-Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Моя шайка-лейка
Моя шайка-лейка
09:14 30.09.2018
Фотографий: 9
Посмотреть все фотографии серии Семья
Семья
21:28 11.09.2010
Фотографий: 3
Посмотреть все фотографии серии Брат и друзья
Брат и друзья
00:04 13.01.2010
Фотографий: 3

 -Я - фотограф

Наше живое сокровище...Большое фото...

Наше живое сокровище!
1 фотографий

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.04.2008
Записей: 7735
Комментариев: 61689
Написано: 81961


Вадим Черновецкий :Русский язык как тест на придурковатость.Словарь для людей или люди для словаря?

Среда, 31 Августа 2011 г. 17:47 + в цитатник
ng.ru/style/2011-08-31/8_language.html

То ли элитный клуб, то ли элитарный – поди разбери.
Фото PhotoXPress.ru

Мужик в метро читает толстую книгу, время от времени вскрикивает: «Вот это да!», «Ну, дела!», «Никогда бы не подумал!» Всем любопытно, что же он такое читает. Перед своей станцией он встает, убирает книгу с колен, и все видят ее название: «Орфографический словарь русского языка».

– СтыдобА! – совестил я как-то приятеля лет десять назад.

– СтыдОба, – пристыдил вдруг он мое ударение.

– Что? – удивился я.

– СтыдОба, – невозмутимо повторил он.

– Да ладно!

– Проверь в словаре.

Проверил. Действительно, ударение на «о» – «стыдОба». Причем по сей день. Я, лингвист по образованию, выпускник МГЛУ, главного языкового вуза страны, ни до, ни после того случая не слышал от людей такого ударения за всю свою жизнь. И вряд ли когда-нибудь услышу. Хотя постоянно общаюсь с писателями, поэтами, журналистами, редакторами и прочими гуманитариями.

В этом году в Школе телевидения нам сказали, что правильно, оказывается, «околёсица». И именно так должен говорить работник эфира. Проверил сейчас в словарях: действительно, «околёсица». Этот вариант дают не только старые советские словари, но и современные сетевые. Хотя я… Ни до, ни после и вряд ли когда-нибудь еще...

Казалось бы, я по роду своих занятий (литература, журналистика, преподавание языков) должен чтить всякие исконно-посконные варианты произношения, что-то там холить и лелеять… Но мне в таких случаях невольно вспоминается реплика из старого армейского анекдота. Мол, что же, вся рота идет не в ногу, только рядовой Иванов – в ногу?

Спор о том, что должен делать словарь, ведется уже давно. Западная, прежде всего англоязычная, лексикография утверждала, что словарь должен лишь фиксировать то, как реально говорят в данный период времени большинство людей.

Советские словари, напротив, учили это самое большинство жить, настойчиво насаждали в спорных случаях свои нормы, даже если большинство людей считали их экзотическими, устаревшими, а то и вовсе никогда не слышали.

Как бы то ни было, распад Союза знаменовал собой и постепенный закат советского подхода к лексикографии. Побеждать начал англосаксонский подход: словарь как зеркало, а не как указ. Не думаю, что это какое-то там «низкопоклонство перед Западом». Этот подход победил не потому, что он американский, а потому, что он просто нормальнее, естественнее. Так же как и рыночная экономика по сравнению с плановой.

И что же мы получили в итоге? Например, «черное кофе» как вариант нормы.

– А-а-а! – закричат пуристы. – Узаконили безграмотный вариант, а вы и радуетесь!

Снова отвечу анекдотом. Голодное время, интеллигент с горя пошел работать официантом в кафе, где соприкоснулся с народом. «Боже, куда я попал! – думает интеллигент. – Все говорят «одно кофе». Хоть бы кто сказал «один кофе»! Ужас!..» И вдруг впервые за все время слышит от посетителя:

– Один кофе, пожалуйста.

Интеллигент в экстазе бежит выполнять заказ. Человечество воскресло в его в глазах.

– И адын булачка! – кричит ему вслед тот же посетитель.

Мало того, что в целом по России «кофе» давно уже получило средний род, так это еще и естественно с точки зрения русского языка. Слова на «е» у нас обычно среднего рода. Как иностранные («кашне», «кафе», «канапе», «колье», «буриме» и т.д.), так и русские («ожерелье», «зелье», «солнце»). Исключение здесь составляют разве что слова, обозначающие людей. Например, «сомелье». Или «крупье». Если бы подобные слова были не мужского рода, а среднего, то ведущих «Что? Где? Когда?» – крупье Владимира Ворошилова и Бориса Крюка – пришлось бы признать гермафродитами.

Кстати, одному моему знакомому как-то бросили в клубе: «Ну ты, хиппи вонючее!» И его настолько восхитило присвоение слову «хиппи» среднего рода, что он тут же записал это выражение в блокнот, чтобы использовать потом в рассказе.

Но на этом страдания ревнителей и блюстителей еще не кончились. В ходе недавней реформы русского языка выражения типа «сто грамм» тоже стали вариантом нормы. В отличие от формы «черное кофе», «сто грамм» противоречит логике языка. Теоретически у склоняемых существительных в родительном падеже множественного числа обязательно должно быть окончание. Но часто ли вы слышали в реальной жизни «сто граммов водки», «триста граммов сыра», «арбуз на семь килограммов»? В устной речи это окончание практически всегда убирают.

Потому делать «сто грамм» единственно правильной формой ни в коем случае нельзя. А узаконить как вариант нормы с пометой «разговорное» – вполне разумно.


Возможно, этот юноша схватился за голову, узнав, как на самом деле пишутся какие-нибудь слова.
Фото PhotoXPress.ru

В той же Школе ТВ та же преподавательница – кстати, редактор на «Радио России» – поведала нам, что «элитный» – не совсем то же, что «элитарный».

– Элитными могут быть породы животных, сорта растений и коньяков, – неспешно поясняла она. – А вот сообщества людей – только элитарные.

И тут на весь зал возопил мой одногруппник Ян – заведующий секцией стриптиза (или как у них это называется?) в ночном клубе:

– Да меня с работы попрут, если я назову свой клуб не элитным, а элитарным!

С того дня прошло уже несколько месяцев, а у меня до сих пор стоит в ушах его жуткий крик.

– Почему? – поразилась преподавательница.

– Потому что все решат, что я сноб. Меня просто не поймут.

Тогда я тоже удивился. Но теперь понимаю, что по-своему Ян был прав. Прав в том, что опирался на целесообразность и здравый смысл.

На мой взгляд, не нужно увлекаться ни чрезмерной академичностью, ни чрезмерной народностью. Нужна золотая середина.

Когда версии словаря и практически всех живых носителей языка, даже грамотных и образованных, расходятся, то я бы советовал брать сторону последних («околесица» и «стыдобА», а не «околёсица» и «стыдОба»).

С другой стороны, если версия большинства населения расходится с версией большинства образованных людей, – опять же брать сторону последних. Допустим, большинство россиян, сколько я себя помню, говорят «звОнит». Но большинство грамотных россиян до сих пор говорят «звонИт». Именно поэтому такой вариант не выглядит диким и устаревшим. И именно поэтому я бы рекомендовал именно его. Тем более что его же дает и словарь.

Что делать в тех случаях, когда образованные люди по-прежнему говорят одним образом – скажем, «черный кофе», – а словарь узаконил и более простецкий вариант – «черное кофе»? Тут все зависит от ваших запросов. Если вы считаете себя сильно грамотным человеком и хотите, чтобы таким же вас считали и другие, я бы советовал все же «черный кофе». Если же вам не до этого, можете говорить и «черное кофе».

Есть ли какой-то внятный практический критерий того, как лучше сказать в каждом конкретном случае и верить ли словарю? Есть. Этот критерий я называю «тест идиота». Спросите себя: «Буду ли я выглядеть идиотом, если скажу на людях, к примеру, «стыдОба»?» Скорее всего интуитивно вы ответите себе «да», поскольку вряд ли когда-нибудь слышали такое ударение даже в продвинутой среде. И напротив, «звонИт» не выставит вас придурком, поскольку время от времени вы встречаете этот вариант, даже если по конференциям и не разъезжаете.

Каждое мгновение мир меняется, а с ним меняется и язык. Игнорировать это было бы лицемерием.

Подумайте напоследок, как изменился за минувшие 20 лет смысл предложения: «Вчера вечером мой сын склеил в клубе модель».

Рубрики:  Опросы,голосования,тесты,
Для любознательных...
Литература,журналистика
Демократия,свобода,права
Россия,СССР,русский язык
Социо-гуманитарные науки,историогрфия
Метки:  

Процитировано 2 раз
Понравилось: 2 пользователям

Ирина_Дробот   обратиться по имени Среда, 31 Августа 2011 г. 18:34 (ссылка)
Дааааа. Если уж лингвист пишет такие вещи, то что говорить о нас, не профессионалах, а любителях. Отвратительно! Упростить можно всё. И усреднить. Как "кофе"... Но если придерживаться такой тенденции, то еще через 10 лет словарный запас общества будет сведен к уровню Эллочки-людоедки. А что, ведь большинство, про которое пишет автор, примерно так уже и говорит.
А еще мне отвратительна его реплика:
Советские словари, напротив, учили это самое большинство жить, настойчиво насаждали в спорных случаях свои нормы, даже если большинство людей считали их экзотическими, устаревшими, а то и вовсе никогда не слышали.
--------------
Вообще-то мы привыкли пользоваться словарем именно для того, чтобы узнать. КАК ПРАВИЛЬНО говорить и/или писать. И я не понимаю, что плохого в желании человека узнавать, как ПРАВИЛЬНО?

И далее:"Как бы то ни было, распад Союза знаменовал собой и постепенный закат советского подхода к лексикографии. Побеждать начал англосаксонский подход: словарь как зеркало, а не как указ. Этот подход победил не потому, что он американский, а потому, что он просто нормальнее, естественнее. Так же как и рыночная экономика по сравнению с плановой."
Пардон, безграмотнее - это естественнее? То есть чем ты тупее, тем ты более крут? Отличный подход!
Про естественность рыночной экономики я вообще промолчу: результат это "естественности" как раз естественен!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 31 Августа 2011 г. 19:37ссылка
Ирина_Дробот, в той части,где Вы пишите о словарях - я Вас поддерживаю...Должны быть нормы в лексике...
Что же касается оценки плановой экономики и рыночной,то современная эффективная экономика - смешанная,сочетает оба подхода в той или иной пропорции...
Перейти к дневнику

Среда, 31 Августа 2011 г. 21:55ссылка
Исходное сообщение Эдуард_Волков
Ирина_Дробот, в той части,где Вы пишите о словарях - я Вас поддерживаю...Должны быть нормы в лексике...
Что же касается оценки плановой экономики и рыночной,то современная эффективная экономика - смешанная,сочетает оба подхода в той или иной пропорции...


А я согласна с Ирина_Дробот - в разговоре о словарях и норме затеять разговор об экономике, чтобы лишний раз лягнуть "совок"? По-моему, это ни к чему, а главное - безграмотно.
Перейти к дневнику

Четверг, 01 Сентября 2011 г. 01:55ссылка
Финик, той части коммента Ирина_Дробот, о которой пишите Вы, я не касался...И здесь Ирина, и Вы правы...И я разделяю ее и Ваше мнение...
Но я ведь ясно написал:"Что же касается оценки плановой экономики и рыночной и т.д." в связи со следующим ее высказыванием:"Про естественность рыночной экономики я вообще промолчу: результат это "естественности" как раз естественен!"...То есть моя критическая реплика касается только этой последней фразы...Ирина_Дробот,
Перейти к дневнику

Четверг, 01 Сентября 2011 г. 02:46ссылка
Ага, понятно.
Мне вообще кажется, в статье о языке и словарях можно было бы вполне обойтись от ляганий в адрес СССР. Тем более что нынешняя грамотность печатного слова в подметки не годится советской.
Перейти к дневнику

Четверг, 01 Сентября 2011 г. 21:14ссылка
Финик, само собой разумеется...По данному вопросу у нас идентичные позиции...
Перейти к дневнику

Четверг, 01 Сентября 2011 г. 09:40ссылка
Эдуард, но по этой реплике автора как раз и можно сделать вывод, что задача донести до читателя здесь не та, чтобы поговорить о словарях. Задача - между строк - иная: лишний раз объявить всё, что было советским - плохо. Вплоть до стремлению к грамотности. Именно это мне и отвратительно. Во-первых, легко пинать мертвого льва. Во-вторых: хвалить англосаксонский подход к делению образованности и образования "для элиты" и "для прочих" - это ли не тот смысл, который он вкладывает в примеры со стрипклубом и фразой «Вчера вечером мой сын склеил в клубе модель»? Можно подумать, что автор намеком сводит все потребности народа к формуле "Хлеба и зрелищ!". Хорошо же автор думает о народе!

Ну а если уж приперло его поговорить об экономике, то пусть обратит свой просвещенный взор не на Запад, погрязший в долгах, а на восток, на Китай, вытягивающий сейчас всю мировую экономику, и который совместил-таки госрегулирование в основных областях экономики и рынок - во вспомогательных. А разве не о том же писал еще Андропов? Да еще в 1964-м году в "Правде"?
Перейти к дневнику

Четверг, 01 Сентября 2011 г. 21:13ссылка
Ирина_Дробот, здесь я с Вами согласен..Вся эта продажность и дешевизна авторов меня просто бесит...Взять и лягнуть, походя, мою Родину - СССР...
Финик   обратиться по имени Среда, 31 Августа 2011 г. 21:50 (ссылка)
<<Западная, прежде всего англоязычная, лексикография утверждала, что словарь должен лишь фиксировать то, как реально говорят в данный период времени большинство людей.<...>Этот подход победил не потому, что он американский, а потому, что он просто нормальнее, естественнее. >>

Автор статьи сам вводит читателей в заблуждение: и в иностранной лексикографии, и в отечественной были и есть разные типы словарей - те, что фиксируют всё, что есть в языке; и другие - которые учат норме. Норма же меняется. И если мы сравним тот же отечественный орфографический словарь 1940 г. издания с 1960 или 1985 годами, то обнаружим, что они фиксируют изменение нормы.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 01 Сентября 2011 г. 09:45ссылка
Замечательно подмечено. Спасибо. Вы увидели то самое зерно, о котором я не подумала. Из всего этого вывод можно сделать один: статья явно непрофессиональная. Заказная. Автор один из тысяч членов т.н. "пятой колонны". И вообще я усомнилась в его профессионализме. Ибо если ОН не знает о словарях и их назначении, то...
Перейти к дневнику

Четверг, 01 Сентября 2011 г. 22:08ссылка
Ирина_Дробот, я не являюсь специалистом по словарям...И по лексикографии...Но Вы явно преувеличиваете ...По одному зерну - такие всеобъемлющие выводы об авторе...Но Вы упустили одну деталь - он еще содержит гарем из 12 наложниц...
Перейти к дневнику

Четверг, 01 Сентября 2011 г. 22:45ссылка
Насчет гарема из 12 наложниц не знаю, может, и есть таковой.))) Но налицо факт подмены и передергиваний.
Кроме упомянутого сравнения национальных лексикографий, автор статьи обвиняет (как мы выяснили, неправомерно) советские словари, а примеры приводит из современных, времен победы "правильной западной лексикографии".
Или еще пример передергивания - элитный и элитарный. К слову, преподавательница абсолютно права в толковании различий этих слов. А вот возмущение господина из элитарного клуба просто смехотворно. Люди, которые посещают элитарный (не "элитный") клуб уже являются снобами. Они и стремятся быть и называться снобами. Они наверняка подписчики журнала и сайта "Сноб". И они будут возмущаться чьим-то снобизмом? Как говорится, не смешите мои тапочки.)))))
елин   обратиться по имени Среда, 31 Августа 2011 г. 22:53 (ссылка)
заметил, что «звОнит» - от слова звонарь (телефонов не было; «звонИт» - от злагола звонить (приглашать к телефону)
Ответить С цитатой В цитатник
Финик   обратиться по имени Четверг, 01 Сентября 2011 г. 00:35 (ссылка)
Есть только один глагол - и для колокола, и для телефона, и для всего прочего, издающего звон - "звонИть".
Традиционная норма произношения формы настоящего времени этого глагола требует ударения на И: колокол/телефон звонИт, мы звонИм и т.п.
Но в разговорной речи чаще всего мы слышим: звОнит, звОним, звОнят. Происходит это по закону аналогии: во многих глаголах аналогичного словообразования в формах настоящего времени происходит смещение ударения с суффикса инфинитива на корневую гласную:
курИть - кУрим, кУрит
валИть - вАлит, вАлим
ходИть -хОдим, хОдит
носИть - нОсим, нОсит....
И т.п.
Думаю, что через какое-то время словарями форма звОнит будет также отмечаться как норма.
Это всего лишь дело привычки.
Та же история и с "вкусное кофе" - народ так говорит, совершенно справедливо следуя языковому закону аналогии: существительные, оканчивающиеся на -Е, имеют средний род.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку