-Музыка

 -Я - фотограф

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Fudoshinkan

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

айкидо будо тенсин сёдэн катори синто рю япония

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.08.2010
Записей: 1457
Комментариев: 34
Написано: 1502


О жизненной энергии Ки

Четверг, 13 Октября 2011 г. 15:47 + в цитатник
Цитата сообщения Karinalin О жизненной энергии Ки

/

«Ки», она же китайское «Ци».

 

3165375_Chi (298x274, 3Kb)

 

Этот иероглиф несет в себе китайскую философию, впрочем, как и все иероглифы.

Фразы с этим иероглифом, хоть и переводятся часто упрощенно, на деле несут глубокую суть ощущения себя и взаимоотношения с окружающими.


 

気がする (Ки га суру) – волноваться, т.е. нечто что задевает ки. Также этим выражают, если что-то показалось.

気にしないで (Ки ни шинайдэ) – не переживай, т.е. не беспокой свою ки.

誰も気にしない (дарэмо ки ни шинай) – всем на это наплевать, никого это не волнует, т.е. не затрагивает ничью ки.

 

Большое скопление людей, дает электрические импульсы,

это дэнки電気, этим же словом выражается все электричество.

空気 (куки) – окружающая атмосфера

 

Передается аура, отношение витающее в воздухе:

悪気 (акуки) – злая аура

妖気 (ёуки) – сверхъественная аура

良気 (рёуки) – добрая аура

 

 

Когда хотят спросить о чьих-то серьезных намерениях, спрашивают:

Хонки дэс ка? 本気ですか, т.е. это действительно веление твоей ки?

 

 

意気 (ики) – воля, решимость, дух

勇気 (юуки) - мужество

怒気 (доки) – злость

気に食わない (ки ни куванай) – меня это бесит, т. е. это не съест моя ки.

気に障る (ки ни савару) - раздражает

やる気 (яруки) – желание драться

殺気 (сакки) – жажда убийства

 

気がある (ки га ару)  - быть готовым на что-то, есть желание т.е. ки в действии

気を付けて (Ки о цукэтэ) – береги себя, т.е. береги свою ки.

気になる (ки ни нару)  - нравится, интересует

気にならない (ки ни наранай) – не по душе, не хочу, не волнует

気がない (ки га най) – настроения нет, не интересно и т.п.

気に入る (ки ни иру)  - подходит, идет, нравится

気を入れてやる (ки о ирэтэ яру) – приниматься за дело, предаваться чему-либо

 

の迷い  (ки но маёй) – смятение, затруднение, т.е. ки заблудилась.

気を落ち着ける (ки о отицукэру)  - успокойся, т.е.  уложи свою ки.

気を落とす(ки о отосу)  - отчаиваться, унывать, это если ки слишком успокоилась.

気を引き立てる (Ки о хики татэру) - не унывать

気を確かに持つ (ки о ташика ни моцу) – держать себя  в руках, т.е. контролировать свое ки

気が違う (ки га тигау) – быть помешанным, не свое ки.

気を引き締める – (ки о хикишимэру) - подбадривать

 

彼のが知れない (карэ но ки га ширэнай) – я его не понимаю, т.е. не знаю его ки.

気がくじける (ки га кудзикэру) – быть обескураженным

移り気な (уцуригина) – переменчивое настроение

気を変える (ки о каэру) - передумать

気が変わりやすい (ки га кавари ясуй) – он быстро меняется, легко меняет ки

気を紛らす (ки о магирасу) – отвлечься чем-нибудь

なんの気なしに (нан но ки наши ни) – неумышленно, случайно сделал что-то, т.е. как-то ки не участвовало

 

気味 (кими) – то, что по вкусу ки. Этому слово созвучно вежливому «Ты».

気がせく (ки га сэку) – сильное желание, нетерпеливость

気をよくする (ки о ёку(боу) суру) – заняться любовью, удовлетворить ки, обменяться ки, т.е. действовать по потребностям ки.

Отсюда же, часто слышимое:

気持ちいい (Кимоти ий?) - приятно? досл. охватываемое ки хорошо? Кимоти – ощущения, ий – хорошие, варуй – плохие.

気を楽にする (ки о раку ни суру) – расслабиться, наслаждаться, т.е. облегчить ки.

気が済む (ки га суму) – быть довольным, удовлетворенным, т.е. ки живет

 

気が合う (ки га ау)  - ладить

気が長い (ки га нагай) – быть терпеливым, т.е. долгое ки

気の荒い (ки но арай) -  бурный нрав, быть диким

 

気の弱い (ки но ёвай) – слабая ки, слабый духом, низменный, падкий, унылый.

気が詰まる (ки га цумару) – малодушный, засоренное ки

気を遣う (ки о цукау) – быть чутким, обращать внимание на другие ки

気にかける  (ки ни какрэру) – быть нервным, беспокоиться, переживать

気にとめない (ки ни томэнай) – не обращайте внимания, т.е. не останавливайте свою ки

気が重い (ки га омой) – тяжкие думы, чувства, депрессия, тяжелое ки

気が気でない (ки га ки дэ най) – быть вне себя, вне своего ки, от переживания, злости или любви.

気が利く (ки га рику) – быть разумным, т.е. эффективное использование ки.

 

 

「気心腹人己」кигокорохарадзинко

 

3165375_e0039896_12135595 (397x536, 43Kb)

気は長く持ち (ки ва нагаку моти)
心を丸くして (кокоро о маруку шитэ)
腹を立てずに (хара о татэдзуни)
人は大きく (хито ва оокику)
己は小さく (онорэ ва тийсаку)

 

 

«Ки  - это все ощущения, она заставляет биться сердце, стоит в животе (побуждает злость или страсть), ее много во всех в людях, в каждом из них понемножку» 

 

 

- японская присказка. 

Рубрики:  Япония, история

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку