-Метки

Достоевский Шекспир американская литература английская литература аудиокнига библиотека боевик борхес бродский булгаков вертинский гоголь даниэль пеннак детектив детективы детская литература детям джойс джон вердон дина рубина живопись заболоцкий зарубежная проза иронический детективный роман исторический роман история кир булычев классика книги литература любовный роман майкл крайтон маркес маяковский мемуары москва набоков николай эрдман нил гейман павич пастернак пелевин плоский мир поэзия пратчетт приключения проза психология пушкин рассказ рассказы роман сага о малоссене саша черный сказка сказки скандинавская литература советская литература современная зарубежная проза современная проза современная российская проза стивен кинг стихи стругацкие терри пратчетт толстой триллер фантастика флобер французская литература фэнтези хармс черчилль чехов чтение чуковский эллери куин юмор юмористическая литература юрий коваль

 -Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Читальный_зал

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) АРТ_АРТель

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 8008

Комментарии (8)

Виктор Пелевин о Карлосе Кастанеде

Дневник

Пятница, 03 Июня 2011 г. 12:41 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора Одиним из терминов, вошедших в современный английский из русского вслед за "гулагом" и "погромом", был "самиздат". Он обычно определяется как система тайной публикации антисоветских текстов в странах бывшего восточного блока. Говоря "самиздат", обычно имеют в виду Солженицина. Но в действительности, "самиздат" означал Кастанеду. Этому есть простое объяснение: когда вы живете в гулаге со дня вашего рождения, чтение книги о гулаге в свободное время выглядит уж слишком патриотически. Вам хочется чего-то иного.

Кастанеда официально не был запрещен в предперестроечном Советском Союзе. Но он не был и разрешен. Если бы вас застукали с пиратским переводом Кастанеды - это могло бы причинить вам небольшую неприятность, сопоставимую с последствиями вождения автомобиля в нетрезвом виде или мочеиспускания в общественном месте, но за это вас никогда бы не упрятали за решётку. Нарушением общественного порядка был самиздат, а не Кастанеда. Это был вопрос формы, а не содержания. Именно форма самиздата превратила Кастанеду в нечто весьма непредсказуемое.

Самый красивый трюк Кастанеды был основан на популярной вере в существование вымысла и реальности. Эта вера принимает за очевидный факт, что существует качественное различие между двумя видами книг. Если первая излагает удивительную историю, которая никогда не происходила с вымышленным персонажем, то вторая - удивительную историю, которая никогда не произойдет с вами. Такое различие существует, но это различие не между книгами, а между предустановками читательского сознания. В этом заключается реальная магия, которая делает четыре Евангелия либо унылым образцом древнего постмодернизма, либо правдивой историей, которая разворачивается перед вашими глазами. Текст тут не причём. Что легенда, а что правда, зависит только от вашей готовности украсить легенду красками жизни.


Читать далее...

Метки:  
Комментарии (2)

В декабре выйдет в свет новая книга Пелевина

Дневник

Четверг, 02 Декабря 2010 г. 14:31 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора  (120x160, 36Kb)
Хорошая новость для любителей творчества Виктора Пелевина: 7 декабря на полках книжных магазинов появится его новое произведение «Ананасная вода для прекрасной дамы».
О новой книге пока мало что известно, кроме того, что в ней 352 страницы и она выпущена тиражом 150 тысяч экземпляров. Книга напечатана издательством «Эксмо». Краткая издательская аннотация гласит: «„Война и Мир“ эпохи, в которую нет „ни мира, ни войны“».
Предыдущий роман Пелевина, «t», увидел свет осенью 2009 года. Он завоевал премию «Большая книга», а также получил приз читательских симпатий в рамках этой премии по итогам голосования в Интернете.

Источник: NEWS.BCM.RU
Рубрики:  Новости мира книг

Метки:  

Виктор Пелевин - Empire «V»

Дневник

Вторник, 02 Ноября 2010 г. 11:44 + в цитатник
Сим (Читальный_зал) все записи автора  Empire V
Empire “V”… пятая империя.. или потерявшее первую букву слово Вампир.. Меня, как большого поклонника Виктора Олеговича Пелевина, к этой книге буквально тянуло. И вот прочитал. Впечатлений масса и ни одного однозначного.

Роман показался самым «легким» из всех романов Пелевина. Я прочитал его за пару дней (читал бы интенсивнее, справился бы за вечер). И мне понравилось… другое дело, что книга не произвела того ошеломляющего впечатления, которое производили другие творения ПВО. Уж очень просто все показалось и линейный сюжет и философская составляющая

Как и раньше Пелевин рисует гротескную реальность, населяет ее разными персонажами и вводит в ней свои собственные законы. И нет сомнения, что это та же реальность, в которой вершились романы Generation «П», Числа, Священная книга оборотня и П5. Другое дело, что она «отражена» как-то уж очень блекло. Это уже не мир, это симулякр мира… Может, потому что он уже не раз был описан раньше?

Сюжет мне показался каким-то очень неброским, он представляет собой опередившую время (роман вышел в 2006) пародию на вампирские саги. Главный герой узнает, что «короли мира» - не люди, а вампиры, которые сосут из пролетариата жизненную силу, выраженную в денежном эквиваленте.

И вот здесь начинается самое интересное – та самая гротескно-философская составляющая. И по сути Пелевин не сказал ничего нового, но умудрился собрать очевидные истины, простые аллегории и создать из них очаровательный букет. Эта книга не откровение – она скорее размышление. Размышление о современности, в которой смыслом жизни во всех ее проявлениях становится зарабатывание денег. На это направлена индустрия, реклама, неофилософия, поэзия. Новый мир – мир, где правит капитал, а Бог, лишь побочный продукт процесса выработки баблоса. Пелевин описывает этот мир до мелочей, и не забывает высказать ему приговор, вложив его в уста гастрабайтера с профессорской степенью по теологии.

Роман очень родится с Generation «П» (многочисленные отсылки этому только способствуют), являясь еще одной его гранью. Но ему не хватает того же изящества. Empire “V”, это скорее Generation «П» лайт, с поправкой на время.

Но если сюжетно-смысловую составляющую романа можно слегка покритиковать (хотя правильнее было бы сказать «пожурить»), то вот фирменные пелевинский «юмор на грани стеба» выше всяких похвал. Посвященный Ельцину ресторан, компьютерный сленг, Набоков, которого ПВО много раз поминает и которого откровенно пародирует (когда главный герой учится и «познает» новые слова). Кактусовый Кастанеда, с которым Пелевина не раз сравнивали (сцена когда герой побывав летучей мышью). Другое дело, что в отличие от других романов Виктора Олеговича никаких веществ… Совсем! Я понимаю тех, кто подозревал, что это не он писал!

В общем, роман понравился, но я бы его рекомендовал либо поклонникам ПВО, либо тем, кто ищет интересную «литературную жвачку» (при условии, что следить будете только за сюжетом). А может, такое восприятие романа связано с тем, что читал «Ампир В» я уже после Т, а вот он уже произвел на меня ошеломляющее впечатление.
Рубрики:  любимый автор

Метки:  
Комментарии (0)

Новый роман Пелевина — «t»

Дневник

Четверг, 22 Октября 2009 г. 12:53 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора  (175x253, 26Kb)

20 октября в продажу поступил новый роман Виктора Пелевина. Книга, вышедшая в издательстве «Эксмо» тиражом 150 тысяч экземпляров, носит лаконичное название «t».
Официальная аннотация к «t» сообщает о сюжете книги: «Мастер боевых искусств граф Т. пробирается в Оптину Пустынь. На пути ему встречается каббалистический демон Ариэль, который утверждает, что создал мир и самого графа Т. И это очень похоже на правду…».
«t» — девятый роман в библиографии Пелевина и первый его роман с 2006 года, когда вышел «Empire „V„». В прошлом году Пелевин выпустил сборник из пяти новелл под названием «П5. Прощальные песни политических пигмеев Пиндостана».
Виктор Пелевин родился в Москве в 1962 году. Он получил образование электромеханика, также учился в Литинституте, из которого, впрочем, был отчислен. Пелевин дебютировал в 1989 году, когла была опубликована его сказка «Колдун Игнат и люди», а свой первый роман, «Омон Ра», выпустил в 1992-м.
Рубрики:  Новости мира книг

Метки:  
Комментарии (5)

Железнодорожное

Пятница, 10 Июля 2009 г. 13:24 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора Это цитата сообщения улитка_Освальд [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



«Стук колес, сопровождающий каждого из нас с момента рождения до смерти, — это, конечно, самый привычный для нас звук. Ученые подсчитали, что в языках различных народов имеется примерно двадцать тысяч его имитаций, из которых около восемнадцати тысяч относится к мертвым языкам, большинство из этих забытых звукосочетаний даже невозможно воспроизвести по сохранившимся скудным, а часто и нерасшифрованным записям. Это, как сказал бы Поль Саймон, songs, that voices never share. Но и существующие ныне подражания, имеющиеся в каждом языке, конечно, достаточно разнообразны и интересны — некоторые антропологи даже рассматривают их на уровне метаязыка, как своего рода культурные пароли, по которым люди узнают своих соседей по вагону. Самым длинным оказалось выражение, используемое пигмеями с плато Каннабис в Центральной Африке, — оно звучит так:

«У-ку-лэ-лэ-у-ку-ла-ла-о-бэ-о-бэ-о-ба-о-ба».

Самым коротким звукоподражанием является взрывное «п», которым пользуются жители верховьев Амазонки. А вот как стучат колеса в разных странах мира:

В Америке — «джинджерэл-джинджерэл». В странах Прибалтики — «падуба-дам». В Польше — «пан-пан». В Бенгалии — «чуг-чунг». В Тибете — «дзог-чен». В Франции — «клико-клико». В тюркоязычных республиках Средней Азии — «бир-сум», «бирсом» и «бир-манат».

В Иране — «авдаль-халлаж». В Ираке — «джалал-идди». В Монголии — «улан-далай».(Интересно, что во Внутренней Монголии колеса стучат совсем иначе — «ун-гер-хан-хан».)

В Афганистане — «накшбанди-накшбанди». В Персии — «карнак-зебуб». На Украине — «трiх-тарарух». В Германии — «вриль-шрапп». В Японии — «додеска-дзен». У аборигенов Австралии — «тулуп». У горских народов Кавказа и, что характерно, у басков — «дарлан-бичесын».

В Северной Корее — «улду-чу-чхе». В Южной Корее — «дулду-кванум». В Мексике (особенно у индейцев Уичотль) — «тональ-нагваль». В Якутии — «тыдын-тыгыдын». В Северном Китае — «цао-цао-тантиен». В Южном Китае — «дэ-и-чань-чань». В Индии — «бхай-гхош». В Грузии — «коба-цап». В Израиле — «таки-бац-бубер-бум». В Англии — «клик-о-клик» (в Шотландии — «глюк-о-клок».) В Ирландии — «блабла-бла». В Аргентине…»
«Но, конечно, красивее, задушевнее и нежнее всего колеса стучат в России — «там-там». Так и кажется, что их стук указывает в какую-то светлую зоревую даль — там она, там, ненаглядная…»
(В. Пелевин Желтая стрела)
Рубрики:  проза

Метки:  
Комментарии (1)

Виктор Пелевин. Аудиокниги

Дневник

Понедельник, 24 Ноября 2008 г. 23:12 + в цитатник
Рубрики:  Информация, ссылки

Метки:  
Комментарии (9)

У Пелевина в ДПП

Дневник

Пятница, 28 Марта 2008 г. 21:57 + в цитатник
ЭД_из_Сибири (Читальный_зал) все записи автора

есть момент, когда какой то нефтяной олигарх стреляется (или типа того) и оставляет записку с единственным словом "Киркук".... И автор типа рассуждает, что это слово означает....

Интересно, много таких как я , которые сразу понимают, о чем речь?

Уж простите за хвастовство

Рубрики:  обсуждаем за чашкой чая

Метки:  

 Страницы: [1]