-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ТУРЦИЯ

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.03.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 4621


Leyletul qadr

Понедельник, 08 Октября 2007 г. 11:43 + в цитатник
все записи автора  (120x142, 5Kb) Bugün ellerinizi her zamankinden daha çok açın. Avucunuza melekler gül koysun, yüreğiniz coşsun. Kadır geceniz hayırlara vesile olsun.

yasin
http://www.liveinternet.ru/community/halal/post52755391/
Рубрики:  ПРАЗДНИКИ

А_к_с_и   обратиться по имени Re: Leyletul qadr Понедельник, 08 Октября 2007 г. 16:40 (ссылка)
а перевести?

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
Mirage_of_Delusion   обратиться по имени Понедельник, 08 Октября 2007 г. 19:42 (ссылка)
АкКси, вот-вот!;))) не все же такие продвинутые турковеды;))мы требудем перевода)
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Вторник, 09 Октября 2007 г. 10:56 (ссылка)
Bugün
этот ден

ellerinizi her zamankinden daha çok açın.

Руки откройте больше чем обычного.
т.есть

помолитесь по больше чем обычного.




Avucunuza melekler gül koysun,

Пуст в руках ангели поставит цвети...


yüreğiniz (сердце)

coşsun. (это ситуация когда человек радуеться)




Kadır geceniz hayırlara vesile olsun.

Ноч могущество т.е ноч кадр пуст будет весиле (причина) добрых делах.

т.е делайто много добрие дела

все эти переводы смысловы
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку