-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Леонид_Позин

 -Интересы

гидродинамика иврит изучение иностранных языков искусство перевода корневые словари музыка на аккордеоне размышления о жизни реакторы родословная тепло-массообмен химическая аппаратура

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.01.2008
Записей: 2070
Комментариев: 388
Написано: 2593


Иврит-русский словарь омонимов и омофонов

Воскресенье, 10 Февраля 2008 г. 13:42 + в цитатник
ИВРИТ-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
ОМОНИМОВ И ОМОФОНОВ

Учебное пособие

Составил
д-р Леонид Позин

Под редакцией
д-ра Рины Раковской

Этот словарь является уникальным в своем роде и содержит:

1) около 1600 групп омонимов и омофонов, охватывающих около 3600 слов

2) иврит-русский ключ омонимов и омофонов

Словарь представляет собой учебное пособие и будет полезен широкому кругу читателей, изучающих иврит.

Объем словаря около 220 с.

ВВЕДЕНИЕ

Прежде всего, о том, что такое омонимы и омофоны.

Омонимы это слова, которые пишутся и читаются одинаково, но имеют разное значение.
Омофоны это слова, которые пишутся по-разному, но читаются одинаково и имеют разное значение.

Итак, общее между омонимами и омофонами это то, что они читаются одинаково, но имеют разное значение. Различие между омонимами и омофонами заключается в том, что они пишутся по-разному.

Пример омонимов в русском языке: лук 'растение' и лук 'для стрельбы', брак 'изъян' и брак 'женитьба', пол 'настил' и пол 'женский или мужской', коса 'волосы' и коса 'сельскохозяйственное орудие', ключ 'от замка' и ключ 'источник'. Пример омофонов в русском языке: «пруд» и «прут», «плод» и «плот», «порог» и «порок», «столб» и «столп».

Для чего вообще нужен такой словарь. Прежде всего, для обучения языку. Например, учащийся слышит слово и пытается найти его в словаре, но не знает, как точно оно пишется. Основной раздел настоящего словаря «Омонимы и омофоны» решает эту проблему. Одновременно читатель находит в этом разделе все слова, имеющие одинаковое произношение.

Другой пример. Человек, даже знающий иврит, но не уверенный в правильности написания слова, пишет письмо на компьютере. Программа Word автоматически проверяет орфографию и не находит ошибки, т.к. слово написано правильно. Однако, когда речь идет об омофонах, возможно что имелось в виду совсем другое слово. Раздел «Омонимы и омофоны» позволяет легко решить и эту проблему.

Наконец, читатель хочет проверить правильность прочтения слова на иврите и найти его перевод. Если это слово включено в словарь, он легко найдет его в разделе «Индекс омонимов и омофонов» и затем по русской транскрипции найдет его перевод в разделе «Омонимы и омофоны».

Структура словаря позволяет не только решить перечисленные выше проблемы, но и пополнить лексический запас.

Число омонимов в иврите достаточно велико. Это обусловлено тем, что не только некоторые слова являются омонимами, но даже их корни представляют собой омонимы, см. например корень ספק, который имеет четыре разных значения.

Число омофонов в иврите также очень велико по сравнению с русским языком. Это обусловлено тем, что некоторые буквы имеют разное прочтение в зависимости от огласовки и последующих гласных. Так ивритские гортанные буквы א и ע могут читаться как русские буквы а, и, о, у, э. Буква ב может произноситься как б или в. Буква ו читается как о, у или в (в последнем случае в середине слова пишется וו). Буква כ может читаться как к или х. Буква פ может произноситься как п или ф. Буква ש может читаться как с или ш. Две разных буквы ט и ת читаются одинаково как т.

Для буквы ה в иврите нет русского аналога. Поэтому для нее введена латинская буква h. Следует отметить, что буква ה иногда вообще произносится как придыхание, тем не менее, в данном словаре в русской транскрипции мы использовали букву h.

В основном разделе словаря расположение омонимов и омофонов дается в соответствии с русской транскрипцией. В связи с добавлением к русскому алфавиту латинской буквы h и компьютерной сортировкой расположения слов в соответствии с русской транскрипцией, ниже приведен алфавит, положенный в основу указанной сортировки.

h а б в г д е
ё ж з и й к л
м н о п р с т
у ф х ц ч ш щ
ъ ы ь э ю я

В любом языке количество словоформ во много раз превышает количество слов в их основной словарной форме. Это обусловлено спряжением глаголов и склонением имен существительных и прилагательных.

С целью уменьшения объема словаря омонимов и омофонов в нем приведены только основные словарные формы слов. Это означает, что глагол приводится в форме прошедшего времени 3-го лица единственного числа (при этом в скобках приведен инфинитив, настоящее и будущее время глагола, а при отсутствии какого-л. из них, проставлен прочерк). Существительное приводится в именительном падеже единственного числа (в скобках может быть представлена сопряженная форма и множественное число, если оно образуется с отклонением от обычных правил). Прилагательное также приводится в именительном падеже единственного числа мужского рода.

Отметим, что имеют место случаи, когда слова, встречающиеся в данном словаре, в неогласованном тексте имеют одинаковое написание (эти слова могут и не быть в данном словаре). Все эти случаи помечены звездочкой (*).

Для удобства поиска слова в словаре вверху каждой страницы приведены первое и последнее слово, находящиеся на этой странице.


О пользовании словарем

Как было указано во введении, настоящий словарь содержит два раздела.

1. Омонимы и омофоны

Это главный раздел словаря, в котором все омонимы и омофоны расположены в соответствии с их русской транскрипцией, что позволяет легко найти их. Ниже представлен пример, иллюстрирующий структуру этой части словаря.

кара
Выкапывать, добывать (из земли). Копать כָּרָה* פ' (לִכרוֹת, כּוֹרֶה, יִכרֶה)
Преклонять колени. Становиться на колени. Гнуться, падать (под тяжестью) כָּרַע* פ' (לִכרוֹעַ, כּוֹרֵעַ, יִכרַע)
Читать. Звать. Называть, именовать, дать имя. Кричать קָרָא* פ' (לִקרוֹא, קוֹרֵא, יִקרָא)
Происходить. Случаться קָרָה* פ' (לִקרוֹת, קוֹרֶה, יִקרֶה)
Мороз, стужа, заморозки קָרָה* נ'
Рвать, разрывать. Отрывать, отторгать (кн.). Скорбеть, надрезать одежду в знак траура. Утомлять (сл.). Побеждать (сл.) קָרַע* פ' (לִקרוֹעַ, קוֹרֵעַ, יִקרַע)


Как видно из этого примера, после русской транскрипции следует таблица, в которой с правой стороны записаны слова на иврите в порядке, соответствующем алфавиту иврита, а с левой их русский перевод. Эта таблица содержит два омонима: глагол קָרָה* פ' и существительное קָרָה* נ'. Каждое из этих слов и все остальные слова в таблице являются омофонами.

Вслед за переводом может следовать пояснение, которое написано мелким шрифтом и заключено в скобки. Кроме того, перевод может заканчиваться стилистической пометой или указанием области применения, что написано курсивом и заключено в скобки. Список сокращений, стилистических помет и областей применения приведен ниже.

2. Индекс омонимов и омофонов

Индекс омонимов и омофонов построен по принципу иврит-русского словаря, в котором каждому слову на иврите соответствует его русская транскрипция. Он носит вспомогательный характер, о чем сказано во введении.

Ниже приложен файл этого сообщения ВВЕДЕНИЕ в формате Word, который сохраняет оригинальное воспроизведение таблиц, содержащихся в тексте в искаженном виде.

Вложение: 3659786_Vedenie.doc

Рубрики:  О языке иврит
Метки:  

Метаргем   обратиться по имени Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 17:42 (ссылка)
Здравствуй ,Леонид !
Я хочу начать с того ,что у нас общее или немного отличается...
Ты старше меня по возрасту на 1 год..
Я хочу видеть тебя на Метаргеме совсем молодым ..
Нам ,старым коням ,надо казаться моложе нашим лет по возрасту ..
А поэтому я говорю о наших душах....
Я в Израиле с 1979 года...2008-1979= 29.
Нашим молодым душам надо учитЬся считать ,читать ,видеть ,иметь собственные мысли ,и уметь их излагать на любом языке...Нам надо стремится к живому человеческому общению ..
Метаргем и Полиглот предназначены только таких умных людей ...
И ещё у нас вопрос здоровья...
Но об этом мы сможем поговорить по Skype-
efurman910
My email is ed.f@012.net.il
По здоровью я хочу считать себя молодым и здоровым ,но у нас было очень-очень много общего...
У нас общего и то ,что мы интересуемся английским и ивритом ...
С 1979 года я с первой минуты ЗАЯВИЛ :
Рак иврит !
И кроме этого я стараюсь читать ,понимать ,писать ,переводить ,искать друзей по украинскому и русскому ,идишу и немецкому ,ивриту и английскому ,испанскому и идиш ,по арабскому (у меня такое впечатление ,что им никто ,кроме меня не интересуется ...
У меня считанные друзья ..Только те ,кто пишет что-то на Полиглот ,Метаргем на мой имейл...ed.f@012.net.il
Я просто принимаю письма от товарищей на Полиглота /Метаргема .
Многие просто не знают писать на Форуме-
Полиглот /Метаргем.
Каждого из пишущих я называю писателями ,даже тогда ,когда они копируют что-то интересное ..Я обычно стараюсь выразить своё мнение ...
Нашим молодым душам надо сохранять своё мнение ...и мозги.Сейчас я живу в Ришон ле Цион ,после 25 лет жизни в Беер-Шеве.На Украине я 20 лет проработал учителем истории и русского языка ,а в Израиле 25 лет проработал в мас ахнаса в Беер-Шеве.
Сегодня я поместил рассказ от Рути Горович о дружбе на иврите ...Вот критиков у нас почти нет ...
 (699x466, 151Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 14 Сентября 2014 г. 13:31 (ссылка)
Уважаемый Леонид! Где и как можно приобрести Ваш словарь? Желательно мне получить на дом, так как по магазинам не хожу.
davidkhakham@orange.net.il
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Леонид_Позин   обратиться по имени Словарь омонимов и омофонов Воскресенье, 14 Сентября 2014 г. 18:53 (ссылка)

Ответ на комментарий

Вынужден вас огорчить. Этот словарь имеется только у меня на компьютере. Попытка издать его не увенчалась успехам. Его можно продавать через интернет, но у меня нет опыта в этом деле.
Был бы очень рад, если кто-либо смог мне помочь.
С уважением, д.т.н. Леонид Позин
077-40-70-247, 058-627-7274
pozin1@013.net
Ответить С цитатой В цитатник
Леонид_Позин   обратиться по имени Понедельник, 15 Сентября 2014 г. 08:02 (ссылка)

Ответ на комментарий

Вынужден вас огорчить. Этот словарь имеется только у меня на компьютере. Попытка издать его не увенчалась успехам. Его можно продавать через интернет, но у меня нет опыта в этом деле.Был бы очень рад, если кто-либо смог мне помочь.
С уважением, д.т.н. Леонид Позин
077-40-70-247, 058-627-7274
pozin1@013.net
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку