-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в горное_эхо

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 21.05.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 151


Крылатые выражения и их толкование (ч.1)

Воскресенье, 18 Октября 2009 г. 17:26 + в цитатник
ANDREI-STOLIAR все записи автора
Цитата сообщения ANDREI-STOLIAR Крылатые выражения и их толкование (ч.1)



А КОРОЛЬ-ТО ГОЛЫЙ!-Два плута, выдав себя за ткачей, взялись соткать одному королю такую ткань, которую якобы может видеть лишь умный человек, достойный той должности, которую он занимает. Делая вид, что они усердно поработали, плуты вручили заказчику "ничто", пустоту вместо ткани.
Однако король и все окружающие притворились, что видят прекрасную материю; ведь иначе вышло бы, что они глупы и не справляются со своими должностями. Король гулял нагишом, а все восхищались его одеждой. Наконец один мальчишка, который даже не подозревал, в чем тут дело, увидев короля, захохотал и закричал: "А король-то голый!"
Такая сказка - "Новое платье короля" - написана знаменитым датским сказочником Андерсеном более ста тридцати лет назад. С его легкой руки выражение "голый король" стало употребляться всюду, где люди по разным причинам выдают за очевидное то, чего нет на самом деле; скажем, из страха или корысти выдают за умницу опасного дурака.

БЛОХУ ПОДКОВАТЬ-В верхушке русского общества в XIX веке жило привычное пренебрежительное отношение ко всему отечественному, созданному в России, слепое преклонение перед наукой, искусством, культурой Запада. Считалось, что самое большее, на что русские способны, - это подражание чужеземным образцам.
Народ никогда не стоял на такой точке зрения и где можно протестовал против нее. В народе очень любили рассказы и побасенки, повествующие о соревновании "наших" людей с чужестранцами и о победах, которые нередко одерживали при этом русский ум, смётка, выдумка, находчивость.
Писатель Н. С. Лесков из одной такой прибаутки: "Англичане стальную блоху сделали, а наши туляки ее подковали да им назад отослали" - создал чудесную повесть "Левша" ("Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе"); кузнец Левша умудрился не только изготовить для ножек заморской стальной блохи, видимой лишь в самый лучший "мелкоскоп", микроскопические подковы, но и поставить на каждой из них крошечными буквами тульское фабричное клеймо.
Благодаря этой повести выражение "блоху подковать" стало широко распространенной крылатой фразой, означающей: искусно выполнить самую замысловатую, особо тонкую работу.

ВОТ ГДЕ СОБАКА ЗАРЫТА!-Существует рассказ: австрийский воин Сигизмунд Альтенштейг все походы и битвы провел вместе со своей любимой собакой. А однажды, во время путешествия по Нидерландам, собака ценой своей жизни спасла от гибели хозяина. Благодарный воин торжественно похоронил своего четвероногого друга и на его могиле поставил памятник, простоявший более двух столетий - до начала XIX века.
Позже собачий памятник мог быть разыскан туристами лишь при помощи местных жителей. В то время и родилась поговорка "Вот где собака зарыта!", имеющая ныне смысл: "нашел, что искал", "докопался до сути".
Но есть более древний и не менее вероятный источник дошедшей до нас поговорки. Когда греки решили дать персидскому царю Ксерксу сражение на море, они заранее посадили на суда стариков, женщин и детей и переправили их на остров Саламин.
Рассказывают, что собака, принадлежавшая Ксантиппу, отцу Перикла, не пожелала расстаться со своим хозяином, прыгнула в море и вплавь, вслед за судном, добралась до Саламина. Изнемогшая от усталости, она тут же издохла.
По свидетельству историка древности Плутарха, этой собаке поставили на берегу острова киносему - собачий памятник, который очень долго показывали любопытным.
Некоторые немецкие лингвисты полагают, что это выражение создано кладоискателями, которые из суеверного страха перед нечистой силой, якобы сторожащей каждый клад, не решались прямо упоминать о цели своих поисков и условно стали говорить о "черном псе" и собаке, подразумевая под этим черта и клад.
Таким образом, согласно этой версии, выражение "Вот где собака зарыта", означало: "Вот где клад зарыт".

ДУША В ПЯТКИ УШЛА-
Испуганные люди очень часто обретают необыкновенную быстроту бега. Это заметили еще греки.
Гомер в "Илиаде", рассказывая, как троянский герой Гектор своим внезапным появлением перед противниками привел их в ужас, говорит: "Дрогнули все, и у каждого в ноги отвага ушла..."
И сегодня, как во времена Гомера, о человеке перетрусившем, испугавшемся чего-то, мы говорим: у него душа в пятки ушла.

ЕСТЬ ЕЩЕ ПОРОХ В ПОРОХОВНИЦАХ!-
Выражение из повести Гоголя "Тарас Бульба".
"А что, паны, - сказал Тарас, перекликнувшись с куренными, - есть еще порох в пороховницах? Не ослабела ли козацкая сила? Не гнутся ли козаки?"
"Есть еще, батько, порох в пороховницах. Не ослабела еще козацкая сила: еще не гнутся козаки!"
Трижды задает этот вопрос свободолюбивым казакам военачальник Тарас во время битвы с польскими угнетателями. И даже тогда, когда уже сильно поредели казацкие ряды и многих храбрых воинов недосчитывалось Тарасове войско, неслось ему в ответ: "Есть еще порох в пороховницах!"
Выражение стало крылатым и означает: есть еще отвага, мужество, энергия, запас душевных сил.

ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ-То, что запечатано, сохраняется в неприкосновенности, в тайне. Если на тайник наложена одна печать, значит, секрет его в руках одного человека. А что, если он сам нарушит тайну? Чтобы этого не случилось, люди издавна опечатывали важные документы, двери сокровищниц не одной печатью, а несколькими.
В этом случае тайна могла быть нарушена незаметно лишь при условии, что все владельцы печатей окажутся нечестными, вступят в сговор друг с другом; а это тем невероятней, чем печатей больше.
Почему же о самых страшных и недоступных тайнах говорят: "это скрыто за семью печатями"? Почему не за девятью или четырьмя?
Число "7" в древности считалось особенным, волшебным; наши предки придавали ему необычайное значение: "Семь бед - один ответ", "Семь раз отмерь, один отрежь", "На седьмом небе". Так и тут они считали, что если на тайник будут наложены именно семь печатей, то в дело вмешаются божественные силы и тайна будет уж непременно сохранена.
Сейчас, когда мы говорим о чем-то совершенно недоступном пониманию, можем выразиться фигурально: "Это скрыто за семью печатями".

ИЗ МУХИ ДЕЛАТЬ СЛОНА
-Если кто-то преувеличивает, превращает мелкий факт в целое событие, французы иронически, но обобщенно заметят: "Этот человек делает гору из ничего". Англичане "подкинут" в поговорку немного конкретного материала. "Он делает гору из кротовой кучки", - скажут они.
У нас же в подобных случаях употребляют выражение: "Из мухи делать слона".
Родина этой крылатой фразы Греция. Перешла она к нам из сатирического произведения "Похвала мухе" Лукиана, который жил два тысячелетия назад. Но автором выражения был все же не этот древнегреческий сатирик. Лукиан лишь использовал современную ему пословицу, которая полностью нам не известна. Вот что он пишет в конце своей "Похвалы мухе": "...я прерываю свое слово, хотя многое еще мог бы сказать, чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, делаю из мухи слона".

КОЛОСС НА ГЛИНЯНЫХ НОГАХ-
Слово "колосс" означает что-либо поражающее своей величиной; так называлась древнегреческая скульптура в гавани острова Родос - исполинская медная статуя бога солнца Гелиоса (колосс Родосский).
С глиняными же ногами колосс пришел к нам из Библии, в которой есть легенда о вавилонском царе Навуходоносоре, увидевшем во сне огромного идола - колосса. Туловище истукана было из золота, серебра и железа, а вот ноги глиняные. С горы скатился камень, ударил колосса по глиняным ногам и разбил вдребезги. Сон, по словам Библии, был вещим: истукан означал Вавилонское царство, а камень - его разрушителей-персов.
Сейчас на всех языках выражение "колосс на глиняных ногах" является символом всего внешне величественного и грозного, а по существу - слабого.


ЛАВРЫ ПОЖИНАТЬ, ЛАВРОВЫЙ ВЕНОК, УВЕНЧАТЬ ЛАВРАМИ, ПОЧИВАТЬ НА ЛАВРАХ, ЛАВРЫ МИЛЬТИАДА, ЛАВРЫ ГЕРОСТР-Вот сколько различных выражений обязано своим существованием тому скромному дереву, листья которого наши хозяйки преспокойно кладут в кастрюльку "для вкуса"!
У греков был миф. Не желая стать женой бога Аполлона, нимфа Дафна, убегая от него, превратилась в лавровое дерево. С тех пор вечнозеленое растение это стало деревом Аполлона, бога поэзии и искусств. Ветвями лавра и лавровыми венками стали увенчивать победителей сначала на поэтических и музыкальных, а потом и на спортивных состязаниях. Затем те же почести стали воздавать и за военные подвиги. "Пожинать лавры" стало значить: завоевать успех; "почивать на лаврах" - перестать стремиться к дальнейшим успехам, успокоиться на уже достигнутом.
Когда полководец Мильтиад разгромил персов у Марафона в 490 году до н. э., другой знаменитый грек, самолюбивый Фемистокл (см. "Бей, но выслушай!"), сказал с завистью: "Лавры Мильтиада не дают мне покоя". Фраза эта стала крылатой; ее применяют теперь и к другим людям.
Выражение "лавры Герострата" употребляется в значении: черная, злодейская слава. Некто Герострат, честолюбец, решивший во что бы то ни стало прославиться, сжег великолепный храм богини Артемиды в Эфесе (см. "Слава Герострата") .
Стоит упомянуть, что хорошо каждому известное теперь слово "лауреат" тоже означает по-латыни "увенчанный лаврами".

МУТИТЬ ВОДУ-Заметать за собою следы, подобно тому как делают некоторые рыбы, когда, спасаясь от преследования, поднимают ударами плавников и хвоста облачка песка или ила, ослепляющего врага. Вот поэтому выражение "мутить воду" означает то же, что и "хитрить", "сбивать с толку окружающих". 

продолжение следует!

 

Рубрики:  афоризмы, крылатые фразы
Метки:  

Светлана_Зарембо   обратиться по имени Воскресенье, 18 Октября 2009 г. 19:40 (ссылка)
спасибо.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 18 Октября 2009 г. 19:44ссылка
пожалуйста!
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку