-Метки

Loreena McKennitt arts and crafts bbc beata beatrix the arts & crafts movement william holman hunt william morris Купер а. д. мур алекса уайлдинг англия бёрн-джонс берн-джонс благовещение боттичелли браун бретт витражи выставка гмии им. пушкина графика движение искусств и ремесел де морган деверелл джейн берден джейн моррис джон рескин джулия маргарет камерон джулия маргарет кэмерон дизайн диккенс дикси документальное кино живопись изабелла и лоренцо иллюстрации импрессионисты кино китс книга цветов коллинз коллинсон королевские идиллии критика прерафаэлитов кэтрин мэдокс браун лейтон лиззи сиддал люси мэдокс браун мария спартали мария спартали стиллман мария стиллман мастерские милесс миллер миллес модерн моррис музыка мыльные пузыри отчаянные романтики памятник парсонс патон пейзажи поздравление прерафаэлиты рае реклама рескин роза ла туш россетти рут херберт сандис сиддал сидония фон борк сообщество прерафаэлит ссылки стивенс страдвик стэнхоуп сэндис текстиль теннисон теоретики искусства уильям моррис уотерхауз фанни корнфорт фанни хант фотографии фотография хант хьюз хэкер хэллем эвелин де морган эдвард роберт хьюз элизабет сиддал эмма браун энни миллер эффи грей

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в прерафаэлит

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.05.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 280


Данте Габриэль Россетти

Четверг, 12 Апреля 2012 г. 05:02 + в цитатник
arvenundomiel все записи автора

Данте Габриэль Россетти родился 12 мая 1828 года в Лондоне в семье итальянского политического эмигранта, поэта и ученого. Россетти с детства был приобщен к шедеврам итальянской литературы, к "Божественной комедии" Данте, и этими впечатлениями отмечено все его творчество.


Автопортрет (1847)
 



Отец будущего художника, Габриэле Россетти, бывший хранитель Бурбонского музея в Неаполе, принадлежал к обществу карбонариев, принимавших участие в восстании 1820 года, которое после предательства короля Фердинанда было подавлено австрийскими войсками. В Лондоне Габриэле Россетти преподавал родной язык и литературу, будучи профессором итальянского языка в Королевском колледже. В свободное время он занимался составлением комментариев к Данте. Мать, урожденная Фрэнсис Мэри Полидори, была дочерью известного переводчика Мильтона.


Портрет сестры Кристины и матери

В семье отца царил культ Данте, именно в его честь и было дано имя сыну. Отец издает "Аналитический комментарий к "Божественной комедии". Свою страсть он передает детям. Старшая дочь, Мария Франческа, написала книгу "Тень Данте", младшая, Кристина, стала известной английской поэтессой, младший сын, Уильям Майкл, - крупным литературным критиком и биографом брата. Сам Данте Габриэль уже в пять лет сочинил драму, в 13 - драматическую повесть, в 15 - его произведения уже печатают. Россетти перевел на английский язык "Новую жизнь" Данте, иллюстрировал эту поэму и неоднократно обращался к ней в своем творчестве - главной его темой была бессмертная любовь.


Видение Данте Рашели и Леи

 С девятилетнего возраста Данте Габриэль обучался в Королевском колледже в Лондоне. Но художественное образование Россетти было отрывочным. В 16 лет он поступил в рисовальную школу, его первым учителем был Д. С. Котмен, а с 1841 года Россетти учился в Академии живописи Генри Сасса в Блумсбери. В 1846 году поступил в класс античного искусства при Королевской академии, но натурный класс не посещал. Затем некоторое время Россетти обучался у Медокса Брауна, художника-романтика, который так же, как и он, любил литературу. Его технику масляной живописи усовершенствовал Холмен Хант, когда они работали в общей мастерской над первыми "прерафаэлитскими" картинами.


Юность Девы Марии
Художнику позировали мать (для святой Анны) и сестра Кристина (для Марии)

The Childhood of Mary the Virgin

I.

This is that blessed Mary, pre-elect,
God's Virgin. Gone is a great while, and she
Dwelt young in Nazareth of Galilee.
Unto God's will she brought devout respect,
Profound simplicity of intellect,
And supreme patience. From her mother's knee
Faithful and hopeful; wise in charity;
Strong in grave peace; in pity circumspect.

So held she through her girlhood; as it were
An angel-watered lily, that near God
Grows and is quiet. Till, one dawn at home,
She woke in her white bed, and had no fear
At all, -- yet wept till sunshine, and felt awed;
Because the fullness of the time was come.

II.

These are the symbols. On that cloth of red
I' the centre is the Tripoint: perfect each,
Except the centre of its points,to teach
That Christ is not yet born. The books -- whose head
Is golden Charity, as Paul hath said
Those virtues are wherein the soul is rich;
Therefore on them the lily standeth, which
Is innocence, being interpreted.

The seven-thorn'd brier and palm seven-leaved
Are here great sorrow and her great reward
Until the end be full, the Holy One
Abides without. She soon shall have achieved
Her perfect purity: yea, God the Lord
Shall soon vouchsafe His Son to be her Son.

D. G. Rossetti

Развитие британского искусства определялось в ту пору главным образом деятельностью Королевской академии художеств (основана в начале правления Георга III) и личностью первого президента академии Джошуа Рейнолдса. Несмотря на деятельность Тернера и Констебла, манера, культивируемая академией, по-прежнему тяготела к наследию старых мастеров и основывалась на использовании коричневой краски. Протестуя против академизма и безжизненности живописи XIX века, заученных формул, молодой художник обратился к живописи мастеров Средневековья и Раннего Возрождения. Отрицание современного искусства эпохи королевы Виктории укреплялось отвращением к промышленному перевороту, который привел не только к изменениям в природе, гибнущей под натиском индустриализации, но и к вырождению красоты в повседневной жизни.


Благовещение

Разносторонне одаренный, по-итальянски темпераментный и по-английски мечтательный, Россетти уже в 18-летнем возрасте стал главой "Братства прерафаэлитов", которые были по своей сути романтиками. Вместе с Уильямом Холменом Хантом, Миллесом, видя слепое подражание старым образцам, решил оставить академию и бросился к "исканию внутренней правды". "Искусство было чисто только до Рафаэля. Рафаэль сам был чист только в первую половину своей деятельности. Потом, когда он получил первые ватиканские заказы, он впал в манерничанье, создал стереотип, за которым устремились все остальные". Трое молодых прерафаэлитов сознательно бросили вызов общепринятым взглядам; они создали свой манифест и опубликовали его в четырех выпусках собственного издания, названного ими "Росток".

Само слово "братство" передавало идею закрытого, тайного сообщества, подобного средневековым монашеским орденам. Стремление к правде и простоте и романтическое неприятие действительности сочеталось с уходом в более привлекательное, по их мнению, прошлое, в мир фантазий. Чтобы воспроизвести манеру великих итальянских художников, творивших до Рафаэля, живописцы "Братства" делали скрупулезные этюды тонов с натуры, воспроизводя их как можно ярче и отчетливее, и писали свои картины на влажном белом грунте. Они увеличили размеры полотен, чтобы уместить человеческие фигуры и предметы в их натуральную величину.

Молодые художники искали опору не только в искусстве Раннего Возрождения, мастера которого привлекали их искренностью чувства, чистотой и простотой форм, пытливым отношением к миру. Они увлекались Средневековьем, поэзией английских романтиков.


Годовщина смерти Беатриче

Импульсивной натуре Россетти особенно был близок Дж. Китс, с его интенсивностью чувств и ярко выраженным романтическим индивидуализмом. Большое впечатление на прерафаэлитов произвело творчество вновь открытого ими Блейка. Именно Россетти обнаружил в 1847 году в библиотеке Британского музея в Лондоне литографии уже забытого к тому времени современниками художника и поэта.


Элизабет Сиддал

Россетти, как и многие романтики, был не только художником, но и поэтом, внося в живопись простоту и непосредственность образов. В 1845-1848 гг. Россетти выполняет всего две картины маслом в прерафаэлитском стиле, близком к манере Ханта и Миллеса. Это время он почти всецело посвятил акварели - технике более непосредственной, лучше отвечающей устремлениям и темпераменту художника. Кроме того, он занимается рисунком, где дает волю своему воображению, освобожденному от технических ограничений, и иллюстрирует Данте, Шекспира, Браунинга, легенды о короле Артуре сэра Томаса Мэлори.


Гробница Артура

В своем желании писать глубоко значительные сюжеты они обратились за вдохновением к Библии, которая дала им темы, исполненные истины, простоты духа, что было свойственно раннему христианству и Средним векам. Воспринимая христианство как духовное начало, возвышающее искусство, прерафаэлиты обратились к сюжетам из жизни Иисуса Христа и Девы Марии. Среди наиболее важных картин их раннего периода "Светоч мира" и "Неверный пастух" Ханта, "Иисус в родительском доме" Миллеса и два варианта "Благовещения" Россетти.


Слуга Господня 

В 1850 году Габриэль Россетти выставил полотно "Ессе ancilla domini" (лат. "Слуга Господня"), на котором изобразил Благовещение. Эта картина была показана на той же выставке в Королевской академии, где Хант выставил своих "Древних бриттов, укрывающих миссионера от друидов", а Миллес - "Иисуса в родительском доме".


Слуга Господня (эскиз фигуры)

Картина, ближе всего стоящая к работам старых итальянских мастеров, насыщена символикой и является интересной попыткой построить полотно на симфонии белых холодных тонов с небольшим цветовым вкраплением.


Найдена

Found

‘There is a budding morrow in midnight:”—
So sang our Keats, our English nightingale.
And here as lamps across the bridge turn pale
In London's smokeless resurrection-light,
Dark breaks to dawn. But o'er the deadly blight
Of love deflowered and sorrow of none avail
Which makes this man gasp and this woman quail,
Can day from darkness ever again take flight?


“Ah, gave not these two hearts their mutual pledge,
Under one mantle sheltered 'neath the hedge
In gloaming courtship? And, O God! to-day
He only knows he holds her;—but what part
Can life now take? She cries in her locked heart,
‘Leave me—I do not know you—go away!’

D. G. Rossetti

В Евангелии от Луки говорится о том, что в Назарет, город Галилейский, был послан к Деве Марии огненный Ангел. Войдя к ней, сказал: "Радуйся, Благодатная, Господь с Тобою; благословенна ты между женами". Мария, увидев Его, смутилась и размышляла над услышанным. И сказал ей Ангел: "Не бойся, Мария, ибо наречешь Ему имя Иисус. Он будет Велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь престол Давидов, отца Его, и будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Царству Его не будет конца. Дух Святой найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое святое наречется Сыном Божиим".


Пасха в святом семействе: сбор горьких трав

В пустой комнате, на узком ложе, прижавшись к стене и потупив взор, сидит юная Мария, которая предстает не в образе Небесной Царицы, но девушки, смущенной вестью, принесенной Архангелом. Перед Ней стоит прекрасный Архангел, о небесном происхождении которого говорят нимб над головой и язычки пламени под ногами. В правой руке у Гавриила белая лилия (символ девственной чистоты Девы Марии), к ней прикован завороженный взгляд девушки, левой рукой Архангел посылает Ей весть - поток Божественной, животворящей энергии. Над его рукой парит голубь - символ Святого Духа. Перед ложем Марии - станок с уже вышитой на алой ткани лилией. Веретено и прялка - символы богоугодного дела, которым занималась Дева Мария.


Сновидение Данте во время смерти Беатриче

Мастера итальянского Возрождения изображали Мадонну как святую, не имеющую ничего общего с обыденной жизнью. Представив Благовещение реалистично, Россетти нарушил все традиции. Его Мадонна - обычная девушка, смущенная и испуганная вестью, принесенной ей Ангелом. Такой необычный подход, ввергнувший в ярость многих любителей искусства, соответствовал намерению прерафаэлитов писать картины правдиво.


Надписи на песке

Картина "Благовещение" не понравилась публике: художника обвинили в подражании старым итальянским мастерам. Реалистичность изображения вызвала бурное неодобрение (в том числе и Чарльза Диккенса), Россетти заподозрили в симпатиях к папству. Это была эпоха "Оксфордского движения", направленного на сближение с католицизмом, но не с папским престолом. Но вскоре прерафаэлиты приобрели многочисленных поклонников, особенно среди растущего среднего класса центральной и северной Англии. Свои идеи члены "Братства" излагали в статьях, рассказах и поэмах, публикуемых в их журнале "Росток", и к концу 1850-го года о них знали и за пределами академии.

В религиозных и символических мотивах молодых художников-прерафаэлитов знаменитый литературный и художественный критик и поэт, историк и теоретик искусства, художник и социальный реформатор Джон Рёскин увидел важное открытие в искусстве. Он предложил свод незыблемых правил с призывом изучать природу, использовать достижения науки и подражать мастерам треченто.


Любовь Данте

Благодаря его поддержке, "Братство прерафаэлитов" быстро получило признание. Прерафаэлиты, просуществовав всего 10 лет, подняли планку качества живописи, перешагнув через академические традиции викторианской эпохи, вернувшись к природе, истинному и простому критерию прекрасного.


Bocca Baciata

Самые значительные свои произведения Россетти создал в 1850-е - в начале 1860-х. Под влиянием Уильяма Блейка, его поэзии и мистической живописи, Россетти сумел создать свой особый стиль, символический, декоративный, полный мистических отголосков. Оригинальную композицию Россетти строит на сочетании нескольких крупномасштабных фигур переднего плана, увеличивая размеры полотен, чтобы уместить человеческие фигуры и предметы в их натуральную величину. Множество предметов и образов составляют фон картины. Детали и персонажи полны глубоко подтекста, скрытого смысла, что предвещает европейский символизм.


Лукреция Борджиа

Реальные персонажи и детали, как бы выхваченные из жизни, соединялись на заднем плане полотна с фантастическими фигурами и символическими элементами, придававшими композиции ирреальный вид миража. Как и у символистов, герои внешне статичны, углублены в собственные мысли, однако внутренне они исполнены напряженного глубокого чувства, что обнаруживается во взгляде, жесте. Мастер не боится утрировать пропорции тела или рук, необычных ракурсов, сложных постановок.


Прозерпина
Позировала Джейн Моррис

Proserpine

Afar away the light that brings cold cheer
Unto this wall, - one instant and no more
Admitted at my distant palace-door
Afar the flowers of Enna from this drear
Dire fruit, which, tasted once, must thrall me here.
Afar those skies from this Tartarean grey
That chills me: and afar how far away,
The nights that shall become the days that were.

Afar from mine own self I seem, and wing
Strange ways in thought, and listenfor a sign:
And still some heart unto some soul doth pine,
O, Whose sounds mine inner sense in fain to bring,
Continually together murmuring)
'Woe me for thee, unhappy Proserpine'.

D. G. Rossett

Краски являлись основой для передачи настроения и чувств, сутью которых были неопределенность и неуловимость. Чистые и ясные, освобожденные от темных тонов, они позволили создать прекрасный мир, наполненный ярким солнечным светом. Минимальна светотень, цвета локальны, не зависимы от освещения.


Возлюбленный

Главным средством выразительности в живописи художника является линия. Экспрессия и утонченность образов создаются с помощью контуров, то нервно изломанных, то плавно струящихся. Декоративность, присущая символистам, полотнам Россетти придает локальность цветовых пятен, почти полное отсутствие светотеневых решений, заполненность пространства орнаментальными мотивами, создающими гармоничное единство изображения.


Мона Ванна

Живописи Россетти, в отличие от искусства других прерафаэлитов, не свойственны натуралистические элементы, она не только декоративна, но и монументальна. Его стремление к монументальности выразилось в работе над росписями здания дискуссионного клуба Оксфордского университета, в которой Россетти участвовал вместе с другими художниками в 1857 году. Опыт в целом оказался не вполне удачным из-за плохого владения техникой фрески, но сохранились прекрасные рисунки и эскизы Россетти на тему "Смерть короля Артура" по произведению Томаса Мэлори.


Вероника Веронезе

В 1850 году Россетти встречает свою музу - Элизабет, в 1860 году она становится его женой. В этот период Россетти создает волнующую галерею женских образов, пламенно-страстных и мечтательно-грустных, - в них неизменно ощущается присутствие Элизабет. 

Под аркой жизни, где любовь и смерть,
Ужас и тайна стерегут ее святилище, я увидел
Красоту , восседавшую на троне...
-

писал Данте Габриэль Россетти, обращаясь к красоте, музе, которая вдохновляла его искусство с раннего периода великолепия и блеска вплоть до последних лет упадка:

О тайна Красоты!
Кто может рассказать о твоем могучем влиянии?

Свое творчество Россетти посвятил воспеванию идеального женского образа, воплощенного в рано умершей супруге. Ее необычная внешность привлекала многих единомышленников, сознательно избегавших профессиональных натурщиц, черты Элизабет стали своеобразным каноном женской красоты.


Элизабет Сиддал

Женщина, без памяти им любимая, умерла через два года после их свадьбы. Вместе с Элизабет, "музой прерафаэлитов", Россетти похоронил рукописи многих стихотворений (впоследствии опубликованных). Вдохновленный поэзией Данте, он воскрешал ее черты на картинах в облике Беатриче - "Смерть Беатриче", "Беатриче благословенная", "Сон Данте".


Беатриче благословенная

The Portrait

O Lord of all compassionate control,
  O Love! let this my lady’s picture glow
  Under my hand to praise her name, and show
Even of her inner self the perfect whole:
That he who seeks her beauty’s furthest goal,
  Beyond the light that the sweet glances throw
  And refluent wave of the sweet smile, may know
The very sky and sea-line of her soul.

Lo! it is done. Above the enthroning throat
  The mouth’s mold testifies of voice and kiss,
     The shadowed eyes remember and foresee.
Her face is made her shrine. Let all men note
  That in all years (O Love, thy gift is this!)
     They that would look on her must come to me.

D. G. Rossetti

Любовь, я знаю, сострадаешь ты
Покинутым! Изображенье милой
Останется со мной, оно не скрыло
Её неизречённой чистоты.
Кто видел это море красоты,
Тому в ответ, блистая с прежней силой,
Оно любимой губы отразило
Подобием береговой черты.

Да, кончен труд. Как трон, прямится горло.
В изгибе рта – след поцелуев, слов.
Глаза всё видят, прежде и потом.
Лицо как храм. Нет, время их не стёрло:
Но все, всегда (твой дар, Любовь, таков!),
Чтоб видеть их, должны войти в мой дом.

Перевод Вланеса (Владислава Некляева)

DANTIS TENEBRÆ.
(In Memory of my Father.)

And didst thou know indeed, when at the font
Together with thy name thou gav'st me his,
That also on thy son must Beatrice
Decline her eyes according to her wont,
Accepting me to be of those that haunt
The vale of magical dark mysteries
Where to the hills her poet's foot-track lies
And wisdom's living fountain to his chaunt
Trembles in music? This is that steep land
Where he that holds his journey stands at gaze
Tow'rd sunset, when the clouds like a new height
Seem piled to climb. These things I understand:
For here, where day still soothes my lifted face,
On thy bowed head, my father, fell the night.


D. G. Rossetti

О, да, ты знал под куполом святым
Добавив к своему мне имя Данте,
Что Беатриче, силой небом данной
Обрящет власть над отпрыском твоим,
В покровах черной магии долин
Одна мне доля - век бродить усталым,
Ведет поэта след к чертогам дальним,
Где задрожит живых напевов гимн
Фонтаном мудрости? Земли холмы,
Что взгляду моему окрест предстали,
Одним в закате с тучей пьедесталом
Куда взойду. Где мысли непорочны:
Здесь день сияет над лицом моим,
А ты, отец, склонись пред властью ночи.

Перевод  [info]wisetomcat 

 

Музы, рыдать перестаньте,
Грусть вашу в песнях излейте,
Спойте мне песню о Данте
Или сыграйте на флейте.

Дальше, докучные фавны,
Музыки нет в вашем кличе!
Знаете ль вы, что недавно
Бросила рай Беатриче,

Странная белая роза
В тихой вечерней прохладе…
Что это? Снова угроза
Или мольба о пощаде?

Жил беспокойный художник.
В мире лукавых обличий —
Грешник, развратник, безбожник,
Но он любил Беатриче.

Тайные думы поэта
В сердце его прихотливом
Стали потоками света,
Стали шумящим приливом.

Музы, в сонете-брильянте
Странную тайну отметьте,
Спойте мне песню о Данте
И Габриеле Россетти.

Николай Гумилев

Смерть жены в 1862 году стала личной и творческой трагедией для художника. Россетти стал вести все более замкнутый образ жизни. Выставлять свои произведения он отказался еще в 1850, после яростной атаки критики на прерафаэлитов. В поздний период творчества Россетти начал строить свои композиции на изображении одиночной, сосредоточенной на своих мыслях, идеализированной женской фигуре. Этот образ был вдохновлен Джейн Верден, женой его друга Уильяма Морриса, ставшей второй музой Россетти. К поздней манере художника относятся картины "Прозерпина", "Марианна", "Вероника Веронезе", "Монна Ванна" и другие.


Марианна

С 1856 года художник не являлся ни на каких выставках, позволяя любоваться своими работами лишь друзьям и немногим избранным, а потому они были мало известны большинству публики - "Сновидение Данте" (в Ливерпульском музее), "Джотто, пишущий портрет Данте", "Встреча Данте с Беатриче на земле и в раю", "Брак св. Георгия" (акварель), "Песнь Елены", "Тройная роза", "Благословенная дева".


Брак святого Георгия и принцессы Сабры

Живописное и поэтическое творчество Россетти сливалось: он писал картины на темы стихов и стихи, комментирующие картины, - "Блаженная дева", "Сон сестры", "Последняя исповедь".


Морское заклинание

A Sea Spell

Her lute hangs shadowed in the apple-tree,
While flashing fingers weave the sweet-strung spell
Between its chords; and as the wild notes swell,
The sea-bird for those branches leaves the sea.
But to what sound her listening ear stoops she?
What netherworld gulf-whispers doth she hear,
In answering echoes from what planisphere,
Along the wind, along the estuary?
She sinks into her spell: and when full soon
Her lips move and she soars into her song,
What creatures of the midmost main shall throng
In furrowed self-clouds to the summoning rune,
Till he, the fated mariner, hears her cry,
And up her rock, bare breasted, comes to die?

D. G. Rossetti

Мастер внес большой вклад в искусство книги. Долгое время Россетти занимался рисованием иллюстраций к произведениям английской поэзии, к сочинениям А. Теннисона (1857), сказкам и стихотворениям своей сестры, Кристины Россетти ("Базар гномов", 1862), к "Атлантам" А. Суинберна (1865), к "Божественной комедии" Данте (1865). Художник оформлял переплеты книг, восхищая современников простотой и строгим изяществом обложек. Дизайн книг предвосхищает издания 1900-х годов.


Паоло и Франческа да Римини
Иллюстрация к Божественной комедии

Он оставил и литературные труды: перевод старинных итальянских поэтов, Чиволло Д'Алькамо, Данте, издал два тома оригинальных стихотворений и сборник баллад и сонетов (1881), замечательных по силе и мелодичности языка, тонкому поэтическому чувству и мистичности, соединенной со страстностью.


Астарта сирийская

Astarte Syriaca
Mystery: lo! betwixt the sun and moon

Astarte of the Syrians: Venus Queen
Ere Aphrodite was. In silver sheen

Her twofold girdle clasps the infinite boon
Of bliss whereof the heaven and earth commune:

And from her neck's inclining flower-stem lean
Love-freighted lips and absolute eyes that wean
The pulse of hearts to the spheres' dominant tune.

Torch-bearing, her sweet ministers compel

All thrones of light beyond the sky and sea
The witnesses of Beauty's face to be:

That face, of Love's all-penetrative spell
Amulet, talisman, and oracle,

Betwixt the sun and moon a mystery.

D. G. Rossetti

Работы последнего периода жизни написаны под влиянием У. Морриса и Э. К. Бёрн-Джонса ("Дневные мечты", 1880, Музей Виктории и Альберта, Лондон).


Дневные мечты

Умер Россетти в Берчингтоне 9 апреля 1882 года. Полная выставка произведений была показана лишь спустя два месяца после его смерти и имела грандиозный успех.


Святой Грааль

Творчество Россетти оказало огромное влияние на многих английских художников конца XIX - начала ХХ века. Многочисленные подражатели и ученики составляют так называемую "традицию Россетти", которая в истории искусства известна под названием "россетизм".


Видение Фьяметты

Биография Россетти взята отсюда.

 

Рубрики:  Живопись
Биографии художников
Графика
Метки:  

Процитировано 9 раз
Понравилось: 4 пользователям

Raksha_the_Squirrel   обратиться по имени Вторник, 24 Марта 2015 г. 00:02 (ссылка)
Прямо пятьдесят оттенков рыжего.
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку