Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 184 сообщений
Cообщения с меткой

мария антуанетта - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
HorSmaTaui

«Tout va très bien, madame la marquise!» (Ray Ventura et ses collégiens)

Воскресенье, 30 Апреля 2023 г. 08:39 (ссылка)



«Tout va très bien, madame la marquise!»



(Ray Ventura et ses collégiens)



 



          Для зрителей и слушателей представляю здесь мой собственный перевод отдельных строк популярной французской песенки. 

          Однако, сразу должен предупредить: Внимание! Люди, которые в разных странах пели эту песню, нередко подвергали себя большой опасности! Иногда они были пойманы в какую-нибудь ловушку и там убиты! Иногда враги даже сжигали целый город термоядерной бомбой (как это было минувшей зимой), чтобы уничтожить людей, которых они презрительно называют «шандыбины», поющих на улицах эту песенку! Не забывайте: у вашей, «хорошо драндулетизированной», Маркизы-коррупционерши, скорее всего, есть не только кобыла, но и какой-нибудь «носорог» в центнер весом — её супруг или любовник, а то и целое стадо круторогих бычков и кабанчиковвместе со стаей крыс и крупных волков! 





Allô, allô, James, quelles nouvelles? Absente depuis quinze jours — 

Алло, алло, Джеймс! Какие новости? Отсутствуя вот уже пятнадцать дней... 



Au bout du fil je vous appelle, que trouverai-je à mon retour? — 

на конце провода я вам звоню: что я найду по возвращении? 



on déplore en tout petit rien — 

Разве что, сожалея о совершенно ничтожной малости... 

déplorer (en qch) — сожалеть, оплакивать ]



un incident – инцидент, случай, происшествие; 

une bêtise — глупость, пустяк; 

une jument — кобыла; 

mais à part ça — но кроме этого; 



cocher fidèle — верный кучер; 

on déplorait tout petit rien — что-то огорчало совсем чуть-чуть... 



Elle a péri dans l'incendie — она погибла в пожаре; 

qui détruisit vos écuries — который разрушил ваши конюшни... 



Mes écuries ont donc brûlé ? — мои конюшни — что, сгорели? 

chef modèle — шеф-повар; 



Si l'écurie brûla, Madame, c'est que le château était en flamme — 

что конюшня сгорела, мадам, так это потому что замок был в огне... 



Expliquez-moi, car je chancelle — объясните мне, я от этого уже шатаюсь... 



Et c'est en ramassant la pelle — и вот, уже «подбирая (кладбищенскую) лопату» (то есть за что-то судорожно хватаясь немеющими руками, и уже отправляясь в мир иной...); 

qu'il renversa toutes les chandelles, mettant le feu-l-à tout le château —  

он опрокинул все свечи, мечущие огонь на весь замок; 

qui s'consuma du bas en haut — который пожрался (этим огнём) снизу доверху; 



Le vent soufflant sur l'incendie, le propagea sur l'écurie — 

ветер, дующий на пожар, распространил его на конюшню... 



Et c'est ainsi qu'en un moment on vit périr votre jument! — 

И вот так, в один момент, увидели погибшей вашу кобылу! 



Mais à part ça, Madame la Marquise, tout va très bien, tout va très bien! — 

Но кроме этого, госпожа маркиза, всё прекрасно, всё прекрасно! 





 




Фоторепродукция из видеофильма «Королева Франции Мария Антуанетта». 





https://ra-hor.livejournal.com/131083.html 



© Автор статьи с переводом отдельных строк — Крашенинников Д. А., 30 апреля 2023 г. 


Вложение: 13453617_tout_va_tr_232s_bien_madame_la_marquise.mp4

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<мария антуанетта - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda