-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Appassionata

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) LibClub solnechnolunnaya

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 29.06.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 94811


цветная хандра(((

Суббота, 23 Мая 2009 г. 08:54 + в цитатник




 

фото Appassionata 

И в сердце растрава,
И дождик с утра,
Откуда ты, право,
Такая хандра?

О, дождик желанный,
Твой шорох – предлог
Душе бесталанной
Всплакнуть под шумок.

Откуда ж кручина
И сердца вдовство?
Хандра без причины
И ни от чего.

Хандра ниоткуда,
На то и хандра,
Когда не от худа
И не от добра.

Поль Верлен

 





TRIPLES with EMMA

 

Рубрики:  Музыка нас связала
Стиха стихия бесконечна
Метки:  

Zanne   обратиться по имени Суббота, 23 Мая 2009 г. 09:03 (ссылка)
Лена, добрый день!!! Чтобы не было хандры, дарю тебе гламурные туфельки...Для улыбки...
 (480x360, 27Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Appassionata   обратиться по имени Суббота, 23 Мая 2009 г. 09:15 (ссылка)
Zanne, Занночка приветик. Суперские..только вот дождь, куда ж я в них - таааакие планы были((((((
Ответить С цитатой В цитатник
Zanne   обратиться по имени Суббота, 23 Мая 2009 г. 09:21 (ссылка)
У меня тоже муж долго сомневался - ехать ли на дачу...Потому что у меня уже огуречья рассада переросла, стала цепляться.Говорю-поезжай, посади, а то дома уже место мало в коробке...Мы же просто так сажаем-что вырастет, то вырастет...Это я еще за астры переживаю, все остальное- ерунда...
Да и он сам любит " отдохнуть" от московских проблем...А я скоро пойду на " иголки", так хочется, чтобы уже скорее все прошло...Я занимаюсь аутотренингом, как ты мне рекомендовала...Обязательно!
Ответить С цитатой В цитатник
Appassionata   обратиться по имени Суббота, 23 Мая 2009 г. 09:28 (ссылка)
Zanne, Занночка - ты Умничка!!!!Выздоравливай поскорей!! У меня тут кроль с котом гонялки-бегалки устроили - веселООООО))))))))) а такие пионы я в Бот Саду сфотографировала - прям Бэтмен какой-то)))))
 (525x700, 118Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
rhododendron593   обратиться по имени Суббота, 23 Мая 2009 г. 09:32 (ссылка)
Appassionata, И у нас дождь...Только осенний,холодный.
Но мы бодримся)))
Ответить С цитатой В цитатник
Appassionata   обратиться по имени Суббота, 23 Мая 2009 г. 09:35 (ссылка)
rhododendron593, Гуль у нас тоже холодный((( как осень((( - прийдется резиновые сапожки одевать....))
Ответить С цитатой В цитатник
tyuloo   обратиться по имени Суббота, 23 Мая 2009 г. 10:48 (ссылка)
какое убожество...
Ответить С цитатой В цитатник
Appassionata   обратиться по имени Суббота, 23 Мая 2009 г. 10:53 (ссылка)
СараКрейн, и в чем для Вас?))))
Ответить С цитатой В цитатник
tyuloo   обратиться по имени Суббота, 23 Мая 2009 г. 11:01 (ссылка)
Appassionata, убогенько как то.. да и рамочки эти в оформлении. бее
Ответить С цитатой В цитатник
Appassionata   обратиться по имени Суббота, 23 Мая 2009 г. 11:05 (ссылка)
СараКрейн, а судьи кто?))))))
Ответить С цитатой В цитатник
Zanne   обратиться по имени Суббота, 23 Мая 2009 г. 11:45 (ссылка)

Ответ на комментарий Appassionata

Лена, эффектное фото, ничего не скажешь....Листья действительно, напоминают защитный плащ...
Кролика как-то нам знакомые давали на несколько дней\Уезжали/, так первое что он сделал- прогрыз шкуру бананов и полакомился. Чудо смешное!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Appassionata   обратиться по имени Суббота, 23 Мая 2009 г. 18:02 (ссылка)
Zanne, я своего в "свободное плавание" не отпускаю, только под контролем, уже ремонт в коридоре сделалаи))))
Ответить С цитатой В цитатник
gedichte   обратиться по имени Говорят, что Пастернака в этом переводе чуть больше, чем Верлена Пятница, 29 Мая 2009 г. 18:57 (ссылка)
Фото цветов опять замечательное и как живое..
Что касается перевода, то обнаружил в инете большую статью про переводы этого стихотворения разными авторами:

Цитирую:
"Среди известных нам двенадцати русских версий этого стихотворения хрестоматийным считается перевод Бориса Пастернака. Этот текст, названный им "Хандра", является, безусловно, великолепным русским стихотворением, но имеет, положа руку на сердце, мало общего с Верленом."

Полный текст статьи (автор Дмитрий Галь):
http://www.vavilon.ru/metatext/vavilon1/verlaine.html

(Добавил ссылку к себе в дневник)

Ответить С цитатой В цитатник
Appassionata   обратиться по имени Пятница, 29 Мая 2009 г. 19:03 (ссылка)
gedichte, было желание выложить оригинал и перевод, но очередные неполадки на ЛиРу не позволили сделать это((( А у Пастернака действительно "своя" хандра...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку