-Метки

li.ru li.ruh liru liveinternet valez ёргия ВАЛЕЗ авторы америка биология блог бэдкомедиан вКонтакте весна видео вопрос вопросы вспоминательское выходные вышка гарри поттер глюки голос город гофман градский грамматика грамотность дагестан деньги джонни депп дзен дикинсония дневник дождь дружба народов друзья жж живопись жизнь журналистика записи земля зима интернет инфантилизм ирония искусство исполнение история картинки кинематограф кино книги компьютер космогония космос кошки культура лето ли.ру лиру литература любовь май маразм мастер и маргарита метеомачта мечты мода москва мох музыка мысли настроение наука новости новый год ночь общение опера осень оттепель оформление песни погода подписчики политика постоянные читатели поэзия правописание праздник праздники прикол приколы природа проблемы прошлое работа размышления реклама религия рисунки романтизм романтики россия русский язык своими руками смех смешное сми снег снейп ссср стадион стихи творчество тейя телевидение телефон тесты трихоплакс фб философия фильм фильмы флорариум фото фотографии чарния чувства шутки эдиакарий экранизация эмоции эмпатия юбилей юмор яrus яндекс.дзен

 -Цитатник

Бэд-молодец. - (0)

Евгений, красавчик. Удивительный молодой человек. И хвала родителям за правильное воспитан...

Отлично - (2)

Душевно так... современники Когда Сталин говорил в 1931 году: "Если мы не будем производить 10 ми...

Марс, кратор Индевор, 3 апреля 2017 - (0)

Марс, кратор Индевор, 3 апреля 2017 Снимок сделан марсоходом Opportunity (тем самым, что с янва...

Пластилиновый Мёд - (1)

Пластилиновый Мёд (c) elfiyahu Из вереска напиток А может – не напиток Сейчас и не проверишь...

О дурдомах - (8)

Очень не хотелось касаться этой темы именно сегодня Но и молчать нельзя. Сперва я подумал, что эт...

 -Музыка

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Вишни и вода.
Вишни и вода.
12:35 31.07.2011
Фотографий: 20
Посмотреть все фотографии серии Летние впечатления.
Летние впечатления.
21:53 08.06.2011
Фотографий: 25
Посмотреть все фотографии серии Московская зима
Московская зима
20:35 06.01.2011
Фотографий: 27

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Виктор-Виктория


Маугли: сравнение двух взглядов

Воскресенье, 15 Февраля 2015 г. 03:18 + в цитатник

Ликую (150x150, 47Kb)Понравилась статья тщательным разбором. Неожиданно встретить вот так – раскладывание с детства знакомого мультфильма по полочкам, причём по базовым составляющим. Поучительно.

Ах, да: орфография и пунктуация автора статьи, не мои.

 

 

 

«Маугли» США и СССР: каких детей воспитывает идеология через мультики

Оригинал взят у d_b в «Маугли» США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики

Недавно посмотрел советский мультфильм “Маугли” – честно говоря, прямо затянул. Обратил внимание на ряд важных моментов, которые можно назвать «программированием ценностных ориентиров». Стало интересно, и нашел в сети американский аналог «Маугли». Удивительно, насколько разные эти картины! И насколько разного человека они воспитывают!

ПЕРСОНАЖИ

В советской версии (СВ) все персонажи харизматичны и обладают именно собственной харизмой, неповторимой динамикой, образом, в то время как в америкосской версии (АВ) все персонажи одинаковы – одинаково двигаются, одинаково говорят, лишены всякой харизмы и выглядят шутами.

За счет этого в СВ хорошо прослеживается идея о реализации именно своих сильных сторон.
СВ – вообще очень глубокий и эмоционально сильный мультфильм. Здесь доходчиво говорится о дружбе, взаимовыручке, причем каждый в команде играет на своей сильной стороне: Каа – не ввязывается в бой, но он мудр и предлагает стратегические решения (найти клинок, победить рыжих псов); Багира – просто идеал женственности, я бы даже добавил – альфа-женщины: она сильная и опасная и при этом грациозная и нежная, игривая и спонтанная, но в то же время смекалистая и мудрая (именно она “разрулила” тему со спасением Маугли, дав толпе быка на собрании стаи); Балу – отличный учитель; Акелла – мудрый и справедливый лидер; Волчица-мать готова отдать жизнь за приёмного ребенка; Шерхан – силён, свиреп и хитер, он играет не по правилам и в итоге получает по заслугам за это; Шакал полон страха и, пожалуй, самый мерзкий персонаж в мультике. Все персонажи зрелые, харизматичные и ясно видят своё место в джунглях.

В АВ – ничего подобного просто нет. Все персонажи одинаково дурацкие и “смешные”. Несмотря на разную пластику, у всех одинаковые гримасы и эмоции. Концепт своего пути перевернут – обезьяна хочет стать человеком, слоны ходят строем, а сам Маугли никак не может определиться, кем же ему быть, кому подражать. А Багира, вообще, мужик!

АТМОСФЕРА И КОНЦЕПТ

В СВ, конечно, всё не так красочно… и гармонично. Суровый советский реализм – это, пожалуй, минус. Но это по-своему символично, ибо позволяет легче мысленно отвлечься и видеть суть мультфильма:

Ищи свои сильные стороны и находи своё место в обществе. Сила дружбы, коллектива, знаменитое “мы с тобой одной крови”, кооперация при решении задачи.
Вместе можно добиться гораздо большего, чем в одиночку. Коллектив – это важно и полезно. Опять же уважение к индивидуальности. Каждый делает то, что у него лучше всего получается.
Добро в итоге побеждает зло. Мультфильм учит быть честным и сильным и играть на светлой стороне. Ибо тьма побеждена будет обязательно. Зачастую персонажи шли на смерть и были готовы сражаться до конца за то, что им дорого, и судьба награждала их за храбрость – ситуация решалась либо мирно (как на совете), либо в их пользу (как в конце мультфильма).
Храбрость и честь награждаются. Бесчестие, хитрость и трусость – наказываются.
Все трудятся: дикобразы катят тыквы, волки охотятся и учатся(!), медведь учит, лидер руководит и так далее. Вывод: трудись – и получишь результат.
В американском мультфильме все “лупасят” и “стебут” друг друга, и это как бы “весело”: общий концепт (идея) мультика как бы просто развлекательный. Атмосфера раздора, нет единого мнения, эгоизм, каждый действует в своих интересах. Идея: пой, танцуй, “умерь свои потребности” – и всё будет отлично. На первый взгляд, тоже неплохой посыл, позитивный такой, но уж очень это смахивает на агитацию к развлечению, а не созидательному труду.

Тема дружбы есть также и в АВ. Однако там каждый персонаж хочет что-то получить от Маугли или навязать свою точку зрения. Битва с тигром в конце тоже веселая и простая. И Маугли ведет себя там очень своеобразно, но об этом далее.

И ТЕПЕРЬ САМОЕ ВАЖНОЕ: ПЕРСОНАЖ И ЕГО ВЗАИМООТНОШЕНИЯ

В СВ Маугли развивается на протяжении нескольких серий. Он всё больше раскрывает свои сильные стороны, всё больше понимает, кто он. Он становится сильнее, умнее, быстрее. Он становится и вожаком стаи, и побеждает нашествие врагов, и получает кинжал, и сам побеждает тигра голыми руками.

Сначала он учится, как и подобает ребёнку, но вскоре становится самостоятельным, сам принимает решения, он активен, инициативен и смекалист. Он ведёт себя храбро и держится достойно.

В АВ Маугли – потребитель. Он капризный и одинокий. Он не может найти своё место в жизни. То пытается быть медведем, то слоном, то грифом. Мораль как бы очевидна – будь человеком, кем тебе и положено быть, однако общий эмоциональный фон создает именно ощущение поиска и даже отчаяния, нагнетая конфликт. И как он решается? В конце Маугли не сам принимает решение пойти к людям, а “ведётся” на не по годам “сексуальную девочку”…

Весь мультик его направляют, о нем заботятся, им управляют: ощущение, что выбор у Маугли состоит в том, к кому бы присоединиться, кому доверить себя. Маугли сам ничего не решает, всегда решают за него от самого начала до самого конца. Т.е. задан образ ведомого потребителя, а не самостоятельной личности.

В СВ Маугли искренне дружит с персонажами, помогает им, и они вместе решают какие-то задачи. Если и дурачатся, то как-то очень по-доброму. Все положительные персонажи ладят между собой и работают в команде, ставят конкретные цели и достигают их.

В АВ персонажи ссорятся между собой, делят Маугли, словно у него нет выбора (а ведь и правда просто нет), и каждый хочет удовлетворить свое эго через него. Персонажи трусливы, как и сам Маугли. И все персонажи невротичны, истеричны и избыточно эмоциональны – у них нет сути, стержня, они часто меняют свои решения, непоследовательны, словом довольно хаотичные и потерянные.

Сам Маули в СВ уважает своих братьев, защищает их, внимает их мудрости, они поддерживают друг друга и действуют сообща.
В АВ Маугли вечно одинок, отталкивает других персонажей; конфликт строится на том, что никому нельзя доверять.

ФИНАЛЬНАЯ СЦЕНА

В СВ Маугли вырос и превратился из забавного полного энергии мальчика-лягушонка в красивого статного мужчину, достойного, сильного, опытного. Апогеем его зрелости становится его эпичная и довольно жестокая победа над Шерханом. Маугли с братьями придумывает план и воплощает его, дерётся с Шерханом один на один, и, даже потеряв клинок в битве, всё же одерживает победу – голыми руками. Победа окончательная, о чём свидетельствует шкура на камне. Затем Маугли влюбляется и понимает, что не может жить вечно в джунглях. Тогда он САМ принимает решение уйти из стаи, оставить “свой высокий пост” ради новой жизни. Стая прощается с ним и принимает его выбор, напоследок говоря, что если что-то понадобится – мы всегда с тобой.

Примечательна и сцена Маугли с девушкой. Во-первых, они уже “взрослые”. Девушка, увидев роскошного Маугли, роняет кувшин и убегает, оборачиваясь снова и снова. Она и боится его, и проявляет интерес. Сам Маугли тоже убегает и плачет на груди у Балу, потому что в нём проснулось чувство любви, и он понимает, что пора уходить к людям.

Т.е. добившись максимального в джунглях, вождь стаи, победитель главного очень хитрого врага, отправляется ради любви к новым вершинам. Уверен, и там он добьется успеха. Такая вот история прогресса и смелого движения вперед. Последний кадр – взрослый, сильный и волевой Маугли прощается с братьями на фоне деревни, двигаясь к новой жизни.

Теперь посмотрим, что происходит в АВ:

Маугли как был худым мальчиком, так и остался – он никак не вырос, никак не эволюционировал. Он ребёнок, просто ребёнок – капризный, запутанный, недоверчивый и одинокий. Он ищет, к кому ещё примкнуть – ведь все “прошлые друзья” его обманывали…

Тут он встречает грифов, и ЕГО находит Шерхан. Новые друзья трусливо убегают, но Маугли не теряется и как будто бы не боится драки. Шерхан как типичный американский злодей не сразу сжирает героя, а решает с ним поговорить и поиграться. Типичная ошибка злодея.

В этот момент появляется Балу и кидается в драку, Маугли убегает, но потом находит палку и бьёт тигра, пока тот обездвижен, однако, когда тигр освобождается, Маугли убегает с криком “помогите”. Потом СЛУЧАЙНО молния ударяет в дерево, пока Шерхана отвлекают грифы, Маугли привязывает к его хвосту палку, и Шерхан трусливо убегает …

Балу как будто бы умирает: плаксивая сцена, где медведь слушает посмертную речь Багиры и получает по лицу от него(!), когда все узнают, что Балу жив. Затем они идут в джунгли. Но Маугли увидел девочку и решил её рассмотреть. Балу замечает: “Не иди туда – от них все проблемы” (установка на отношение к другому полу). Однако Маугли не по-детски ведётся, девочка гипнотизирует его красивыми глазками, и Маугли в итоге КАК В ТРАНСЕ идёт за ней. Девочка роняет кувшин, чтобы Маугли его донёс, и он опять же ведётся и несёт. Балу кричит: “Забей, идём в джунгли!”, но Маугли жмёт плечами и идёт, одурманенный, за девчонкой.

Персонажи поют песню, как круто жить в джунглях, – конец.

Еще пару замечаний. В СВ основные планы – это лица, и совершенно нет в кадре “мягкой точки”. В то время как в АВ именно это часть тела играет важную роль, постоянно фигурируя на первом плане. В СВ я не заметил откровенно глупых персонажей. В АВ – все персонажи тупы. Примечательны также сцены со слонами – один по поведению похож на зомби и постоянно жрёт; в другой сцене – “вид сзади”, в третьей – истеричная жена орёт на спесивого мужа.

ИТОГО

Советский мультик воспитывает сильную, смелую, храбрую, смекалистую независимую личность, которая ставит цели и достигает их. Использует силу коллектива. Учитывает сильные стороны союзников и врагов и действует смело и эффективно. Образец отношений – сильный, уверенный лидер-мужчина, способный на глубокие страстные чувства. Роль мальчика – стать мужчиной.

Американский мультик воспитывает раба. Капризного недоверчивого потребителя, склонного к неврозам и одиночеству, недоверчивого и обманутого. Который всегда ведом кем-то. Который не знает своих сильных сторон, не строит планы, не принимает решения. За него всегда решают, его ведут. В конце оказывается, что он вообще не главный персонаж, а главные персонажи – это беззаботный медведь и Багира-мужик, которые и правят бал в джунглях.

И, кстати, касаемо юмора. Юмор позволяет не воспринимать информацию критично и расширять рамки дозволенного: это же шутка, это нормально. Поэтому давать установки и образы очень хорошо именно через юмор.

Когда ребёнок смотрит мультик, у него еще очень мало своего опыта, чтобы решить, что нормально, а что нет. Когда он видит, что в мультике персонажи ведут себя каким-либо образом, и их никто не осуждает – ребёнок принимает эту модель поведения, как норму. И он моделирует в своей жизни то, что видит. Ребёнок, смотрящий советский мультик, будет думать, что храбрость и честь – это нормально, ставить цели и достигать их – это нормально, сражаться и побеждать – это нормально. Быть творцом и автором своей судьбы – это нормально.

Ребёнок, смотрящий американский мультик, будет думать, что когда тобой управляют – это нормально, предательство и одиночество – это нормально, невротичность и капризность – это нормально. Быть потребителем – это нормально.

А теперь подумайте, что смотрите вы сами и ваши дети (свои, племянники, братья и сестры). Какие образы они видят? Какие модели поведения для них станут нормальными? Что они воплотят в своей жизни? И что воплощаете вы сами?

Это и есть воспитание, это и есть ОБРАЗ-ование. Сегодня они смотрят диснеевские мультики, завтра слушают попсу, а послезавтра их идеалы и ценности приобретают эгоистичный и потребительский окрас, свойственной западной культуре. Всё серьезнее, чем кажется. Игнорируя проблему, мы не уходим от неё, а просто передаем власть тем, кто от неё не отказывается, вот и всё. Через информацию – фильмы, мультики, музыку, программы, игры и так далее – идёт навязывание желанных кому-то шаблонов поведения. Особенно это сказывается на детях. Поэтому будьте бдительны. Создавайте светлое, сильное, храброе, честное. Фильтруйте информационные потоки для себя и, прежде всего, для своих детей.

Данил Шарган
 


Настроение сейчас - находительское и ссылательское


В колонках играет - разнообразные шумы
Рубрики:  Синема
Сошлемся...
Cogito, ergo sum
Метки:  
Понравилось: 2 пользователям

Санди_ака_Владлена   обратиться по имени Воскресенье, 15 Февраля 2015 г. 10:37 (ссылка)
Советская экранизация "Маугли" действительно гораздо качественнее диснеевской, но статья написана свистуном. Употребление термина "америкосской" тут же задает определенный тон (и точно такое же отношение к автору, как к противоложнонаправленному свистуну, который бы обозвал советское "совковым"), потом автор внезапно не знает, что Багира женского пола исключительно в русском переводе - причем по "принципу из Винни-Пуха", сова и пантера в русском - женский род, так что "Багира вообще мужик" - о ужас, у Киплинга.

В общем, достоинства фильмов, к счастью, такие вот почитатели не умаляют, но такие вот попытки "а помашу-ка еще и мультфильмом, чтобы с безопасного расстояния плюнуть вслед буржуазии" гадостны.
Ответить С цитатой В цитатник
UndiscoveredSoul   обратиться по имени Воскресенье, 15 Февраля 2015 г. 11:29 (ссылка)
У меня только один вопрос - почему у нас Багира это ОНА?)))
Ответить С цитатой В цитатник
Санди_ака_Владлена   обратиться по имени Воскресенье, 15 Февраля 2015 г. 11:35 (ссылка)

Ответ на комментарий UndiscoveredSoul

У нас слово "пантера" женского рода - для удобства адаптирования.
Ответить С цитатой В цитатник
UndiscoveredSoul   обратиться по имени Воскресенье, 15 Февраля 2015 г. 13:14 (ссылка)
Исходное сообщение Санди_ака_Владлена
У нас слово "пантера" женского рода - для удобства адаптирования.


Да, я понимаю) вот скоро выйдет новая версия, где Кристиан Бейл озвучивает Багира - вот будет шок ))
Ответить С цитатой В цитатник
raisanikolaevna   обратиться по имени Воскресенье, 15 Февраля 2015 г. 14:27 (ссылка)
Мне нравятся оба мультика. А сыновьям нравилась американская версия
Нужно ли политизировать произведения - мы уже проходили.
Ответить С цитатой В цитатник
Almost-angel_Kanda-sama   обратиться по имени Понедельник, 16 Февраля 2015 г. 02:31 (ссылка)
И правда статья интересная :)
Ответить С цитатой В цитатник
KateDeMarco   обратиться по имени Понедельник, 16 Февраля 2015 г. 12:27 (ссылка)
У Киплинга Багира - мужского рода (пола). Нюансы перевода, но в англоязычных версиях это однозначно, и англичанам (американцам, австралийцам и т.п.) даже в голову не придет делать этого персонажа дамой. Еще одна аналогичная операция по смене пола есть в другой известной сказке - в "Алисе в Стране Чудес" курящая гусеница у Кэррола - мужского рода. Потому и курит)))
Ответить С цитатой В цитатник
Санди_ака_Владлена   обратиться по имени Понедельник, 16 Февраля 2015 г. 12:34 (ссылка)

Ответ на комментарий KateDeMarco

Правда? В каком-то французском подростковом мульте делают школьную постановку "Алисы" и гусеницу играет девочка - я думала, она не только у нас женского пола... *хотя, конечно, родной у Алисы инглиш, а там нет неперсонифицированного рода, а во французском, вроде, есть, может, и там поменяли*.
Я только про Сову в Винни-Пухе знаю (хотя его могли просто назвать Филином, сохранив звучание мужского рода). В оригинале дамой была только старшая кенгуру.
Ответить С цитатой В цитатник
Санди_ака_Владлена   обратиться по имени Понедельник, 16 Февраля 2015 г. 12:36 (ссылка)

Ответ на комментарий raisanikolaevna

raisanikolaevna, Диснеевский мне показался детским совсем. Поэтому, когда сама в "преклонном" уже возрасте посмотрела, скучноват (и за Каа стало дико обидно ), если бы на дошкольный период пришелся, может, и понравился бы больше.
Ответить С цитатой В цитатник
raisanikolaevna   обратиться по имени Понедельник, 16 Февраля 2015 г. 22:24 (ссылка)

Ответ на комментарий Санди_ака_Владлена

Добрый вечер)))
Как я уже писала,смотрела с детьми (теперь это взрослые дядечки)- видимо заряжалась их смехом.
Ныне одиноко перед телевизором, и с мужем привычно обругиваем всё "несоветское". Надо чтобы кто-то заряжал молодостью. Помнится с младшим слушала "Сектор Газа" и "Металлику" - большей проверки на ПОНИМАНИЕ не пожелаешь и вредному соседу.
Ответить С цитатой В цитатник
Виктор-Виктория   обратиться по имени Четверг, 19 Февраля 2015 г. 21:02 (ссылка)
Ох, ребятушки, что ж вы практически все прицепились к этой Багире/Багиру. Ну не знал человек, что в оригинале это пантера мужского пола; ну что в этом ужасного, не все же читают книги в оригинале. Тем более что в нашем мультике такой сильный образ Багиры: женственная, с дико сексуальным голосом, с притягательной красотой мудрой и энергичной женщины. Наверное, автор статьи просто не мог преодолеть силы этого образа, впитанного с детства.

В этом разборе ведь не ошибка насчёт пола персонажа главное. Главное здесь – сама попытка сравнить два больших произведения (полнометражный мультик американского производства и многосерийный советского) с точки зрения образов, их подоплёки, их воздействия, а также – того содержания, которое содержит каждое из произведений.
Ответить С цитатой В цитатник
Виктор-Виктория   обратиться по имени Четверг, 19 Февраля 2015 г. 21:14 (ссылка)

Ответ на комментарий Санди_ака_Владлена

Исходное сообщение Санди_ака_Владлена Употребление термина "америкосской" тут же задает определенный тон (и точно такое же отношение к автору, как к противоложнонаправленному свистуну, который бы обозвал советское "совковым")


Потому я и уточняю в предварении, что сохраняю авторские орфографию и прочее. Редко бывает, когда публикуешь что-то, с чем согласен от первого до последнего слова; здесь есть тоже моменты, которые мне не слишком близки. Но в общем и целом – да.
Ответить С цитатой В цитатник
Виктор-Виктория   обратиться по имени Четверг, 19 Февраля 2015 г. 22:04 (ссылка)
UndiscoveredSoul, думаю, этим просто хотели достигнуть равновесия полов. Так получается, что Маугли имеет двух учителей – мужчину и женщину, Балу и Багиру. Мудрость и сила. Киплинг ведь, как и Толкин, создаёт весьма однобокий мир, в котором действуют практически только мужские персонажи.

К тому же в нашем сознании кошачьи чаще всего ассоциируются именно с женщинами.
Ответить С цитатой В цитатник
UndiscoveredSoul   обратиться по имени Четверг, 19 Февраля 2015 г. 22:21 (ссылка)
Это значит "наши молодцы, что переврали, а автор тупой сексист" или мне показалось?)))
Ответить С цитатой В цитатник
Санди_ака_Владлена   обратиться по имени Четверг, 19 Февраля 2015 г. 22:34 (ссылка)
Да дело не в том, что он не знал, какого на самом деле пола персонаж. И даже не в том, что не потрудился узнать перед тем, как строчить. В статье явно взят тон претензии, будто бы Дисней исказил образ, сделав не так, как автору статьи ПРИВЫЧНО - это-то и делает критическим пункт "не потрудился даже узнать".
Аналитика, в которой человек вначале пускает свои предпочтения и позиции, нежизнеспособна. Вместо того, чтобы рассмотреть все факты и детали, из которых потом можно сделать выводы, он толкает свои лозунги, а потом уже подгоняет под них удобные позиции факты и детали (в том числе и порожденные его же собственным недостатком информации по теме). Так что имеет место не разбор, а скорее, подгон. Ладно бы просто "эффект утенка", когда что в своем детстве увидел первым, "то и мама", этот эффект у людей чаще всего неволен, но тут явные попытки "натянуть на флаг" - и это действительно противно.
Ответить С цитатой В цитатник
Санди_ака_Владлена   обратиться по имени Четверг, 19 Февраля 2015 г. 22:53 (ссылка)

Ответ на комментарий UndiscoveredSoul

UndiscoveredSoul, ну, это уже Вы передернули, мне кажется. *Тем более, женскую роль именно как женскую в воспитании скорее уж акцентированием на волчице Ракше сделали бы, а Багира даже с женским голосом и пластикой продолжает быть наставником, в роли которого Киплинг в силу времени вряд ли мог представлять женщину. Женщина-учитель могла быть по игре на фортепьяно там, по живописи у детишек из благородной семьи, по словесности (малоактуальные в джунглях предметы). Бросаться словом "сексист" тут точно никто бы не стал, для людей разных эпох существует разная социальная модель (в оригинальном "Острове Сокровищ" единственный мелькнувший женский персонаж - мама - и тогда для всех как-то не оспаривается, что в авантюрном путешествии с пиратами женским персонажам появиться было, в общем-то, и негде).
Ответить С цитатой В цитатник
Виктор-Виктория   обратиться по имени Четверг, 19 Февраля 2015 г. 23:30 (ссылка)
UndiscoveredSoul, вообще не поняла, что ты хочешь этим сказать. Шутки шутками, но...

Сказать "наше переврали" нельзя потому, что это не было перевиранием. Переврать – это ввести кого-то в обман, сознательный обман. Наши мультипликаторы сделали свою версию, а может быть – сделали образ более глубоким. Но уж вранья и обмана здесь не было точно.

А вот к кому относится слово "сексист", просто не въезжаю.
Ответить С цитатой В цитатник
Виктор-Виктория   обратиться по имени Четверг, 19 Февраля 2015 г. 23:47 (ссылка)

Ответ на комментарий Санди_ака_Владлена

Исходное сообщение Санди_ака_Владлена
UndiscoveredSoul, ну, это уже Вы передернули, мне кажется. *Тем более, женскую роль именно как женскую в воспитании скорее уж акцентированием на волчице Ракше сделали бы, а Багира даже с женским голосом и пластикой продолжает быть наставником, в роли которого Киплинг в силу времени вряд ли мог представлять женщину. Женщина-учитель могла быть по игре на фортепьяно там, по живописи у детишек из благородной семьи, по словесности (малоактуальные в джунглях предметы).

В том и дело, что мульт снимали во времена, далёкие от киплинговских, и место женщины в мире сильно изменилось. Багира выступает именно как наставник, мудрый старший герой.
Ответить С цитатой В цитатник
Санди_ака_Владлена   обратиться по имени Пятница, 20 Февраля 2015 г. 00:26 (ссылка)

Ответ на комментарий Виктор-Виктория

Виктор-Виктория, Так я же говорю, дело НЕ в создателях экранизации (которые закономерно воспользовались русским переводом книги, нарастив образ на то, что пантера в русскоязычном пространстве "она). Но автор статьи, выдвинувший _обвинение в отсутствии чисто русскоязычной фишки_ тем, для кого язык родной - это, я не знаю, как если бы американец обругал достоверную экранизацию "Русалочки" с самопожертвованием и метаморфозой главгероини, поскольку сам американец в детстве посмотрел диснейверс, где героиня борется и побеждает, а не покорно платит своей жизнью за счастье любимого человека. Пофиг Андерсен с изначальными дикларируемыми ценностями, времена изменились, изменились идеалы. Тут вообще не аргумент то, какая из версий насколько хороша и насколько плоха, какой посыл правилен с точки зрения какого времени. Дело не в достоверности экранизации самой по себе, а в нелепости подобной претензии.
Ответить С цитатой В цитатник
Виктор-Виктория   обратиться по имени Пятница, 20 Февраля 2015 г. 00:40 (ссылка)
Санди_ака_Владлена, ну так у автора же претензия строится не только на Багире, означенная Багира вообще просто вопль возмущения: "а ещё там Багира мужик!"

Основное внимание в статье уделяется чему? – образу Маугли (взрослеющему и мужающему у нас и остающемуся нездоровым инфантилом в американской версии), взаимоотношениям героев (дружбе и взаимовыручке у нас и эгоизму и использованию друг друга в собственных интересах в заокеанской), коллектив с одной стороны и эгоцентризм с другой, – ну и так далее. Багира здесь между делом, не она главная.
Ответить С цитатой В цитатник
Санди_ака_Владлена   обратиться по имени Пятница, 20 Февраля 2015 г. 01:32 (ссылка)

Ответ на комментарий Виктор-Виктория

Там написано "а Багира ВООБЩЕ мужик". В тональности, что сохраненный оригинальный пол персонажа - одно из страшных преступлений. Сомнительно, чтобы автор не догадывался об англоязычности книжного оригинала, скорее, решил, что повод лишний раз плюнуть в мишень ничем объективно подтверждать не надо. Само по себе-то мелкая деталь, но в характеристику автора (начавшуюся с термина "америкосский") укладывается должным образом. Сигнал за сигналом, что не собирается человек ничего рассматривать анализировать, а собирается все подгонять под свою изначально заданную позицию.
Ответить С цитатой В цитатник
Виктор-Виктория   обратиться по имени Пятница, 20 Февраля 2015 г. 01:54 (ссылка)
Санди_ака_Владлена, не знаю, мне такой акцент не бросился в глаза. Мне кажется, здесь как раз вы предвзято оцениваете этот текст: вам с самого начала бросилось в глаза слово "америкосский", и вы дальше стали относиться к тексту именно с этой позиции.

Какие-то есть ещё значимые места, которые можно было бы назвать подгонкой материала под изначально заданную позицию? Где-то он искажает то, как выглядят герои мультфильмов, чтобы представить нашу интерпретацию как более благородную и хорошую, а американскую как плохую и разлагающую?
Ответить С цитатой В цитатник
Санди_ака_Владлена   обратиться по имени Пятница, 20 Февраля 2015 г. 08:25 (ссылка)

Ответ на комментарий Виктор-Виктория

Позицию-то задал сам автор. Было бы тут только снижающая интонация, или только ляп с Багирой (ну, образ из юности сформировавшийся был, сквикнуло несоответствие) - но исходя из таких позиций разворачивается и обсуждение. Вместо того, чтобы анализировать достоинства и недостатки (а то, что Багире не стали менять пол - хотя отсебятины диснеевцы напороли не меньше и гораздо колосистее - это не недостаток, это личный сквик человека, в детстве которого закрепился образ нашей Багиры. Я это понимаю, потому что у меня такой сквик на диснеевского Каа был - по лбу бы настучала за такое переписывание характера персонажу), человек с самого начала выдает позицию "вот тут буду петь хвалебные оды, а вот там поругаюсь".

Кстати, надо учитывать, что американцы пережили волну маньячной защиты детской психики от информации, которая у нас сейчас поднимается, на десятилетия раньше (именно Америка ханжески меняла пол героям аниме, чтобы заретушировать малейшие намеки на нетрадиционщину, и закрашивала в кадре брызги крови, подменяя натуралистично нарисованное оружие игрушечным). "Маугли" советского образца никак не мог в соответствующее время стать в США протагонистом мультфильма совсем детского - будь он взрослеющим, драматичным и готовым на необходимую жестокость, ждало бы его там PG-13 и одна полка с суперменоидами для подростков, а никак не с диснеевскими произведениями для детей. Диснеевским "Маугли" банально более малышовый, чтобы не сужать аудиторию.
Ответить С цитатой В цитатник
robot_marvin   обратиться по имени Пятница, 20 Февраля 2015 г. 20:14 (ссылка)
Виктор-Виктория, *прочитал обсуждение, обреченно махнул рукой*
Мне симпатичны обе версии. На советской я вырос, впитал от и до.
Что до диснеевской... Посмотрел в зрелом возрасте и могу сказать только одно - музыка там на диво хороша.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку