Урок №5 |
В японском языке всегда чётко соблюдается то, где расположен объект, о котором идет речь, или сам говорящий.
|
|
|||
|
"коКО"
|
"ЗДЕСЬ". Место, где находится говорящий.
|
||
"cоКО"
|
"ТАМ". Место, где находится собеседник.
|
|||
"аСОКО"
|
"ВОН ТАМ". Место, находящееся вдали как от говорящего, так и от его собеседника.
|
|||
"ДОко"
|
"ГДЕ?" В каком месте?
|
|||
|
Ямада сэнсэй ва коко дэс ка.
коко ва доко дэс ка.
|
|
|||
|
На последнем звуке "У" резкое снижение интонации.
|
||||
сорэ ва Мосукува дэсу.
Это в Москве. / Это Москва.
сорэ ва Мосукува ни аримасу.
Это находится в Москве.
|
|
|
Глагол
|
|
Вы где будете?
|
|
Глагол
|
|
При разговоре о дереве или доме всегда будет употреблен глагол "аримас", так как данные предметы не могут изменить без посторонней помощи свое местоположение.
В то же время, такие объекты, как, скажем, автомобиль или поезд, обладая способностью самостоятельного перемещения, требуют использования глагола "имас". Но следует иметь в виду, что, например, паровоз, обреченный на долговременное неподвижное пребывание в тупике, вынудит нас использовать глагол "аримас".
|
|
сорэ ва Мосукува ни дэс. (!НИ с ДЭС не сочетаются!)
сорэ ва Мосукува аримас. (!АРИМАС использован без НИ!)
нэко ва асоко ни аримас. (!Живое существо требует ИМАС!)
хон ва асоко ни имас. (!КНИГА - неживой объект!)
|
|
|
|
|
Рубрики: | Уроки |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |