-Я - фотограф

Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Dmitry_Shvarts

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.04.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 134604


Due soldi /история шлягера/

Пятница, 02 Декабря 2011 г. 22:34 + в цитатник



 



 



Несколько лет назад на экраны ТВ вышел российский телесериал “Ликвидация”. Думаю, что нашим читателям не надо пересказывать сюжет этого фильма, наверняка каждый посмотрел его, тем более что по различным телеканалам этот сериал периодически повторяют.


Сегодняшний  рассказ посвящен одной из песен, звучащей в “Ликвидации”, а именно песне “Due soldi” (Два сольди). Помните, в фильме вышел спор, можно ли исполнять эту песню. Директор не хотел пускать певицу Антонину Петровну Царько (героину актрисы Полины Агуреевой) на сцену филармонии с этой песней, потому что, мол, “это же песня про девушку “легкого поведения” за два сольди”. Влюбившийся в певицу майор Виталий Кречетов (Михаил Пореченков) возразил: нет, это песня про итальянских партизан, а “два сольди” - пароль. Так и была объявлена эта песня на сцене:
“Песня о тяжёлой судьбе бедной девушки, вступившей в неравный бой с фашистскими захватчиками”.

 


 

Signori, vi prego, ascoltatemi,
Anche se la mia è una povera canzone da due soldi.

Nelle vecchie strade
del quartiere più affollato
verso mezzogiorno oppure al tramontar
una fisarmonica e un violino un po’ stonato
capita assai spesso d’ascoltar
accompagnano un cantante d’occasione
che per poco niente canta una canzon.
E’ una semplice canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi
e risveglia in fondo all’anima i ricordi
d’una dolce e spensierata gioventù.
E’ una semplice canzone per il cuore
poche note con le solite parole
ma c’è sempre chi l’ascolta e si commuove
ripensando al tempo che non torna più.
Si vede aprire piano pian
qualche finestra da lontan
c’è chi s’affaccia ad ascoltar e sospirar.
E’ una semplice canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi
per chi spera per chi ama per chi sogna
è l’eterna dolce storia dell’amor.
Il suo motivo all’indoman
seicento orchestre suonerà
vestito di mondanità ovunque andrà
ma la semplice canzone da due soldi
finirà per ritornare dove è nata
per la strada su una bocca innamorata
che cantando sogna la felicità.
Canzone da due soldi
due soldi di felicità
Синьоры, прошу вас, послушайте меня,
Даже если моя песня стоит всего два сольди.

На старых улицах
Самого шумного квартала,
К полудню или к закату,
Фисгармонию или слегка расстроенную скрипку
Достаточно часто доводится слушать.
Они аккомпанируют случайному певцу,
Который почти задаром поёт песню.
Это простая песенка за два сольди,
Которая поётся на улицах пригородов
И пробуждает в глубине души воспоминания
О приятной и беспечной молодости.
Это простая песня для сердца,
Всего несколько нот и простые слова,
Но всегда кто-то её слушает, и она его трогает,
Потому что он думает о времени, которое больше не вернётся.
Видно, как тихо открываются
Окна издалека,
Из них выглядывают люди, слушают и вздыхают.
Это простая песенка за два сольди,
Которая поётся на улицах пригородов,
Для тех, кто надеется, любит и мечтает,
Это вечная история любви.
На следующий день её мотив
Исполнит шестьсот оркестров,
Везде одетых в светское.
Но простая песенка за два сольди
В конце концов вернётся туда, откуда появилась,
На улицу, во влюблённые уста,
Поющий и мечтающие о счастье.
Песня за два сольди,
Два сольди счастья

 



Достаточно часто при постановке исторических или псевдоисторических фильмов создатели картины допускают некоторые “ляпы”, в результате чего в пейзажах 15-го века появляются линии электропередач, а на руках наполеоновских генералов видны современные часы. Что поделаешь, все мы люди и от ошибок никто не застрахован. Есть целая плеяда кинолюбителей, выискивающих подобные киноляпы, которые превратили подобный поиск в своеобразный вид спорта.
Однако, существует немало случаев, когда несоответствие исторических событий или хронологии, трактуемое зрителями как ляп, допускается намеренно.
В фильме “Ликвидация” имеется несколько таких предумышленных “ошибок”.
Так, например, упоминается фильм “Подвиг разведчика”, который был снят в 1947 году, то есть на год позже событий, описываемых в сериале. Однако этот анахронизм допущен намеренно: первоначально планировалось включить в сериал отрывок из фильма “Осада”, но режиссер Сергей Урсуляк решил, что этого фильма большинство современных зрителей не смотрело и с ним не будет никаких чувственных ассоциаций, а “Подвиг разведчика” сразу затронет память.
Намеренным анахронизмом является и исполняемая Леонидом Утёсовым на концерте песня “У Чёрного моря”, которая в действительности была написана в 1951 году. Первоначально в сценарии был “Одессит Мишка”, но в итоге создатели фильма выбрали ту, которая “…лучше передает наше отношение к этому времени и эмоциональное состояние публики”.
Это же касается и песни “Due soldi”, которая появилась на свет только в 1954 году, хотя фильм “Ликвидация” рассказывает нам о событиях 1946 года.

И директор филармонии, и майор Кречетов ошибались - на самом деле, ничего ни идеологического, ни антиидеологического в песне нет - это “простая песенка за два сольди”.
Музыку написал Карло Донида (Carlo Donida), текст - Джузеппе Перотти (Giuseppe Perotti).

Джузеппе Перотти (1900-1971гг) писал все свои произведения под псевдонимом Pinchi. Он был одним из самых известных итальянских поэтов-песенников послевоенного времени.

Карло Донида (1920-1998 гг) окончил миланскую консерваторию по классу фортепиано и композиции. Свою музыкальную карьеру начал в качестве пианиста в группе “Стиляги”, где показал себя одним из лучших пианистов, был музыкальным редактором в одном из журналов, а вскоре он стал одним из популярнейших композитором-песенником Италии.
С поэтом Pinchi он написал более 120 песен. Участвовал в 12 Фестивалях в Сан-Ремо. Его песни всегда занимали самые высокие места. За годы своей карьеры Carlo Donida также написал музыку к документальным фильмам, рекламным роликам и художественным фильмам.

Впервые “ Canzone da due soldi” прозвучала на фестивале в Сан-Ремо в 1954 г. и заняла там второе место. На фестивале песню исполняла тогда никому не известная Катина Раньери (Katyna Ranieri). Исполнила и - как говорится в таких случаях, наутро проснулась знаменитой. В песне удачно сошлись запоминающийся мотив и задушевный текст, и песня имела свой бум популярности, хотя сама Катина так и не завоевала безоговорочной любви публики: ее манера пения была холодноватой, без лишней аффектации, которая в то время, наоборот, очень ценились. Раньери сделала большую карьеру, но далеко от Италии - ее восторженными поклонниками оказались зрители США, Мексики и Латинской Америки.





Katyna Ranieri. Canzone da due soldi

Намного более мягче и лиричнее пела Анджела Люче, итальянская актриса и исполнительница неаполитанских песен. Анджела начала сниматься в кино с двадцати лет, в 1958 году. До сегодняшнего дня снялась в более чем в 80 фильмах и записала 14 альбомов неаполитанской песни. А “Canzone da due soldi” в ее интерпретации превратилась в прекрасный вальс.





Angela Luce


Тридцатилетний Марко Фанти исполняет американские и итальянские песни в стиле 50-60-х годов. “Песенку о двух сольди” сегодня он представляет в стиле свинг.





Marco Fanti




Кстати, сольдо (soldo)- это итальянская медная монета, бывшая в обращении до 1947 года. Хочу отметить, что во всех переводах песня называется на итальянский манер “Два сольди”, хотя по правилам русского языка, слово “сольдо” не склоняется.
Но оставим в сторону склонения и спряжения, вернемся к нашей песне.

Несмотря на отсутствие в середине 50-х годов “прямого вещания” с Сан-Ремо, “Два сольди” приобрела бешенную популярность в СССР, песня звучала из всех окон, причем пели ее как на итальянском, так и на русском языках.
Одним из первых исполнителей был Глеб Романов, известный советский артист театра и кино, певец. Он пел эту песню так часто, что даже была пародия со словами (на мотив припева):

Эту песню пел с эстрады Глеб Романов,
Стала песенка для всех сплошным дурманом,
Отстиляжили ее и дико воют,
Превращают песню в бешеный фокстрот.


В середине 50-х годов артист был очень популярен благодаря своим выступлениям на эстраде. Участвовал во Всемирном фестивале молодёжи и студентов в Москве (1957), пел на 17 языках. Глеб Романов обязательно вводил в иностранную песню предисловие или послесловие на русском языке.
"Синьоры! Прошу меня выслушать. Хотя моя песня не много стоит...
Синьоры! Ну неужели эта песня не стоит хотя бы два сольди?"




  “Due soldi” в исполнении Глеба Романова





Русский вариант песни назывался “Два гроша” и исполняла его великая Клавдия Шульженко.
Автор русского текста - известный советский и российский киносценарист, поэтесса Галина Шергова. Ее перевод наиболее точно отражает смысл песни.



  “Два гроша” в исполнении Клавдии Шульженко




Синьоры! Прошу вас выслушайте меня,
Даже если моя песня стоит всего два гроша.

В тесных переулках многолюдного квартала,
Под вечер обычно, когда горит закат,
Слышно как фальшиво пианино зазвучало
Или фисгармонии скрипят,
И певец случайный, часто неумело
Для знакомых улиц вечером поет.
Эта песня на два сольди, на два гроша,
С нею люди вспоминают о хорошем.
И тебя она вздохнуть заставит тоже
О твоей беспечной юности она.

Эта песня для кварталов пропыленных,
Эта песня для бездомных и влюбленных,
Эта песенка о том, что не вернется…
Эта песня о счастливых временах…

Вон на четвертом этаже
Окно распахнуто уже,
Еще окно, еще окно, еще одно:
Люди слушают, вздыхая и мечтая,
За два сольди – эта песенка простая,
Но для тех, кто здесь надеется и любит,
В песне вечная история любви.

Часто песня из окраинных кварталов
К знаменитым вдруг артистам залетала.
В старой песне появлялась новизна.

Она в оркестре в том и том, ее выводит баритон,
Повсюду носится она, уже модна.
Но опять вернется песня на окраины,
На углы, где родилась она случайно,
И поет ее влюбленная девчонка
В час заката у себя под чердаком.

Вот песня на два сольди, на два гроша,
Но сколько, сколько в ней надежд!


А этот хриплый баритон не узнать, конечно же, невозможно. Организатор первой советской “джаз-банды”, певец, музыкант, первый из артистов эстрады удостоенный звания Народного артиста СССР - Леонид Утесов. Может быть, именно это исполнение итальянской песенки и натолкнуло создателей “Ликвидации” перенести ее рождение на несколько лет и вставить в фильм, хотя, с другой стороны, в обработке Леонида Осиповича “итальянские нотки” песни превратились в настоящий джаз.



“Due soldi”  в исполнении Леонида Утесова



Эта песня сердца,
Эта песня чувств горячих,
Здесь, в предместье тихом,
Родилась она.
Чуть окно откроешь,
Где то скрипка тихо плачет,
Тихой грусти и любви полна.

И бросают два своих последних сольди
Те, кто слушал эту песню из окна.

Эта песня за два сольди для влюбленных,
Для рыбачек, знойным солнцем опаленных,
Зазвучала вдруг в оркестрах искупленных,
Верное попала к джаз-бандитам в плен.
Эта песня за два сольди для влюбленных,
Для рыбачек, знойным солнцем опаленных,
И для юнощей, еще совсем зеленых,
И для тех, кто честно трудится свой век.

Ее рыбак всегда поет,
С ней девушка гулять идет,
Шофер машину с ней ведет,
Поет кузнец.
Эта песня за два сольди для влюбленных,
Настоящих человеческих сердец.



О популярности песни в СССР говорит и тот факт, что в сборнике туристических песен, изданном в 1959 году, был такой текст с примечанием: “Поется на мотив песни “Два сольди”.

Эта песня про туристов нашей группы,
Тех, что ходят по дорогам, словно труппы.
За спиной они таскают рюкзаки.
А глаза у них, глаза полны тоски.

Мы до причала добрели,
У речки место мы нашли,
Присел один, присел другой - за упокой!

Люди слушают, вздыхая и мечтая.
Эта песня про туристов - не простая.
Но для тех, кто телом бодр, душою весел
Эту песню пропоем мы у костра.

Спать ложились мы на мягкие кроватки,
А проснулись - это рваные палатки.
"Становись - кричит инструктор - по порядку."
В дождь хотел он, чтоб мы делали зарядку.

Наш ведущий плелся сзади еле-еле.
Мы над азимутом сами уж потели.
Люди смотрят на туристов и вздыхают,
Для чего таких ведущих назначают?

Так закончился поход наш интересный.
Аппетит у нас отличный и чудесный.
За обедом виноградный сок нам дали.
Мы об этом с вами даже не мечтали.




Песня была очень известна и в Польше. Под названием “Piosenka za dwa soldy” ее пели популярные исполнители 50-60-х годов Rena Rolska, Bolek Zawadzki, Wacław Krajewski. К сожалению, я не нашел аудио- или видеоматериалов хорошего качества, должным образом представляющих исполнительное мастерство польских артистов. Может, наши читатели помогут мне в этом и мы сможем в будущем услышать или даже увидеть их.
Пока же предлагаю вам, пусть и не совершенную, запись песни “Due soldi” на польском языке. Поет легендарный исполнитель популярных в Польше песен 50-х, 60-х и 70-х годов Януш Гнятковский ( Janusz Gniatkowski), к сожалению, умерший всего несколько месяцев тому назад.


Чтобы прослушать песню “Piosenka za dwa soldy” в исполнении Януша Гнятковского, нажмите здесь

За свою почти шестидесятилетнюю историю песня “Два сольди” выдержала множество трансформаций: романс и джаз, вальс и фокстрот, танго и свинг. Ее поют на русском и итальянском языках, на больших сценах и в ресторанах. А сегодня, благодаря фильму “Ликвидация”, песня обрела поистине второе рождение. Так давайте поблагодарим за это режиссера фильма Сергея Урсуляка, и не так уж важно, специально или по ошибке он допустил в своем сериале некий анахронизм. Главное - песня-то прекрасная!


 

источник

Рубрики:  Старый, добрый шлягер
Метки:  

Процитировано 39 раз
Понравилось: 25 пользователям

kirovogradka   обратиться по имени Пятница, 02 Декабря 2011 г. 22:53 (ссылка)
Дмитрий! Спасибо за атмосферу,которую Вы создаете своими сообщениями.С удовольствием прочитала и послушала!
Ответить С цитатой В цитатник
наткасин   обратиться по имени Пятница, 02 Декабря 2011 г. 23:13 (ссылка)
Спасибо ,Дмитрий !
Ответить С цитатой В цитатник
gekata-panti   обратиться по имени Пятница, 02 Декабря 2011 г. 23:18 (ссылка)
Спасибо! Красивая песня, красивый пост..... Масса удовольствия!
Ответить С цитатой В цитатник
agness214   обратиться по имени Пятница, 02 Декабря 2011 г. 23:29 (ссылка)
Спасибо за огромное удовольствие от встречи с любимым фильмом и чудесной песней. Забираю пост с собой.
Иду спать в хорошем настроении, наверняка во сне услышу песню...
И вам - доброй ночи!
Ответить С цитатой В цитатник
Лариса_Дунаева   обратиться по имени Пятница, 02 Декабря 2011 г. 23:30 (ссылка)
Когда-то крутила пластинку с этой песней по много раз в день. Спасибо за воспоминания
Ответить С цитатой В цитатник
Алевтина_Князева   обратиться по имени Пятница, 02 Декабря 2011 г. 23:39 (ссылка)
Спасибо. Замечательный пост.
Ответить С цитатой В цитатник
интересушка   обратиться по имени Суббота, 03 Декабря 2011 г. 00:14 (ссылка)
присоединяюсь ко всем предыдущим подисчикам
Ответить С цитатой В цитатник
сарита_11   обратиться по имени Суббота, 03 Декабря 2011 г. 00:17 (ссылка)
Какое удовольствие я получила,прослушав и прочитав этот пост!В моей памяти песня сохранилась в исполнении Клавдии Шульженко.Спасибо за чудесный вечер.
Ответить С цитатой В цитатник
nninka-kartinka   обратиться по имени Суббота, 03 Декабря 2011 г. 00:35 (ссылка)
Да,прекрассная песня! Очень интересно написан рассказ -история о ней,прочла и прослушала все обработки,пожалуй для меня она лучше всего звучит в стиле "танго".В этом фильме прозвучала ещё одна песня "Белая ночь,светлая ночь",но к сожалению не знаю где её можно найти,очень похожа на романсы Якова Покраса,а может ошибаюсь. Спасибо,Дмитрий,за очень интересный пост!
Ответить С цитатой В цитатник
КимОК   обратиться по имени Суббота, 03 Декабря 2011 г. 01:57 (ссылка)
Спасибо, Дмитрий. Ты лучший.
Ответить С цитатой В цитатник
Pannat   обратиться по имени Суббота, 03 Декабря 2011 г. 09:25 (ссылка)
Прекрасный пост! Спасибо, возьму себе, буду слушать!
Ответить С цитатой В цитатник
Алллок   обратиться по имени Суббота, 03 Декабря 2011 г. 14:22 (ссылка)
История ПЕСНИ и Исполнителей - Спасибо - Интересно!:give_hear
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Суббота, 03 Декабря 2011 г. 19:22 (ссылка)
Блеск:история песни -ровесницы, так же мило звучит и по-итальянски, и по-русски, и по-польски.СПАСИБО!
Ответить С цитатой В цитатник
Роза_Щупак   обратиться по имени Понедельник, 05 Декабря 2011 г. 19:54 (ссылка)
Спасибо большое,Дмитрий!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 09 Декабря 2011 г. 00:14ссылка
очень понравился Ваш пост!спасибо!!!:good:
боня90   обратиться по имени Суббота, 04 Февраля 2012 г. 19:31 (ссылка)
Спасибо!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Незаслуженное забвение Воскресенье, 07 Октября 2012 г. 13:24 (ссылка)
Добрый день!
Спасибо ! Но !
Неужели Вы не знаете, что на Сан-Ремо выступали "команды" из двух исполнителей, представлявших песню-конкурсанта, которая и боролась за победу... Таким образом Achille Togliani является таким же полноправным "первым" исполнителем, как и Katyna Ranieri. К великому сожалению, подобная "забывчивость встречается нередко -- недавно с удивлением узнал о "победе" на Сан-Ремо Gigliola Cinquetti... Обидно -- ведь польза от блогов, подобных Вашему чрезвычайна велика...
Спасибо огромное !
..... aka pojuella.

(Добавил ссылку к себе в дневник)

Ответить С цитатой В цитатник
lumila1215   обратиться по имени Воскресенье, 10 Марта 2013 г. 22:44 (ссылка)
Спасибо за прекрасный пост!
Ответить С цитатой В цитатник
alyonabat61   обратиться по имени Суббота, 18 Января 2014 г. 01:45 (ссылка)
Спасибо за Ваш труд! Интересная и обширная информация! Вы - Мастер!
Ответить С цитатой В цитатник
Domenika_Live   обратиться по имени Понедельник, 10 Марта 2014 г. 16:42 (ссылка)
Спасибо большое за прекрасный пост, Дмитрий!
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 04 Января 2015 г. 02:44 (ссылка)
В фильме "Ликвидация" звучит запись 50-х годов песни "Два сольдо" итальянской певицы Вильмы де Ангелис, Полина Агуреева к исполнению не имеет никакого отношения.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Любовь_Ларинина   обратиться по имени Вторник, 28 Июля 2015 г. 20:50 (ссылка)
Впервые услышала песню в сериале "Ликвидация" и просто в восторге. И перевод трогательный. Спасибо.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Вторник, 25 Августа 2015 г. 14:42 (ссылка)
Спасибо!Уже наверное раз пятый смотрю "Ликвидацию".Захотелось узнать про песню побольше. Большое спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Пятница, 03 Июня 2016 г. 09:00 (ссылка)
"Несмотря на отсутствие в середине 50-х годов “прямого вещания” с Сан-Ремо, “Два сольди” приобрела бешенную популярность в СССР..." В СССР песня стала известна благодаря пластинке Гуальтиеро Мизиано. Кстати, этой записи в статье как раз нет, и как раз эту запись один в один перепевает Агуреева.

Перевод Шерговой красивый, но неточный, похоже, он делался наспех. "Фисгармоника" - в данном случае не фисгармония, а аккордеон, а "виолина" (скрипка) и вовсе "пианино". Уличный певец с пианино или фисгармонией??? Чуть расстроенная скрипка (у кого ее настраивать-то за гроши) превратилась в то, что музыкант якобы фальшивит.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Nattallie   обратиться по имени Четверг, 06 Октября 2016 г. 15:34 (ссылка)
Ух ты, Спасибо за пост!!! Сделала сегодня открытку с этой песней, а потом полезла искать в инете историю и вот!Еще раз спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Пятница, 20 Апреля 2018 г. 14:43 (ссылка)
Я случайно обнаружила противоречащий вашей информации факт. Песня "Два сольди" записана Клавдией Шульженко на пластинку в 1949 году. Получается, что она исполнила её раньше 54г. и раньше Глеба Романова?? Как это объяснить7
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку