместе:

Рубрики:  язык

Метки:  

 Страницы: [1]